-
1 Bedarfshaltestelle
Bedarfshaltestelle f LOGIS (AE; infrml) whistle-stop; (BE) request stop* * *Bedarfshaltestelle
flag station (stop, US), halt (Br.), request (whistle, US) stop;
• reiner Bedarfskauf hand-to-mouth buying;
• Bedarfslage state of demand;
• Bedarfsland consumer country;
• Bedarfslenkung consumption control;
• Bedarfsliste list of requirements, demand schedule;
• Bedarfsmassierung accumulated demand;
• Bedarfsmeldung purchase notice (requisition);
• Bedarfsnachfrage consumer demand;
• Bedarfsnachweis certificate of convenience and necessity;
• Bedarfsniveau level of demand;
• Bedarfsprämie (Versicherung) burning cost;
• Bedarfsquelle source of requirements;
• Bedarfsrechnung cash budget[ing] (US);
• Bedarfsreserve backlog of orders, backlog demand;
• Bedarfsschätzung consumption forecast;
• Bedarfsschöpfung demand creation;
• Bedarfsschrumpfung shrinking of demand;
• Bedarfsspitze im Saisonverkauf peak of demand;
• Bedarfsträger [essential] user, consumer;
• Bedarfsverschiebung shift in consumption;
• Bedarfsvorwegnahme anticipation of demand;
• Bedarfswandel change of requirements;
• Bedarfsweckung want creation, consumptionism;
• Bedarfswirtschaft consumer economics;
• Bedarfszug auxiliary train;
• Bedarfszunahme increased demand, accretion of demand. -
2 Wahl
Wahl f 1. COMP selection; 2. GEN choice, option (Auswahl); alternative (Möglichkeit); 3. PERS vote (das Wählen); ballot (geheim); 4. POL vote, voting, election • zur Wahl gehen POL turn out to vote* * *f 1. < Comp> selection; 2. < Geschäft> Auswahl choice, option Möglichkeit alternative; 3. < Person> das Wählen vote, geheim ballot; 4. < Pol> vote, voting, election ■ zur Wahl gehen < Pol> turn out to vote* * *Wahl
election, returning, poll, ballot, voting, (Alternative) alternative, (Auswahl) selection, choice, (Güteklasse) quality, grade, option;
• nach Käufers Wahl optional with the buyer;
• nach Verkäufers Wahl (Kassageschäft) at seller's option;
• zweiter Wahl second-grade;
• einstimmige Wahl solid vote (US);
• engere Wahl short list;
• erste Wahl (Qualität) of first (prime) quality;
• geheime Wahl [voting by] ballot, secret ballot (voting);
• konkurrenzlose Wahl unopposed return;
• übliche Wahl regular election;
• unmittelbare Wahl direct vote;
• zweite Wahl irregulars;
• freie Wahl des Arbeitsplatzes free movement of labo(u)r;
• Wahlen zum Aufsichtsrat board election;
• freie Wahl des Ausladeplatzes option of delivery;
• Wahl des Lieferortes right to choose the place of delivery;
• freie Wahl des Verbrauchers consumer choice;
• Wahl ausschreiben to call an election;
• freie Wahl ärztlicher Leistungen garantieren to guarantee a free choice among all the medical services available;
• in die engere Wahl kommen to be put on the short list. -
3 Kundenkritik
Kundenkritik
consumer criticism;
• Kundenliste list of customers, client list, customer register, (Bank) abstract;
• sich in eine Kundenliste eintragen lassen to register with a tradesman;
• maßgeschneiderte Kundenlösung bespoke solutions to customers;
• Kundenloyalität customers’ loyalty. -
4 Käufermarkt
Käufermarkt m BÖRSE, GRUND, WIWI buyer’s market* * *m <Börse, Grund, Vw> buyer's market* * *Käufermarkt
buyer’s market;
• Käufermonopol buyer’s monopoly;
• Käuferpflichten buyer’s obligations (duties);
• Käuferring sales ring;
• Käuferring bilden (Auktion) to knock out (Br.);
• Käuferrisiko buyer’s risk;
• Käuferschicht spending group, stratum of buyers;
• übliche Käuferschicht ordinary run of buyers;
• Käuferseite world of buyers;
• Käuferstreik buyer’s (consumers’) strike;
• Käuferunlust consumer resistance;
• Käuferverhalten purchase pattern;
• Käuferverzeichnis buyer’s list;
• Käuferwiderstand, Käuferzurückhaltung buyer’s (consumers’) resistance, resistance to high prices. -
5 Mitglied
Mitglied n 1. GEN affiliate, affiliate member; 2. PERS member (einer Gewerkschaft) • Mitglied werden von GEN become a member of, join* * ** * *Mitglied
member;
• anwesende und abstimmende Mitglieder members present and voting;
