Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

contatto

  • 1 contatto

    contatto
    contatto [kon'tatto]
      sostantivo Maskulin
     1 (accostamento) Kontakt Maskulin, Berührung Feminin; lenti a contatto Kontaktlinsen Feminin plurale
     2 (figurato: relazione) Kontakt Maskulin, Verbindung Feminin; mantenere i contatto-i con qualcuno den Kontakt zu jemandem aufrechterhalten; prendere contatto con qualcuno mit jemandem Kontakt aufnehmen; essere in contatto con qualcuno mit jemandem in Verbindung stehen; venire a contatto con in Kontakt kommen mit
     3  elettricità Kontakt Maskulin
     4 motori, traffico Zündung Feminin
     5 telecomunicazione, radiofonia Verbindung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > contatto

  • 2 contatto radio

    contatto radio
  • 3 superficie di contatto

    1.
    Superficie f di contatto
    Kontaktfläche f
    2.
    Superficie f di contatto, superficie f di frizione
    Reib(ungs) fläche f, berührungsfläche f

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > superficie di contatto

  • 4 entrare in contatto con qualcuno

    entrare in contatto con qualcuno
  • 5 essere in contatto con qualcuno

    essere in contatto con qualcuno
  • 6 lente-i a contatto [oder corneali]

    lente-i a contatto [oder corneali]
  • 7 lenti a contatto

    lenti a contatto
  • 8 lenti a contatto semirigide

    lenti a contatto semirigide
  • 9 lenti a contatto usa e getta

    lenti a contatto usa e getta
  • 10 mettersi in contatto con qualcuno

    mettersi in contatto con qualcuno
    sich mit jemandem in Verbindung setzen

    Dizionario italiano-tedesco > mettersi in contatto con qualcuno

  • 11 prendere contatto con qualcuno

    prendere contatto con qualcuno
  • 12 venire a contatto con

    venire a contatto con
  • 13 saldatura a contatto

    Saldatura f a contatto
    Kontaktschweißen n

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > saldatura a contatto

  • 14 sopra

    sopra
    sopra ['so:pra]
     preposizione
     1 (con contatto: stato) auf +dativo; (moto) auf +accusativo
     2 (senza contatto: stato) über +dativo; (moto) über +accusativo
     3 (oltre) über +dativo oberhalb +genitivo; sopra ogni cosa über alles
     4 (dopo) über +dativo nach +dativo
     5 (addosso) auf +accusativo
     6 (intorno a, più di) über +accusativo
     II avverbio
    oben; (oltre) über, darüber; berci sopra darauf trinken; dormirci sopra darüber schlafen; passarci sopra darüber hinwegkommen; al di sopra di oberhalb von; vedi sopra siehe oben; di cui sopra amministrazione oben genannt; come (detto) sopra wie oben (gesagt)
     III < inv> aggettivo
    obere(r, s)
     IV <-> sostantivo Maskulin
    Oberteil maschile o neutro

    Dizionario italiano-tedesco > sopra

  • 15 su

    su
    su [su] <sul, sullo, sull', sulla, sui, sugli, sulle>
     preposizione
     1 (con contatto: stato) auf +dativo; (moto) auf +accusativo; sul lagomare am SeeMeer; Parigi è sulla Senna Paris liegt an der Seine
     2 (senza contatto: stato) über +dativo; (moto) über +accusativo; commettere errori su errori figurato Fehler über Fehler machen; giurare su qualcosaqualcuno figurato auf etwasjemanden schwören
     3 (di mezzi di trasporto: stato) in +dativo; (moto) in +accusativo
     4 (contro, verso) auf +accusativo
     5 (complemento d'argomento) über +accusativo
     6 (complemento di modo) auf +accusativo nach +dativo; su misura nach Maß, Maß-; su ordinazione auf Bestellung; sull'esempio di nach dem Beispiel von
     7 (circa) um +accusativo etwa, ungefähr; (di tempo) gegen +accusativo; sul momento ho reagito male in dem Moment habe ich falsch reagiert; un uomo sulla sessantina ein Mann um die Sechzig
     8 (di, fra) von +dativo unter +dativo; sette volte su dieci sieben von zehn Mal
     II avverbio
    (in alto) oben; (verso l'alto) nach oben, hinauf, aufwärts; andare su e giù auf und ab gehen; non andare né su né giù anche figurato schwer im Magen liegen; su per giù mehr oder weniger, ungefähr; pensarci su familiare darüber nachdenken; metter su casa einen eigenen Hausstand gründen; dai 100 euro in su von 100 Euro aufwärts; su le mani! Hände hoch!; su con la vita! Kopf hoch!
     III Interjektion
    los, auf; su ragazzi, muoviamoci! auf Jungs, lasst uns gehen!; su su auf, auf!

