-
21 составляющий график
гистограмма, столбчатый график — bar graph
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > составляющий график
-
22 построение дерева областей
построение дерева областей
Третий этап форматирования исходного XML-документа процессором XSL. Генерация каждой области осуществляется на основании свойств форматирования соответствующего объекта форматирования.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > построение дерева областей
-
23 предотвращенные затраты
предотвращенные затраты
Это затраты, которых избегает коммунальное предприятие, покупая электроэнергию у независимого производителя, вместо того, чтобы производить электроэнергию самостоятельно, закупать электроэнергию у другого источника или строить новые электростанции. Комиссия по коммунальным предприятиям рассчитывает предотвращенные затраты для каждого коммунального предприятия, и эти затраты служат основой, для оплаты электроэнергии, производимой независимыми производителями. Расчет предотвращенных затрат состоит из двух частей: предотвращенные затраты по пропускной способности строительства новых электростанций и предотвращенные энергетические затраты на топливо и эксплуатацию и обслуживание коммунальных электростанций (Термины Рабочей Группы правового регулирования ЭРРА).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
avoided costs
These are costs that a utility avoids by purchasing power from an independent producer rather than generating power themselves, purchasing power from another source or constructing new power plants. A public utility commission calculates avoided costs for each utility, and these costs are the basis upon which independent power producers are paid for the electricity they produce. There are two parts to an avoided cost calculation: the avoided capacity cost of constructing new power plants and the avoided energy cost of fuel and operating and maintaining utility power plants (ERRA Legal Regulation Working Group Terms).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предотвращенные затраты
-
24 принципы комплексной безопасности
принципы комплексной безопасности
-
[Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]Параллельные тексты EN-RU
1.2.2. Principles of safety integration
(a) Machinery must be so constructed that it is fitted for its function, and can be adjusted and maintained without putting persons at risk when these operations are carried out under the conditions foreseen by the manufacturer.
The aim of measures taken must be to eliminate any risk of accident throughout the foreseeable lifetime of the machinery, including the phases of assembly and dismantling, even where risks of accident arise from foreseeable abnormal situations.
(b) In selecting the most appropriate methods, the manufacturer must apply the following principles, in the order given:
— eliminate or reduce risks as far as possible (inherently safe machinery design and construction),
— take the necessary protection measures in relation to risks that cannot be eliminated,
— inform users of the residual risks due to any shortcomings of the protection measures adopted, indicate whether any particular training is required and specify any need to provide personal protection equipment.
(c) When designing and constructing machinery, and when drafting the instructions, the manufacturer must envisage not only the normal use of the machinery but also uses which could reasonably be expected.
The machinery must be designed to prevent abnormal use if such use would engender a risk.In other cases the instructions must draw the user’s attention to ways — which experience has shown might occur — in which the machinery should not be used.
(d) Under the intended conditions of use, the discomfort, fatigue and psychological stress faced by the operator must be reduced to the minimum possible taking ergonomic principles into account.
(e) When designing and constructing machinery, the manufacturer must take account of the constraints to which the operator is subject as a result of the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.).
(f) Machinery must be supplied with all the essential special equipment and accessories to enable it to be adjusted, maintained and used without risk.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
1.1.2. Принципы комплексной безопасности.
(a) Машинное оборудование должно конструироваться так, чтобы оно выполняло заранее предусмотренные функции, и чтобы была возможность производить их наладку и техническое обслуживание, не подвергая персонал риску во время осуществления этих операций в условиях, предусмотренных изготовителем.
Целью принимаемых мер является устранение любого риска несчастного случая в течение прогнозируемого периода срока службы машинного оборудования, включая фазы сборки и демонтажа, а также когда несчастный случай может произойти вследствие возникновения чрезвычайных обстоятельств, которые невозможно было предвидеть заранее.
(b) Выбирая наиболее подходящие меры, изготовитель должен применять следующие принципы в указанном порядке:
- по возможности устранить или сократить риски (сделать изначально безопасными как конструкцию, так и собранное машинное оборудование);
- принять все необходимые меры защиты против рисков, которые не могут быть устранены;
- информировать пользователей о возможных остаточных рисках, которые могут иметь место из-за недостаточности принятых мер защиты, с описанием всей необходимой специальной подготовки персонала и всех средств личной защиты, которыми его необходимо снабдить.
(c) При конструировании и производстве машинного оборудования, а также при составлении инструкций изготовитель должен предусмотреть не только обычное использование машинного оборудования, но и потенциальное его использование.
Машинное оборудование должно быть сконструировано таким образом, чтобы предотвратить ненадлежащее его использование, если оно повлечет за собой возникновение риска. В прочих случаях инструкции должны обратить внимание пользователя на то, каким образом машинное оборудование не следует использовать (на основании уже имеющегося опыта).
(d) При надлежащих условиях использования необходимо сократить до минимума всевозможные неудобства, чувство усталости и психологического стресса, которые испытывает оператор, принимая при этом в расчет принципы эргономики.
(e) При конструировании и производстве машинного оборудования изготовитель обязан принимать во внимание скованность и ограниченность движений оператора, которые являются следствием необходимых или предусмотренных средств личной защиты (таких как специальная обувь, перчатки и т.п.).
(f) Машинное оборудование должно быть снабжено всем основным специальным оборудованием, необходимым для пуска, текущего обслуживания и безопасного использования.