• assoziiertes Mitglied (EU) associate member;
• ausscheidendes Mitglied withdrawing member;
• beitragspflichtiges Mitglied contributory [member];
• beitragszahlendes Mitglied dues-paying (subscribing) member;
• beratendes Mitglied consultant member;
• eingetragenes Mitglied card-carrying (enrolled) member;
• förderndes Mitglied paying (subscribing) member;
• freiwilliges Mitglied (Krankenversicherung) voluntary member;
• geschäftsführendes Mitglied (Aufsichtsrat) managing director;
• gleichberechtigtes Mitglied equal member;
• hinzugewähltes Mitglied co-opted member, co-optee;
• korrespondierendes Mitglied associate [member], (Gesellschaft) corresponding member;
• neues Mitglied entrant, freshman member;
• ordentliches Mitglied regular (full) member;
• ständiges Mitglied permanent member;
• nicht ständiges Mitglied part-time (non-permanent) member;
• zahlendes Mitglied contributing (paying) member;
• Mitglied kraft Amtes member as of right;
• Mitglied des Aufsichtsrates member of the board of supervisors;
• Mitglied eines Ausschusses committee member;
• Mitglied eines Berufsverbandes trade member;
• Mitglied bei der Börse member of the stock exchange;
• Mitglied des Direktoriums member of the board, board member;
• vollgültige Mitglied der Europäischen Union full members of the European Union;
• Mitglied der Europäischen Währungsschlange snake country;
• Mitglied einer Fachberatergruppe brain truster (US);
• Mitglied des Gemeinsamen Marktes Common Market Country;
• Mitglied der gleichen Gewerkschaft fellow unionist (US);
• Mitglied eines Konsortiums underwriter;
• Mitglied einer Körperschaft corporator;
• Mitglied auf Lebenszeit life member;
• Mitglied der konservativen Partei (pol.) Conservative (Br.);
• Mitglieder einer Verbrauchergenossenschaft consumer members;
• Mitglied des Vorstands member of the executive board;
• Mitglied der Währungsunion Monetary Union Member (MUM);
• Mitglied der Welthandelsorganisation member of the World Trade Organisation;
• Mitglieder abwerben to raid members (US);
• Mitglied aufnehmen to admit a member (to membership);
• Mitglied ausschließen to strike a member off the list, to expel a member;
• Mitglied seines derzeitigen nationalen Versicherungssystems bleiben to remain subject to one=s current national insurance scheme;
• eingetragenes Mitglied sein to be [up]on the books;
• Mitglied eines Ausschusses sein to sit on a committee;
• an die Mitglieder verschicken to mail out to the members (US);
• zur Aufnahme als Mitglied vorschlagen to propose for membership;
• j. als Mitglied wählen to elect s. o. as a member. -
6 Sache
Sache f GEN business, matter • die Sache spricht für sich selbst GEN res ipsa loquitur • einer Sache den letzten Schliff geben GEN put the final touch to sth • einer Sache zustimmen GEN put one’s seal to sth • zur Sache kommen GEN talk business* * *f < Geschäft> business, matter ■ die Sache spricht für sich selbst < Geschäft> res ipsa loquitur ■ einer Sache den letzten Schliff geben < Geschäft> put the final touch to sth ■ einer Sache zustimmen < Geschäft> put one's seal to sth ■ zur Sache kommen < Geschäft> talk business* * *Sache
(Angelegenheit) affair, matter, business, line, (Betreff) concern, (Bilanz) fixed intangible assets, (Ereignis) event, show, (Gegenstand) object, thing, kind, article, (Punkt) point, (Rechtsfall) case, cause, action, lawsuit, matter, (Streitfrage) issue, (Tatsache) fact, (Thema) point, subject, (Umstand) circumstance;
• in eigener Sache on one's own behalf;
• in Sachen A gegen B in re A versus B;
• nicht zur Sache gehörig (gehörend) beside the point (mark);
• Sachen things, belongings, chattels, (Gepäck) luggage (Br.), baggage (US), (bewegliches Vermögen) goods;
• anstehende Sache business at issue;
• zur Entscheidung (Verhandlung) anstehende Sache case before the court (on the cause list);
• ausgemachte Sache dead certainty, sure thing;
• bewegliche Sachen choses in possession, goods and chattels;
• druckfähige Sache press matter;
