-
61 положительные и отрицательные стороны
General subject: pros and cons, beneficial and negative impactsУниверсальный русско-английский словарь > положительные и отрицательные стороны
-
62 потребление
1) General subject: consuming, consumption, exigencies, expenditure, intake, uptake, use, absorption, cons (consumption)2) Computers: usage4) Economy: consumership, consuming capacity, intake (напр. продовольствия), resource utilization5) Metallurgy: input7) Fishery: ingestion8) Makarov: demand (количество, требуемое или необходимое для покрытия нужд), intake (напр. кислорода организмом), intake (организмом) -
63 преимущества и недостатки
1) Computers: pros and cons2) Mathematics: merits and demerits3) General subject: advantage (преимущество = advantage, недостаток = disadvantage), disadvantage (преимущество = advantage, недостаток = disadvantage)4) Electronics: strengths and weaknesses5) Business: advantages and disadvantagesУниверсальный русско-английский словарь > преимущества и недостатки
-
64 против
1) General subject: against (she did it against my will - она сделала это против моей воли), anti, con (pros and cons - за и против), conn, contra (чего-л.), contrarily, contrary (to act contrary to common sense - поступать вопреки здравому смыслу), contrary to, counter, for, in opposition, mind (в вопросительных или отрицательных предложениях), opposite (друг друга), over against, up (течения, ветра и т. п.), versus (Smith v. Robinson - дело, возбужденное Смитом против Робинсона), as against, athwart, contra, opposite, vs3) Naval: off4) Latin: (сокр. v. или vs.) versus5) Jocular: agin6) Mathematics: facing8) Law: contra (указывается наименование ответчика), versus (преим. в названиях судебных дел, при обозначении сторон в процессе), vs. (versus)10) leg.N.P. NAY (При голосовании на собраниях и в протоколах) -
65 противопоказания
Medicine: contra indications (аннотация к лекарству), cons indications, Contra-indication, precautions -
66 регистр консолидации
SAP.fin. cons processing ledger, consolidation processing ledgerУниверсальный русско-английский словарь > регистр консолидации
-
67 режим работы с установлением соединения
Network technologies: CONS, connection mode network serviceУниверсальный русско-английский словарь > режим работы с установлением соединения
-
68 рукоположение
1) General subject: ordination2) Church: imposing, imposition, imposition of hands, imposure, laying on of the hands, ordainment3) Religion: Consecratio ("consecration", сокр. Cons.), Ordinatio ("ordination", сокр. Ord.), consecration, imposition of hands (Ritual act in which a priest or other religious functionary places one or both hands palms down on the top of another person's head, usually while saying a prayer or blessing), laying-on of hands, ordaining, ordainment (Laying on of hands with ministerial or priestly authority), order, ordination (The act or an instance of ordaining, the state of being ordained), setting apart4) Christianity: entering the church -
69 сетевая служба с установлением соединения
Network technologies: CONS, connection mode network serviceУниверсальный русско-английский словарь > сетевая служба с установлением соединения
-
70 сетевое обслуживание с установлением соединений
Network technologies: CONS, connection-oriented network serviceУниверсальный русско-английский словарь > сетевое обслуживание с установлением соединений
-
71 сингальский язык
1) General subject: Singhalese, Sinhalese2) Linguistics: Sinhala (Действующая Конституция Шри-Ланки, http://www.priu.gov.lk/Cons/1978Constitution/Chapter_04_Amd.html)3) Makarov: Cingalese, Cinghalese -
72 условно чистая сточная вода
Construction: conditionally purified effluent (http://msu.kharkov.ua/tc/cons/voda_ri.html)Универсальный русско-английский словарь > условно чистая сточная вода
-
73 Г-178
ХОДИТЬ (ВЫСТУПАТЬ) ГОГОЛЕМ coll VP subj: human to walk with a self-important, arrogant airX ходит гоголем - X struts aboutX struts like a peacock (a bantam (rooster)) X swaggers.(Офицерским жёнам) тоже скучно в тесном офицерском посёлке, расположенном обычно рядом с лагерем, вдали от больших населённых пунктов. Развлечений никаких, даже кино нет... Одна надежда - завести роман в лагере, с зэком помоложе. Разумеется, избраннику завидует весь лагерь, и он ходит гоголем - первый парень на деревне (Буковский 1). (The officers' wives) too found life boring, for in the cramped officers' quarters, which were usually situated next to the camp and far away from any population centers, there were no amusements, not even a movie....Their only distraction was to start a romance with one of the young cons in the camp. Of course, the entire camp would be green with envy at the lucky fellow, and he would strut like a bantam-the cock of the village (1a). -