    Dizionario italiano-tedesco > su

  • 16 aderire

    aderire
    aderire [ade'ri:re] < aderisco>
       verbo intransitivo
     1 (rimanere a contatto) haften, kleben; (vestito, scarpa) anliegen
     2 (figurato: a una proposta) zustimmen; (a una richiesta) nachkommen
     3 (figurato: entrare a far parte) beitreten

    Dizionario italiano-tedesco > aderire

  • 17 entrare

    entrare
    entrare [en'tra:re]
       verbo intransitivo essere
     1 (in un luogo) hineingehen; entrare in casa ins Haus gehen; entrare dalla portafinestra zur Türzum Fenster hereinkommen; entrate pure! kommt doch herein!; fare entrare qualcuno jdn hereinlassen
     2 (figurato: in un gruppo) eintreten; entrare nell'esercito zum Militär gehen; entrare in convento ins Kloster gehen
     3 (vestito) passen; la gonna non mi entra più der Rock passt mir nicht mehr
     4 (trovare posto) qui non c'entra più nessuno familiare hier passt niemand mehr rein; questo non c'entra figurato familiare das hat damit nichts zu tun
     5 (figurato: iniziare) entrare in contatto con qualcuno mit jemandem Verbindung aufnehmen; entrare in carica ein Amt antreten

    Dizionario italiano-tedesco > entrare

  • 18 impatto

    impatto
    impatto [im'patto]
      sostantivo Maskulin
     1 (urto) Aufprall Maskulin; (scontro) Zusammenstoß Maskulin
     2 figurato Wirkung Feminin; (contatto) Berührung Feminin; (incontro) Begegnung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > impatto

  • 19 lente

    lente
    lente ['lεnte]
      sostantivo Feminin
    Linse Feminin; lente-i Brille Feminin; lente d'ingrandimento Lupe Feminin, Vergrößerungsglas neutro; lente-i a contatto [oder corneali] bFONT Kontaktlinsen Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > lente