• eilbedürftige Sache immediate matter;
• rechtskräftig entschiedene Sache res judicata (lat.);
• fremde Sache property of another;
• gebrauchte Sachen secondhand goods;
• von Natur aus gefährliche Sachen things dangerous in themselves;
• abhanden gekommene Sache mislaid property;
• handelsrechtliche Sache commercial cause;
• herrenlose Sachen derelicts, res derelicta;
• ortsfeste Sache local chose;
• unangenehme Sache a bad business;
• unbestimmte Sachen unspecific goods;
• unbewegliche Sachen things immovable, immovables;
• unpfändbare Sachen exempt property;
• untergegangene Sachen goods destroyed;
• veraltete Sache model T Ford (US coll.);
• verbrauchbare Sachen consumer goods;
• leicht verderbliche Sachen perishable goods;
• verloren gegangene Sache lost article;
• versicherte Sache object insured;
• vertretbare Sachen fungible things, fungibles;
• vorliegende Sache matter in hand, business before us;
• zurückverwiesene Sache remitted case;
• eingebrachte Sachen des Mieters personal property of a tenant;
• die Sache X gegen Y ansetzen to docket the case of X v. Y;
• Sache aufrufen (Gericht) to call a case (cause);
• sich einer Sache entäußern to divest o. s. of s. th.;
• in einer Sache entscheiden to pronounce on a subject, (Gericht) to give a judgment;
• zur Sache kommen to get down to business (brass tacks, sl.);
• für eine gute Sache tätig sein to work for a good cause;
• über eine Sache schiedsrichterlich verhandeln to arbitrate a case;
• Sachen zurücknehmen to take goods back. -
7 Stellung
Stellung f 1. BÖRSE position, rank, standing, status; 2. PERS job, position, post, situation, sit.; 3. ADMIN position, status • jmdn. aus seiner Stellung verdrängen PERS oust sb from their job • sich um eine Stellung bewerben PERS apply for a job, apply for a post, put in a job application (Arbeitsmarkt)* * *f 1. < Börse> position, rank, standing, status; 2. < Person> job, position, post, situation (sit.) ; 3. < Verwalt> position, status ■ jmdn. aus seiner Stellung verdrängen < Person> oust sb from their job ■ sich um eine Stellung bewerben < Person> Arbeitsmarkt apply for a job, apply for a post, put in a job application* * *Stellung
position, post, place, job, employ[ment], engagement, station, occupation, level, berth (Br.), assignment, (Anordnung) arrangement, (Ansehen) [social] standing, position, rank, status, state, walk, (Funktion) character, capacity, (Platz) place, position, location;
• für eine Stellung qualifiziert qualified for an appointment;
• in amtlicher Stellung in commission;
• in angesehener Stellung of good position;
• in Aufsicht führender Stellung in supervisory capacity;
• in einflussreicher Stellung in the saddle;
• in führender Stellung at executive level, in the highest flight;
• in einer guten Stellung well-positioned, in good bread;
• in einer hohen Stellung in a high position;
• in leitender Stellung in a managerial capacity, at executive level;
• in meiner Stellung als Botschafter in my capacity as ambassador;
• in seiner Stellung als... in his character of...;
• in ungekündigter Stellung not under notice;
• in unsicherer Stellung unsettled;
• ohne Stellung unplaced, out-of-situation (Br.), out of a job, unemployed;
• unter Missbrauch seiner amtlichen Stellung under colo(u)r of one’s office;
• Stellung gesucht (Zeitung) [situations] wanted;
• amtliche Stellung official position, public function;
• angesehene Stellung reputable employment, well-established position;
• ausbaufähige Stellung position with good prospects, developable position;
• ausschlaggebende Stellung post of commanding importance;
• aussichtsreiche Stellung job with good prospects;
• beamtenähnliche Stellung quasi-official position;
• beruflich bedeutsame Stellung career position;
• begehrenswerte Stellung plum;
• mit besonderen Risiken behaftete Stellung sensitive position;
• beherrschende Stellung (mil.) commanding (dominating) position, controlling power;
• bequeme Stellung fat job;
• berufliche Stellung business standing (position);
• besoldete Stellung salaried position;