[Официальный перевод]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > принципы комплексной безопасности
-
25 строя
adv. forming, constructing, by forming, if we form -
26 при построении
•In the construction of (or When constructing) Fig. 2,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > при построении
-
27 разрабатывать методику
•The general procedure for constructing the modes of... was laid down in Section 13-5.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > разрабатывать методику
-
28 строить теорию
•In constructing (or elaborating, or building, or developing) a theory of the nucleus...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > строить теорию
-
29 Указания по производству и приёмке работ по сооружению коллекторных тоннелей способом щитовой прох
Универсальный русско-английский словарь > Указания по производству и приёмке работ по сооружению коллекторных тоннелей способом щитовой прох
-
30 инженер-строитель
1) General subject: building engineer, civil engineer (общественных сооружений), civil engineer2) Engineering: designing engineer3) Construction: building designer, constructing engineer, resident engineer, structural engineer4) Economy: construction engineer, erecting engineer5) Makarov: architectural engineer -
31 методы построения LR[k]-анализаторов
Programming: techniques for constructing LR[k] parsers (в теории синтаксического анализа, перевода и компиляции)Универсальный русско-английский словарь > методы построения LR[k]-анализаторов
-
32 навивание основы
Textile: constructing of warp -
33 попарная стратегия построения группы
Psychology: matching group constructingУниверсальный русско-английский словарь > попарная стратегия построения группы
-
34 построение
1) General subject: architecture, array, arrayal, building, building-up, composition, construction, contouring, formation, forming up, forming-up, parade, scheme, turn, upbuilding, development (например кривой титрования: development of a titration curve)2) Naval: alignment3) Medicine: architectonics4) Sports: line-up5) Military: breakdown (в колонну), call, form, forming, forming-up (в боевой порядок), quarter, set-up7) Bookish: (геометрическое) construct8) Construction: construction (напр. эпюры)9) Mathematics: build-up, construct, creation, design, generation, plotting (кривой), (кривых) plotting (Следующим пунктом идет задача построения кривых.)10) Architecture: making11) Polygraphy: plotting (графиков, кривых)12) Oil: definition (напр. модели)13) Astronautics: constructing14) Geophysics: conversion15) Polymers: buildup16) Programming: producing17) Automation: arrangement, componentry, construction (напр. геометрической фигуры), definition (напр. математической модели), organization18) Arms production: order19) Makarov: build, constitution, lineup, quarters, synthesis -
35 построение кривых титрования протонов по данным измерений потенциала ионоселективного полевого транзистора, имеющего мембрану с адсорбирова
Универсальный русско-английский словарь > построение кривых титрования протонов по данным измерений потенциала ионоселективного полевого транзистора, имеющего мембрану с адсорбирова
-
36 построив
Mathematics: by forming, constructing, forming, if we form, plotting -
37 право на застройку
Building structures: right to build (i.e. a building permit, red tape, bureaucracy, etc. The "right to build" cost does not include the cost of the land or the cost of constructing the house. Wikipedia)Универсальный русско-английский словарь > право на застройку
-
38 при построении
Mathematics: in the construction of, when constructing the -
39 принципы построения волновых функций
Универсальный русско-английский словарь > принципы построения волновых функций
-
40 разрабатывающий схему
Aviation: constructing the procedureУниверсальный русско-английский словарь > разрабатывающий схему
См. также в других словарях:
Constructing — Construct Con*struct (k[o^]n*str[u^]kt ), v. t. [imp. & p. p. {Constructed}; p. pr. & vb. n. {Constructing}.] [L. constructus, p. p. of construere to bring together, to construct; con + struere to pile up, set in order. See {Structure}, and cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Constructing Excellence — is a UK based construction industry membership organisation. In the UK, it is unique insofar as its member organisations are drawn from across the industry supply chain, ranging from clients, through contractors and consultants, to suppliers and… … Wikipedia
constructing — con·struct || kÉ™n strÊŒkt n. pattern; concept v. build, assemble, put together … English contemporary dictionary
constructing — … Useful english dictionary
Cob (material) — Constructing a wall out of cob. Cob or cobb or clom (in Wales) is a building material consisting of clay, sand, straw, water, and earth, similar to adobe. Cob is fireproof, resistant to seismic activity,[1 … Wikipedia
Timeline of the Anglo-Saxon invasion of Britain — Constructing a chronology of the early Anglo Saxon period is highly complex, and the limitations of our source material place restrictions on just how accurate any chronology can be. Much of our dating of the period comes from Bede, writing in… … Wikipedia
historical accounts — Constructing a complete, coherent, and accurate account of thousands of years of ancient Mesopotamian history is all but impossible, in part because none of the peoples of the region produced modern style history books describing and dating… … Ancient Mesopotamia dictioary
rat proofing — Constructing a building in such manner and of such materials that rats cannot gain entrance. 13 Am J2d Bldgs § 29 … Ballentine's law dictionary
Confidence interval — This article is about the confidence interval. For Confidence distribution, see Confidence Distribution. In statistics, a confidence interval (CI) is a particular kind of interval estimate of a population parameter and is used to indicate the… … Wikipedia
Magic square — In recreational mathematics, a magic square of order n is an arrangement of n2 numbers, usually distinct integers, in a square, such that the n numbers in all rows, all columns, and both diagonals sum to the same constant.[1] A normal magic… … Wikipedia
Bayesian probability — Bayesian statistics Theory Bayesian probability Probability interpretations Bayes theorem Bayes rule · Bayes factor Bayesian inference Bayesian network Prior · Posterior · Likelihood … Wikipedia