Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

consider+to+be+(verb)

  • 1 mamiti

    mamiti; maniti \{1\} Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `deceive'
    Page in Trubačev: XVII 189-190, 197-199
    Church Slavic:
    mamiti `deceive' [verb];
    maniti `deceive' [verb]
    Russian:
    manít' `beckon, attract, lure;
    (dial.) `deceive, lie, linger, loiter' [verb], manjú [1sg], manít [3sg]
    Czech:
    mámiti `stun, deceive, seduce' [verb]
    Slovak:
    mamit' `stun, deceive' [verb]
    Polish:
    mamić `deceive, seduce, lead astray' [verb];
    manić (dial.) `deceive, seduce, lead astray' [verb]
    Slovincian:
    mańic `attract, lure, deceive' [verb]
    Lower Sorbian:
    mamiś `deceive, enchant' [verb];
    maniś `deceive, enchant' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mámiti `attract, lure, seduce' [verb];
    Čak. m̊āmȉti (Vrgada) `attract, lure, seduce' [verb];
    mániti (dial.) `lure' [verb]
    Slovene:
    mámiti `stun, deceive, seduce, fool' [verb], mȃmim [1sg]
    Bulgarian:
    mámja `deceive, seduce, lead astray' [verb];
    mánja (dial.) `deceive' [verb]
    Lithuanian:
    mõnyti `practise sorcery' [verb] \{1\}
    Latvian:
    mãnît `mislead, deceive
    Indo-European reconstruction: meh₂m-iH-
    Page in Pokorny: 693
    Comments: According to Van Wijk (1934: 73), *mamiti is the original denominative verb, while *maniti arose through dissimilation, which was probably favoured by the existence of *manǫti. Van Wijk's hypothesis is supported by the fact that there is more a less a geographical distribution. The form *mamiti occurs in West and South Slavic, whereas *maniti occurs in East Slavic and in certain West and South Slavic regions.
    Notes:
    \{1\} I consider both the Latvian and the Lithuanian forms to be borrowings from Slavic. Endzelīns is inclined to regard Latv. mãnît as an inherited word.

    Slovenščina-angleščina big slovar > mamiti

  • 2 maniti

    mamiti; maniti \{1\} Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `deceive'
    Page in Trubačev: XVII 189-190, 197-199
    Church Slavic:
    mamiti `deceive' [verb];
    maniti `deceive' [verb]
    Russian:
    manít' `beckon, attract, lure;
    (dial.) `deceive, lie, linger, loiter' [verb], manjú [1sg], manít [3sg]
    Czech:
    mámiti `stun, deceive, seduce' [verb]
    Slovak:
    mamit' `stun, deceive' [verb]
    Polish:
    mamić `deceive, seduce, lead astray' [verb];
    manić (dial.) `deceive, seduce, lead astray' [verb]
    Slovincian:
    mańic `attract, lure, deceive' [verb]
    Lower Sorbian:
    mamiś `deceive, enchant' [verb];
    maniś `deceive, enchant' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mámiti `attract, lure, seduce' [verb];
    Čak. m̊āmȉti (Vrgada) `attract, lure, seduce' [verb];
    mániti (dial.) `lure' [verb]
    Slovene:
    mámiti `stun, deceive, seduce, fool' [verb], mȃmim [1sg]
    Bulgarian:
    mámja `deceive, seduce, lead astray' [verb];
    mánja (dial.) `deceive' [verb]
    Lithuanian:
    mõnyti `practise sorcery' [verb] \{1\}
    Latvian:
    mãnît `mislead, deceive
    Indo-European reconstruction: meh₂m-iH-
    Page in Pokorny: 693
    Comments: According to Van Wijk (1934: 73), *mamiti is the original denominative verb, while *maniti arose through dissimilation, which was probably favoured by the existence of *manǫti. Van Wijk's hypothesis is supported by the fact that there is more a less a geographical distribution. The form *mamiti occurs in West and South Slavic, whereas *maniti occurs in East Slavic and in certain West and South Slavic regions.
    Notes:
    \{1\} I consider both the Latvian and the Lithuanian forms to be borrowings from Slavic. Endzelīns is inclined to regard Latv. mãnît as an inherited word.

    Slovenščina-angleščina big slovar > maniti

  • 3 pȳtàti

    pȳtàti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `ask, examine'
    Old Church Slavic:
    pytati `examine, scrutinize' [verb], pytajǫ [1sg]
    Russian:
    pytát' `torture, torment, try for' [verb], pytáju [1sg]
    Czech:
    \{1\}
    Slovak:
    pýtat' `ask' [verb]
    Polish:
    pytać `ask' [verb]
    Serbo-Croatian:
    pítati `ask' [verb];
    Čak. pītȁti (Vrgada) `ask' [verb], pĩtå̄š [2sg];
    Čak. pītȁt (Orbanići) `ask, request' [verb], pĩtan [1sg]
    Slovene:
    pítati `ask' [verb], pȋtam [1sg]
    Bulgarian:
    pítam `ask' [verb]
    Other cognates:
    putāre `cut off branches, estimate, consider, think' [verb]
    Notes:
    \{1\} An interesting form is Cz. ptáti se `ask, inquire', which seems to have a unique zero grade.