• gut bezahlte Stellung well-paid position;
• schlecht bezahlte Stellung badly paid situation;
• voll bezahlte Stellung full-time job;
• hoch dotierte (hoch bezahlte) Stellung high-paying position, highly paid job;
• einflussreiche Stellung post of authority, position of influence;
• einträgliche Stellung snug job;
• feste Stellung stable position, permanent position (job), perch;
• finanzielle Stellung capital rating;
• führende Stellung managerial occupation, head;
• geachtete Stellung respectability;
• gehobene Stellung advanced position;
• gehobenere Stellung elevated (senior) position, high-level job (US);
• gesellschaftliche Stellung social standing (position), [social] status, station of life, position [in society], conditions;
• gesicherte Stellung permanent position;
• günstige Stellung advantageous position;
• gute Stellung good place (billet);
• hohe Stellung high position;
• höhere Stellung eminence;
• leitende Stellung key position (post), policymaking (senior, executive, leading, managerial, US, management, managing) position, administrative post;
• marktbeherrschende Stellung [dominant] market power;
• uneingeschränkt marktbeherrschende Stellung absolute monopoly;
• niedrige Stellung inferior (subordinate) position, juniority;
• obrigkeitliche Stellung magisterial rank;
• passende Stellung suitable employment;
• pensionsberechtigte Stellung pensionable employment (post);
• rechtliche Stellung [legal] status;
• schlechtere Stellung inferior position;
• selbstständige Stellung occupation of a professional nature;
• sichere Stellung sound position, foothold;
• soziale Stellung social station (position, standing), status, walk of life, rank, class;
• unbedeutende Stellung inferior position;
• unkündbare Stellung permanent tenure (appointment, assignment, position);
• untergeordnete Stellung subordinated (lower, inferior) position, juniority;
• verantwortungsvolle Stellung responsible position, position of responsibility (authority);
• gesellschaftlich verbesserte Stellung improvement in one’s social condition;
• vorübergehende Stellung temporary position (post);
• Stellung eines Antrags filing of an application;
• Stellung als ungelernter Arbeiter labo(u)ring job;
• Stellung ohne Aufstiegsmöglichkeiten blind-alley job;
• Stellung im Beruf occupational position;
• höchste Stellungen in einer Berufssparte prizes of a profession;
• Stellung in der Betriebshierarchie relative position within the organizational chart;
• führende Stellung in der Gemeinde position of community leadership;
• Stellung mit Härtezulage hardship post;
• Stellung des Verbrauchers consumer’s role;
• Stellung ablehnen to turn down a job;
• pensionsberechtigte Stellung anbieten to offer employment on a pensionable basis;
• Stellung annehmen to accept (take) a position, to take a job;
• Stellung antreten to enter upon (take) office, to start on a job, to take up one’s post (a position);
• neue Stellung antreten to take a new situation (position);
• seine Stellung aufgeben to leave (give up) one’s position (job), to relinquish one’s appointment, to throw up (quit, US) one’s job, to turn one’s job in, to fling (pack) up one’s job, to step out;
• Stellung wieder aufnehmen to re-enter an employment;
• seine Stellung befestigen to strengthen one’s position;
• seine Stellung behalten to retain one’s position, to hold down a job (US);
• seine Stellung behaupten to hold one’s own;
• seine Stellung im technologischen Wettbewerb behaupten to keep up in the technology race;
• Stellung beibehalten to stay on the job;
• Stellung bekleiden to fill a position, to hold an office (a place);
• in einem Unternehmen eine einflussreiche Stellung bekleiden to play an influential rôle at corporate level;
• hohe Stellung bekleiden to be high in office;
• Stellung bekommen to obtain a position;
• gute Stellung bekommen to drop into a position;
• Stellung durch Beziehungen bekommen to secure an office through one’s pull;
• j. in seiner Stellung belassen to maintain s. o. in a position;