74 Г-306
ПЕТЬ (ГОВОРИТЬ) С ЧУЖОГО (ТВОЕГО и т. п.) ГОЛОСА coll, disapprov VP subj: human being influenced by another person (or other people) and not having one's own opinion, to repeat the thoughts, opinions of that person (or those people)X поёт с чужого голоса » X is parroting someone else's words (ideas, views)X takes his opinions from others (in limited contexts) X has no mind of his own.Люди, дававшие направление разговорам... не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определённого суждения о деле войны и без руководителей (Толстой 5). The men who set the course in conversation...did not show themselves at the Club, but met in intimate circles in their own homes, and those Muscovites who took their opinions from others (Count Ilya Andreyevich Rostov among them) remained for a while without any definite views in regard to the war, and without guidance (5a).С зэком-историком они стараются не спорить. А когда такой, как я, ссылается на статью из журнала, на документ, словом, на печатное слово - они убеждены, что ты говоришь с чужого голоса, что кто-то из зэков ведёт в лагере враждебную пропаганду... (Марченко 1). ( context transl) They tried not to argue with a con who was a historian. But when somebody like me referred to an article in a magazine or a document, in short any printed source, they were convinced he was repeating it from hearsay, that one of the cons in the camp was spreading hostile propaganda... (1a). -
75 ТРА lit
NP these forms only subj or obj fixed WO(to consider) the arguments in favor of and against sth.: (weigh) (all) the pros and cons(weigh (consider, look at)) the pluses and minuses.Большой русско-английский фразеологический словарь > ТРА lit
-
76 М-121
СВИТО МЕСТО ПУСТО HE БЫВАЕТ (saying) there will always be someone to fill a vacancy: = nature abhors a vacuum pedestals don't stay empty for long.Из Новосибирска меня отправили в Тайшет, там были огромные лагеря для 58-ой статьи. Но когда я туда приехал, оказалось, что там уже не осталось ни одного политического лагеря. Три дня назад ушёл последний спецэшелон в Мордовию. Свято место пусто не бывает: тайшетские лагеря сразу же стали заполняться бытовиками-уголовниками (Марченко 1). From Novosibirsk I was sent to Taishet, where there used to be enormous camps for politicals. But when I arrived there turned out to be not a single one left. Three days earlier the last special convoy had left for Mordovia. Nature abhors a vacuum, however, and the Taishet camps immediately began ю fill with criminal cons (1a).Разумеется, погрома в литературе это (отказ Г. Свирского осудить роман В. Гроссмана «За правое дело») не остановило. Свято место пусто не бывает (Свирский 1). Of course, that (Svirsky's refusal to condemn V. Grossman's novel For a Just Cause) didn't stop the literary pogrom. Pedestals don't stay empty for long (1a). -
77 М-256
МОРЕ ПО КОЛЁНО(-а obs) кому coll, often humor NP these forms only usu. VP'j with бытье fixed WO(used to characterize a brave, reckless person) nothing frightens s.o.: X-y море по колено = X is a daredevilX is scared of nothing X is a devil-may-care personman etc)X feels equal to anything (in refer, to bravery induced by drinking) X is full of drunken bravado. Cf. X is all Dutch courage.Он на всё и на всех плевал, всех крыл матом - и начальство и зэков, ему море было по колено (Марченко 1). Не didn't give а damn about anything or anyone-he cursed the lot of them, admin and cons alike, he was scared of nothing (1a).У меня уже шумело в голове, мне было море по колено, и я храбро пошёл к ней... (Катаев 2). There was a noise in my head. I was full of drunken bravado and I boldly went up to her room... (2a). -
78 П-62
