-
1 знать
I1) ( иметь сведения) sapere, conoscere, avere delle informazioniя об этом ничего не знаю — non ne sò niente [nulla]
••как знать — chi lo sa, non si sa
поступай, как знаешь — fai come credi
2) ( обладать специальными познаниями) conoscere, sapereзнать жизнь — conoscere la vita [il mondo]
••знать толк — intendersi, essere un intenditore
3) (уметь делать, владеть навыками) sapereзнать, как себя вести — saper comportarsi
••он только и знает, что играет в шахматы — non fa altro che giocare a scacchi
4) ( быть знакомым) conoscere••знай наших! — chi ancora è capace di fare altrettanto?, siamo forti!
5) (понимать, сознавать) capire, rendersi conto, sapere••знать цену — conoscere i meriti, apprezzare nella giusta misura
6) (испытывать, переживать) conoscere, sperimentareне знать покоя — non conoscere quiete [requie]
7) (соблюдать, считаться) conoscere, rispettare••IIвсяк сверчок знай свой шесток — ciabattino, parla solo del tuo mestiere
nobiltà ж., aristocrazia ж.* * *I несов.1) ( иметь сведения) sapere vt, conoscere vtя знаю, что... — io so che...
Будем знать! (= полезно это знать) — Buono a sapersi!
2) ( обладать познаниями) sapere vt, conoscere vtзнаю, что он прав — so che ha ragione
3) (быть знакомым с кем-л.) conoscere vtзнать кого-л. с детства — conoscere qd fin dall'infanzia
4) обычно с отриц. что (испытывать, переживать) conoscere vt, sopportare vt5) ( соблюдать) conoscere vt, rispettare vt•- только и знает, что...
- то и знай••ну уж знаешь / знаете! — be', insomma!
знать не знаю, ведать не ведаю разг. — non ne so niente
не знать границ / пределов — non conoscere confini / limiti
интересно знать... разг. (обычно неодобр.) — sarebbe interessante sapere...; vorrei sapere...
где это ты находишься, интересно знать? — interessante, dov'e che ti trovi?
Если бы знать! — (A) saperlo!; (Ad) averlo saputo!
Ты не знаешь...? — che tu sappia?
знал бы я (ты, он), знали бы мы (вы, они)... разг. — se tu sapessi; se Lei sapesse
знал бы ты, кого я там встретил! — sapessi chi ho incontrato!
знаю я тебя (вас, их и др.) разг. — conosco i miei polli!
кто (его) знает разг. — Chi lo sa?; Chissà?
II вводн. сл. прост.как знаешь / знаете разг. — come credi / crede; fa come vuoi; faccia come vuole
evidentemente, si vede che, dunqueIII ж.вон там огоньки: знать, приехали — vedi lì le luci, dunque siamo arrivati
nobilta, aristocrazia* * *1. ngener. esperimentare (по опыту), sapere, essere cognito di... (+A), nobilezza, nobilta, saper fare, signoria2. vgener. (di, in q.c.) intendersi, aver cognizione di (q.c.) (что-л.), aver conoscenza di (q.c.) (что-л.), aver contezza, conoscere -
2 знание
[znánie] n.1.1) conoscenzaзнание жизни — esperienza (f.)
2) pl. conoscenze, cognizioni, nozioni3) il sapere, lo scibile2.◆ -
3 видеть
1) ( воспринимать зрением) vedere2) ( обладать способностью зрения) vederci3) ( иметь встречу) vedere, incontrare4) (наблюдать, испытывать) vedere, provare, sperimentare5) ( сознавать) vedere, comprendere, rendersi contoвы видите, в чём ваша ошибка? — vedete dove sta il vostro errore?
6) ( представлять) vedere, figurarsi7) ( полагать) vedere, trovare, considerare* * *несов. В1) vedere vtхорошо ви́деть — avere una buona vista
2) ( воспринимать зрением)ви́деть вдали горы — vedere lontano i monti
3) (иметь встречу с кем-л.) vedere, vedersi ( con qd)рад Вас ви́деть — lieto di vederLa
ви́деть не могу — non (lo) posso vedere
что я вижу! — cosa vedo!; Non credo ai miei occhi!