    Slovenščina-angleščina big slovar > pȳtàti

  • 4 dьlbiti

    dьlbiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `hollow, chisel'
    Page in Trubačev: V 206
    Russian:
    dolbíti `hollow, chisel' [verb], dolbljú [1sg], dolbít [3sg]
    Serbo-Croatian:
    dúbiti `hollow, chisel' [verb]
    Indo-European reconstruction: dʰlbʰ -
    Page in Pokorny: 246
    Comments: Verb in *- iti containing the zero grade of * dʰelbʰ- `dig'. Like Adams (1999: 738), I consider the etymological relationship with Toch. B tsälp- `free (from)' doubtful.
    Other cognates:
    OE delfan `dig' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dьlbiti

  • 5 oriti

    oriti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XXXII 162-165
    Old Church Slavic:
    oriši (Supr.) `tempts' [2sg]
    Czech:
    obořiti `collapse' [verb]
    Bulgarian:
    órja (dial.) `bring down' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: oriʔtei
    Lithuanian:
    ardýti `pull down, destroy' [verb]
    Latvian:
    ā̀rdît `destroy, scatter' [verb]
    Indo-European reconstruction: Hor-eie-
    Comments: The literal meaning of OCS oriti, which in Supr. 510,8 translates Gk. καθέλκειν, is apparently `drag down'. The ESSJa (s.v. * oriti II) connects oriti in this particular meaning with SCr. òriti se, Sln. oriti se `resound' as well as with Lat. orāre `speak'. I am inclined to consider the reconstruction of a second etymon * oriti unnecessary.

    Slovenščina-angleščina big slovar > oriti

См. также в других словарях:

  • consider — verb (considered; considering) Etymology: Middle English, from Anglo French considerer, from Latin considerare to observe, think about, from com + sider , sidus heavenly body Date: 14th century transitive verb 1. to think about carefully: as …   New Collegiate Dictionary

  • consider — verb 1 THINK ABOUT (I, T) to think about something, especially about whether to accept something or do something: He paused to consider his options. | Any reasonable offer will be considered. | consider doing sth: I m considering applying for… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Consider (MUD) — Consider is, in MUDs (particularly DikuMUDs and EverQuest), a player character capability, usually implemented as a command, for evaluating the likely outcome of engaging in combat with a potential enemy.[1][2][3] It is often abbreviated con.[2] …   Wikipedia

  • consider — verb ADVERB ▪ carefully, seriously, strongly (AmE) ▪ I m seriously considering the possibility of emigrating. ▪ I was strongly considering leaving her on her own. ▪ briefly …   Collocations dictionary

  • consider — I verb advert to, analyze, appraise, assess, be attentive, cerebrate, cogitate, confer, considerare, consult, contemplate, debate, deliberate, devote attention to, digest, evaluate, examine, expendere, gauge, heed, inspect, investigate, mark,… …   Law dictionary

  • consider — verb 1) Isabel considered her choices Syn: think about, contemplate, reflect on, examine, review; mull over, ponder, deliberate on, chew over, meditate on, ruminate on; assess, evaluate, appraise; informal size up 2) I consid …   Thesaurus of popular words

  • consider — verb /kənˈsɪdə/ /kənsɪdɚ/ a) To think about seriously. Consider that we’ve had three major events and the year has hardly begun. b) To think of doing. I’m considering going to the beach tomorrow. Syn: bethink …   Wiktionary

  • consider — verb 1) Isabel considered her choices Syn: think about, contemplate, reflect on, mull over, ponder, deliberate on, chew over, meditate on, ruminate on, evaluate, weigh up, appraise, take account of, bear in mind; informal size up 2) …   Synonyms and antonyms dictionary

  • consider — ► VERB 1) think carefully about. 2) believe or think. 3) take into account when making a judgement. 4) look attentively at. ORIGIN Latin considerare examine , perhaps from sidus star …   English terms dictionary

  • consider — verb 1》 think carefully about.     ↘believe to be.     ↘take into account when making a judgement. 2》 look attentively at. Phrases all things considered taking everything into account. Origin ME: from OFr. considerer, from L. considerare examine …   English new terms dictionary

  • consider — [[t]kənsɪ̱də(r)[/t]] ♦ considers, considering, considered 1) VERB If you consider a person or thing to be something, you have the opinion that this is what they are. [V n to inf] We don t consider our customers to be mere consumers; we consider… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»