• sich mit allen Mitteln um eine Stellung bemühen to make every effort to get a job;
• j. in eine Stellung berufen to appoint s. o. to an office;
• Stellung besetzen to man a position;
• Stellung für j. besorgen to find a post for s. o. (s. o. a job), to land s. o. a job, to fix s. o. up with a job;
• sich um eine Stellung bewerben to try (apply) for a [vacant] post (position), to put in for a job (post), to run for an office;
• j. um seine Stellung bringen to do (kick) s. o. out of his job;
• sich für eine Stellung in Vorschlag bringen to offer o. s. for a post;
• führende Stellung einnehmen to hold a high-level position;
• j. wieder in seine frühere Stellung einsetzen to reinstate s. o. in his former office;
• j. seiner Stellung entheben to dismiss s. o. from a post;
• Stellung erhalten to get a situation;
• gute Stellung erlangen to drop into a position;
• jds. Stellung festigen to assure s. one’s position;
• seine Stellung festigen to consolidate one’s position, to raise one’s reputation;
• Stellung finden to find work, to land a job;
• Stellung im Ausland finden to find a situation abroad;
• vorteilhafte Stellung finden to find a lodgment;
• in eine führende Stellung gelangen to move up to an executive position;
• erstklassige (glänzende) Stellung haben to have a first-rate position (fine job);
• gute Stellung haben to be in good position, to have a snug berth (Br.);
• keine Stellung haben to be out of a situation;
• Stellung im Ausland haben to work on assignment;
• Stellung in Aussicht haben to have a job in prospect;
• seine Stellung als Handelsplatz eingebüßt haben to have lost its dominating position as a trading center (centre, Br.);
• seine Stellung halten to hold the pass (down a job, US);
• Stellung offen halten to keep a job open;
• sich in eine Stellung hineindrängen to edge one’s way into a job;
• sich in eine gute Stellung hineinmogeln to manoeuvre for position (fam.);
• bedeutsame Stellung innehaben to hold a prominent position;
• seine Stellung kündigen to give notice to one’s employer;
• den Erfordernissen einer Stellung Genüge leisten to have the necessary qualifications for a post;
• Stellung nehmen to adopt an attitude;
• zu einer Frage Stellung nehmen to take position on a question;
• zu einer Mietkündigung ordnungsgemäß Stellung nehmen to serve an appropriate counternotice;
• zu einem Problem als Steuerzahler Stellung nehmen to view a matter from the taxpayer’s standpoint;
• in abhängiger Stellung sein to be in a subordinate position;
• in beamteter Stellung sein to hold an office;
• ohne Stellung sein to be out of a job, to be thrown out of employment;
• in untergeordneter Stellung sein to be in inferior position;
• für seine Stellung geeignet sein to be fit for one’s job, to be fitted for a post;
• Stellung suchen to want a situation;
• Stellung mit guten Aufstiegsmöglichkeiten suchen to seek a situation with a future;
• sich nach einer Stellung umsehen to look for a job;
• j. in einer Stellung unterbringen to find a situation for s. o.;
• sich in seiner Stellung verbessern to improve one’s situation;
• seine Stellung Beziehungen (Protektion) verdanken to owe one’s position to influence, to get a job by push;
• j. aus seiner Stellung verdrängen to edge s. o. out of his job;
• jem. zu einer besseren Stellung verhelfen to assist s. o. in advancing his position;
• seine Stellung verlieren to lose (fall from) one’s position (job), to be thrown out of employment, to forfeit one’s place;
• jem. eine Stellung verschaffen to put s. o. onto a job;
• sich durch Beziehungen eine Stellung verschaffen to pull the wires for office;
• sich die für eine Stellung notwendigen Kenntnisse verschaffen to fit o. s. out for a post;
• sich mit List und Tücke eine Stellung verschaffen to push one’s way into a job;
• jem. durch unlautere (unsaubere) Machenschaften (Schiebung) eine gute Stellung verschaffen to create a job for s. o.;
• jem. eine gute Stellung versprechen to ensure s. o. a good post;