ПЕРВЫЙ ПАРЕНЬ НА ДЕРЕВНЕ (НА СЕЛЕ) coll, iron or humor NP sing only subj-compl with бытье, nom or instrum (subj: human or obj-compl with считать кого etc obj: human)) a man who stands out among a small group (often a group of which the speaker has a low opinion often used in refer, to a man's popularity among a group of women)cock of the walk (the village)king of the hill (in limited contexts) a big fish (frog) in a little (small) pond.Им (офицерским жёнам) тоже скучно в тесном офицерском посёлке, расположенном обычно рядом с лагерем, вдали от больших населённых пунктов. Развлечений никаких, даже кино нет... Одна надежда - завести роман в лагере, с зэком помоложе. Разумеется, избраннику завидует весь лагерь, и он ходит гоголем - первый парень на деревне (Буковский 1). They (the officers' wives) too found life boring, for in the cramped officers' quarters, which were unusually situated next to the camp and far away from any population centers, there were no amusements, not even a movie....Their only distraction was to start a romance with one of the young cons in the camp. Of course, the entire camp would be green with envy at the lucky fellow, and he would strut like a bantam -the cock of the village (1a). -
79 С-115
КАК СЕЛЬДЕЙ В БОЧКЕ (набилось) кого где КАК СЕЛЬДИ В БОЧКЕ (набились) both coll (как + NP these forms only usu. quantit subj-compl with copula, subj: human (the 1st var. is used with subj / gen), or adv quantif fixed WOsome people are crowded in some place that is too small to accommodate them: Х-ов в месте Y было как сельдей в бочке = Xs were packed (together) like sardines in (into) place Y.Он (поезд) состоял... из здоровенных четырёхосных пульманов, и в каждом зэки, как сельди в бочке (Марченко 1). This (train)...consisted of big, strong, eight-wheeled cars into which the cons were packed like sardines (1a). -
80 С-467
ВЫЖИМАТЬ/ВЫЖАТЬ (ВЫСАСЫВАТЬ/ ВЫСОСАТЬ) СОКИ (СОК, ВСЕ or ПОСЛЕДНИЕ СОКИ) из кого ЖАТЬ (ТЯНУТЬ, СОСАТЬ) СОК (СОКИ) all coll, disapprov VP subj: human more often impfv) to exploit s.o. cruelly, oppress s.o. in all possible waysX выжимает соки из Y-a = X sucks the lifeblood (out) of YX sucks the life out of Y X squeezes the last drop of life ( blood) out of Y X bleeds Y dry (white) (in limited contexts) X milks Y dry X squeezes Y to the last drop.«Преступление? Какое преступление?.. To, что я убил гадкую, зловредную вошь, старушонку процентщицу, никому не нужную, которую убить сорок грехов простят, которая из бедных сок высасывала, и это-то преступление?» (Достоевский 3). "Crime? What crime?...My killing a loathsome, harmful louse, a filthy old moneylender woman who brought no good to anyone, to murder whom would pardon forty sins, who sucked the lifeblood of the poor, and you call that a crime?" (3d).«(Саня) тоже зуб на Реваза имеет. Он из нее пять лет соки тянул» (Черненок 2). "She's (Sanya has) got it in for Revaz, too. He bled her dry for five years" (2a)..Деньги платят не за работу, а за то, чтобы ты жал соки из зэков (Марченко 1).... You were paid not for the work you did but for squeezing cons to the very last drop (1a).
См. также в других словарях:
consœur — [ kɔ̃sɶr ] n. f. • 1342 « femme membre d une confrérie »; de sœur, d apr. confrère ♦ Femme appartenant à une profession libérale, un corps constitué, considérée par rapport aux autres membres (et notamment aux autres femmes) de cette profession.… … Encyclopédie Universelle
CONS — CONS, Connection Oriented Network Service, is one of the two OSI network layer protocols, the other being CLNS (Connectionless Network Service). It is basically X.25, with a few adjustments.Protocols providing CONSSome protocols that provide the… … Wikipedia
CONS — Saltar a navegación, búsqueda CONS, es la abreviatura de Servicio de red orientado a conexión (en inglés Connection Oriented Network Service), también abreviado a veces con las siglas CO. El servicio se modeló basándose en el sistema telefónico.… … Wikipedia Español
Cons — abbrev. 1. constable 2. Constitution 3. consul * * * … Universalium
cons — abbrev. 1. consecrated 2. consolidated 3. consonant 4. constable 5. constitutional 6. construction 7. consul * * * … Universalium
Cons. — Cons. † Catholic Encyclopedia ► Ecclesiastical Abbreviations ► Abbreviation in general use, chiefly Ecclesiastical Consecratio ( Consecration ) The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat … Catholic encyclopedia
CONS — in nummis Constantini et Constantii: CONSA, in Iustini, Constantinopoli signata denotat, uti A. Monetarii index est, Car. du Fresue, ubi supra … Hofmann J. Lexicon universale
cons. — cons. abbr. consiglio | consigliere … Dizionario italiano
Cons — abbrev. 1. constable 2. Constitution 3. consul … English World dictionary
cons — abbrev. 1. consecrated 2. consolidated 3. consonant 4. constable 5. constitutional 6. construction 7. consul … English World dictionary
cons — This article is about the Lisp programming function. For other uses, see Cons (disambiguation). In computer programming, cons ( /ˈkɒ … Wikipedia