  • 20 mettere

    mettere
    mettere ['mettere] <metto, misi, messo>
     verbo transitivo
     1 (collocare, apporre) setzen; (in piedi) stellen; (orizzontalmente) legen; mettere a confronto gegenüberstellen, vergleichen; mettere ai voti zur Abstimmung bringen; mettere al mondo zur Welt bringen; figurato in die Welt setzen; mettere in chiaro klar stellen; mettere in funzione in Betrieb setzen; mettere in giro in Umlauf bringen; mettere in pericolo in Gefahr bringen; mettere qualcuno in libertà jdm die Freiheit geben; mettere su (fondare) gründen; (organizzare) einrichten, aufbauen; (aprire) eröffnen; (familiare: mettere a cuocere) aufsetzen
     2 (ficcare) (hinein)stecken; mettere dentro (infilare) hineinstecken familiare (figurato: imprigionare) einlochen
     3 (applicare) (auf)kleben; (appendere) (auf)hängen
     4 (familiare: installare) installieren; elettricità legen
     5 (infondere) machen; (discordia) säen; (provocare) verursachen, auslösen; mettere paura a qualcuno jdm Angst einjagen
     6 (indossare) anziehen, tragen; (cappello) aufsetzen
     7 (imporre) auferlegen
     8 (ridurre) umsetzen, machen zu; mettere in pratica in die Tat umsetzen
     9 (sviluppare) bekommen; (radici) ansetzen; mettere i denti Zähne bekommen; mettere le radici Wurzeln ansetzen; figurato Wurzeln schlagen
     10 (alloggiare) unterbringen
     11 (depositare) deponieren
     12 (puntare) (ein)setzen
     13 (familiare: far pagare) zahlen lassen
     14 (loc): mettercela tutta alles daran setzen; mettere bocca d(a)reinreden, sich einmischen
     II verbo intransitivo
     1 (sboccare) münden
     2 (germogliare) keimen, treiben
     3 (supporre) annehmen; mettiamo che... congiuntivo nehmen wir an, dass...
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (collocarsi) sich stellen; (sedersi) sich setzen; (sdraiarsi) sich legen; mettere-rsi a... infinito anfangen zu... infinito beginnen zu... infinito ; mettere-rsi a sedere sich (hin)setzen; mettere-rsi a proprio agio es sich bequem machen
     2 (cacciarsi) sich bringen, sich stürzen
     3 (indossare) (sich) anziehen; (cappello) (sich) aufsetzen
     4 (unirsi) sich vereinigen, sich zusammentun; mettere-rsi con qualcuno (associarsi) sich mit jemandem vereinigen; (avere una relazione amorosa) mit jemandem gehen; mettere-rsi in contatto con qualcuno sich mit jemandem in Verbindung setzen

    Dizionario italiano-tedesco > mettere

См. также в других словарях:

  • contatto — s.m. [dal lat. contactus us, der. di contingĕre toccare ]. 1. [il toccare, il toccarsi di due cose o persone] ▶◀ accostamento, aderenza, unione. ‖ adiacenza, contiguità, vicinanza. ◀▶ distacco, distanza, disunione, separazione. 2. a. [il… …   Enciclopedia Italiana

  • Contatto — (Гела,Италия) Категория отеля: Адрес: 115 Gela Vittoria C. Da Spinasanta, 93012 Гела, Итал …   Каталог отелей

  • contatto — con·tàt·to s.m. 1a. FO il toccarsi di due o più cose: essere, venire, mettere a contatto; stare a contatto con qcs., di qcs., essere a diretto contatto con qcn., qcs. o di qcn., qcs. | TS geol. superficie o zona che delimita due formazioni… …   Dizionario italiano

  • contatto — {{hw}}{{contatto}}{{/hw}}s. m. 1 Stato di due elementi, corpi e sim. che si toccano: essere, venire a –c; mettere un foglio a contatto con un altro. 2 (fig.) Relazione, rapporto | Stare a contatto col pubblico, trattare direttamente con la gente …   Enciclopedia di italiano

  • contatto — pl.m. contatti …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • contatto — s. m. 1. aderenza, accostamento, adesione, toccamento, tocco, toccata □ contiguità, vicinanza, prossimità, attiguità CONTR. distacco, disunione □ distanza 2. (fig., tra persone) relazione, rapporto, aggancio (fig.), comunicazione, unione,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • metatesi a contatto —    metàtesi a contatto    (loc.s.f.) È il cambiamento di posizione almeno di una parte dell insieme, quando avviene tra parti vicine ( anastrofe). metatesi …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… …   Enciclopedia Italiana

  • contattare — v. tr. [der. di contatto, sul modello dell ingl. (to ) contact e fr. contacter ]. 1. [mettersi in contatto con qualcuno, spec. per telefono] ▶◀ parlare (con), prendere contatto (con), sentire. 2. [fare una prima conoscenza con qualcuno, spec. per …   Enciclopedia Italiana

  • Alice (chanteuse) — Traduction à relire Alice (cantante) → A …   Wikipédia en Français

  • Roberto Pinotti — Pour les articles homonymes, voir Pinotti. Roberto Pinotti (né à Venise en 1944) est un sociologue, journaliste et écrivain italien. Il est également réputé pour ses recherches dans le domaine de l’ufologie italienne. Diplômé en science politique …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»