• seine Stellung wechseln to change one’s position;
• in eine Stellung mit höherem Verantwortungsbereich befördert werden to be promoted to heavier responsibilities;
• einem Angestellten seine alte Stellung wiedergeben to restore an employee to his old post. -
8 Ausgabenfreudigkeit
Ausgabenfreudigkeit
free spending;
• Ausgabenfreudigkeit der Verbraucherschaft consumer spending;
• Ausgabengesetz spending bill;
• Ausgabengewohnheit spending habit;
• amtlich festgelegte Ausgabengrenzen cash ceilings;
• Ausgabengröße level of spending;
• Ausgabengruppe category of expenditure;
• jährliche Ausgabenhöchstbeträge festsetzen to lay down annual expenditure limits;
• Ausgabenhöchstgrenze festsetzen to set a limit to expenses, to put a ceiling on spending;
• Ausgabenhöhe expenditure ceiling;
• Ausgabenkonto expense account;
• Ausgabenkontrollbogen check register;
• steuerlich anerkannte Ausgabenkosten allowable expenditure;
• Ausgabenkürzung cut in expenditure, expenditure (spending) cut, curtailment (retrenchment) of expenses;
• Ausgabenneigung [marginal] propensity (willingness) to spend;
• wieder belebte Ausgabenneigung spending revival;
• Ausgabenobergrenze spending ceiling;
• Ausgaben-Orgie spend-fest (sl.);
• Ausgabenplafond expenditure ceiling;
• Ausgabenposten expense item, item of expense;
• steuerlich anerkannte Ausgabenposten allowable expenditure;
• Ausgabenprioritäten spending priorities;
• Ausgabenprogramm expenditure program(me);
• staatliches Ausgabenprogramm government spending program(me);
• Ausgabenprogramm der öffentlichen Hand (Regierung) public spending plan, government’s spending program(me);
• Ausgabenquote spending rate;
• Ausgabenrechnung calculation of expenses (expenditure), bill of costs;
• Ausgabenrückgang spending shortfall;
• Ausgabenschätzung budget (spending) estimate;
• Ausgabenschema scheme of expenditure;
• Ausgabenschwerpunkt budget emphasis;
• Ausgabenseite payment (spending) side;
• Ausgabensektor der öffentlichen Hand sector of public expenditure;
• Ausgabenspielraum scope for spending;
• Ausgabensteuern outlay taxes;
• Ausgabenstimmung spending mood;
• staatlicher Ausgabenstopp ceiling to government spending;
• Ausgabenstreichung disallowance of disbursement, spending axe;
• Ausgabenstrom cash outflow;
• Ausgabenstruktur expenditure (cost) pattern;
• gesteigertes Ausgabentempo acceleration of spending;
• Ausgabentrend trend of spending;
• Ausgabenüberhang excess of expenditure over revenue;
• Ausgabenübernahme auf Kapitalkonto capitalization of expenditure;
• Ausgabenüberschüsse excessive spending;
• Ausgabenverhalten der Verbraucher spending behavio(u)r of consumers;
• Ausgabenverteilung distribution of expenses;
• Ausgabenverzeichnis list (schedule) of expenses;
• Ausgabenverzögerung expenditure lag;
• Ausgabenvollmacht spending power;
• Ausgabenvolumen total expenditure, volume of spending;
• Ausgabenvoranschlag estimates of expenditure;
• Ausgabenvorgabe expenditure target. -
9 Endfertigung
Endfertigung
finishing process;
• Endfinanzierung permanent financing;
• Endgehalt final salary;
• Endgerät (Computer) terminal;
• Endhafen final (home) port;
• Endhaltestelle (Bahn) terminus (Br.);
• Endkandidatenliste (Wahlen) short-list;
• Endkosten terminal costs;
• Endkunde end customer;
• Endlagerung (Atomphysik) final storage;
• Endlosformular continuous stationery;
• Endloslochstreifen continuous tape;
• Endmontage final assembly;
• Endmontageprodukt final assembled product;
• Endnachfragestruktur pattern of final consumption, final consumption pattern;
• Endnutzer end user;
• Endpreis final price, price to consumer;
• Endprodukt end-product (-item), final (finished) goods;
• Endrechnung final invoice;
• Endsaldo final (closing, ending) balance;
• Endstation terminus (Br.), railhead, final stopping point, jumping-off place, terminal (US), (Flughafen) town air terminus, (Nebenlinie) bay;
• Endsumme grand total, count;
• Endtermin final date, dies ad quem (lat.);
• Endtermin für die Frachtannahme festsetzen to close for cargo;
• Endurteil definitive judgment, final decision (sentence), (Ehescheidung) final decree;
• Endverbleibsnachweis final destination proof. -
10 Kundenabwanderung
Kundenabwanderung
drift of trade;
• Kundenabwanderung auf andere Märkte customers defecting to other markets;
• Kundenabwerbung alienation of customers;
• Kundenakte (Werbeagentur) account folder;
• Kundenakzept trade acceptance, acceptance on behalf of a customer;
• Kundenakzepte (Bilanz) customers’ liabilities on acceptance;
• Kundenanalyse consumer research;
• Kundenandrang run of customers;
• anspruchsvolle Kundenanforderungen demanding customer requirements;
• individuelle Kundenanforderungen customer specification;
• Kundenanlockung enticement of customers;
• Kundenansehen customer’s reputation;
• [gezieltere] Kundenansprache [enhanced] customer targeting (dialogue, contact);
• Kundenansprüche needs of customers;
• Kundenansturm run of customers;
• Kundenauftrag customer’s order (mandate);
• Kundenausfälle loss from bad debts;
• Kundenauskunftsbuch opinion list (Br.);
• Kundenaußenstände (Bilanz) trade accounts receivable (US), trade debts;
• Kundenauswahl selection of customers;
• gezielte Kundenauswahl more selectivity in accepting clients;
• sorgfältige Kundenauswahl treffen to be selective in accepting clients;
• dem Kundenbedarf entsprechend aktiv werden to act in response to customers’ requirements;
• Kundenbedienung servicing of customers, waiting on a customer;
• Kundenbedienzeit customer service phase.
См. также в других словарях:
consumer list — /kən sju:mə lɪst/ noun a list of individuals who can be mailed with details of a product or service, e.g. from the electoral register … Marketing dictionary in english
consumer mailing list — /kənˌsju:mə meɪlɪŋ lɪst/ noun same as consumer list … Marketing dictionary in english
Consumer Product Safety Improvement Act — Consumer Safety Act Full title Consumer Product Safety Improvement Act Acronym CPSIA Colloquial name(s) Consumer Act Enacted by the 110th United States Congress Effective … Wikipedia
Consumer cooperative — Consumer cooperatives are enterprises owned by consumers and managed democratically which aim at fulfilling the needs and aspirations of their members.[1] They operate within the market system, independently of the state, as a form of mutual aid … Wikipedia
Consumer Credit Act 1974 — United Kingdom Parliament Long title An Act to establish for the protection of consumers a new system, administered by the Director General of Fair Trading, of licensing and other control of traders concerned with the provision of credit, or the … Wikipedia
Consumer Focus — is a statutory consumer organisation in England, Wales, Scotland, and, for postal services, Northern Ireland, formed in 2008 by the merging Postwatch, Energywatch and the Welsh, Scottish and National Consumer Councils. It is established by the… … Wikipedia
Consumer Protection Act 1987 — United Kingdom Parliament Long title An Act to make provision with respect to the liability of persons for damage caused by defective products; to consolidate with amendments the Consumer Safety Act 1978 and the Consumer Safety (Amendme … Wikipedia
Consumer confidence — is an economic indicator which measures the degree of optimism that consumers feel about the overall state of the economy and their personal financial situation. How confident people feel about stability of their incomes determines their spending … Wikipedia
Consumer Reports — cover dated November 2005 Editorial Director Kevin McKean Categories Consumer advocacy Frequency Monthly … Wikipedia
Consumer spending — or consumer demand or consumption is also known as personal consumption expenditure. It is the largest part of aggregate demand or effective demand at the macroeconomic level. There are two variants of consumption in the aggregate demand model,… … Wikipedia
Consumer Cellular — Type Private Industry Cellular phone plans Founded 1995 Headquarters Portland, Oregon, USA Website Consume … Wikipedia