4) (наблюдать, испытывать)5) (сознавать, усматривать)ви́деть свою ошибку — vedere il proprio errore
вот видишь, я был прав — vedi, io avevo ragione
ви́деть насквозь кого-л. — conoscere l'umore della bestia
6) ( во сне)ви́деть сны — vedere sogni; sognare vt
ви́деть / плоды / результаты — vedere i frutti / i risultati ( di qc)
7) (пьесу, фильм, игру актёра)ви́деть цирковое представление — vedere uno spettacolo nel circo
•- видеться- видишь ли
- видите ли••вот увидишь (увидите) разг. — vedrai (vedra)
там увидим разг. — (poi) si vedra
только (его, её) и видели разг. — e chi s'è visto, s'è visto
* * *vgener. vedere, accorgersi (+A), addarsi (+A) -
4 дело
1) (работа, занятие) faccenda ж., affare м., occupazione ж., lavoro м.••между делом — tra una cosa e l'altra, a tempo perso ( на досуге)
2) ( практическая деятельность) pratica ж., attività ж. pratica, il fare, opera ж.на деле — in pratica, in realtà
••3) ( круг ведения) faccenda ж., questione ж., affare м., pratiche ж. мн.••моё дело маленькое — io non c'entro, io non sono responsabile
не твоего ума дело — non è affare tuo, la cosa non ti riguarda
4) (нечто полезное, правильное) cosa ж. utile [buona], cosa ж. giusta••говорить не по делу — deviare dall'argomento, uscire dal seminato
5) (специальность, профессия) disciplina ж., mestiere м.6) ( предприятие) azienda ж., impresa ж.7) ( судебное разбирательство) causa ж. giudiziaria, caso м.8) ( собрание документов) pratica ж., cartella ж., dossier м., fascicolo м.подшить к делу — inserire nel dossier, allegare agli atti
9) (происшествие, обстоятельство, событие) fatto м., avvenimento м.по сути дела — in sostanza, tutto sommato
в чём дело? — qual'è il problema?, di che si tratta?
не в этом дело — non di questo si tratta, non è questo
••10) (вещь, явление) cosa ж., affare м.••в самом деле — infatti, effettivamente
это дело наживное — viene con l'esperienza ( приходит с опытом); sono cose che si risolvono ( это разрешимо)
11) ( цель) causa ж., obiettivo м.••12) ( сделка) affare м., transazione ж.••13) (деяние, поступок) azione ж., atto м., opera ж.благородное дело — buona azione, opera buona
совершить доброе дело — fare opera buona [una buona azione]
14)••то и дело — ogni tanto, in continuazione
это дело — il bere; alcolismo м. ( пьянство); mestruazioni ж. мн. ( менструация)
идти в дело — trovare impiego [applicazione pratica]
пустить в дело — impiegare, mettere a frutto
* * *с.1) (работа, занятие, деятельность) affare m, faccenda f, occupazione f, lavoro mсерьёзное де́ло — un affare serio
по де́лам службы — per ragioni di servizio
де́ло сделано — è cosa fatta
де́ло не шуточное — sono cose grosse
перейти к де́лу — passare <all'azione / alle vie di fatto>
иметь де́ло с кем-чем-л. — vedersela (con, qd, qc)
де́ло неладное — la faccenda puzza (= тёмное дельце)
так дело не пойдёт — è una cosa che non va; non ci siamo proprio
в этом-то всё и де́ло — ma proprio questo è il punto
знать своё де́ло — sapere il fatto suo
де́ло за мной не станет — non mi tirerò indietro; faro il mio dovere
поправить де́ло — rimediare vi (a), appianare le cose; rimettere le cose a posto
де́ло идёт к... — si va verso...; si sta andando...
быть не у дел — essersi ritirato dagli affari; essere messo in disparte
2) (задачи, цель) causa fон посвятил жизнь де́лу освобождения родины — egli ha dedicato la vita alla liberazione della patria
3) (надобность, нужда)у меня дела — ho da fare; ho faccende da sbrigare
4) разг. (нечто важное, нужное)говорить де́ло — andare al sodo
5) (сфера знаний, деятельности) arte f, industria f; attività fиздательское де́ло — editoria f
военное де́ло — arte f militare
столярное де́ло — falegnameria f
хорошо знать своё де́ло — conoscere bene il proprio mestiere / lavoro
6) ( предприятие) impresa f, azienda f; negozio m, commercio m ( в торговле)у фирмы солидное де́ло — l'azienda svolge una solida attività
7) (обстоятельство, факт) fatto m, situazione f, affare mде́ло было осенью — si era d'autunno
это де́ло прошлое — sono cose del passato / passate
Как дела? — Qual è la situazione?; Come va?
де́ло плохо — le cose vanno male
это другое де́ло — è un altro conto; è un altro paio di maniche разг.; dire cose guiste / sensate
8) ( поступок) azione f, opera f, atto mсделать доброе де́ло — fare del bene; fare un'opera buona
9) юр. causa f, azione f penale, processo m; affare m журн.; affaire f фр. пренебр.возбудить де́ло против кого-л. — intentare causa contro qd
личное де́ло — fascicolo personale
де́ло (состоит / заключается) в том, что... — il fatto è che...; si tratta che...
де́ло в том, что медлить нельзя — il fatto e che non c'è tempo da perdere
де́ла нет кому до кого-чего разг. — se ne frega di...
ему де́ла нет до окружающих — se ne frega del prossimo
пустить в де́ло — applicare vt, far funzionare, far valere
пустить отходы в де́ло — riciclare gli scarti
•- за дело
- не дело...
- на деле
- в деле
- то и дело••де́ло твоё / его / ваше (и т.д.) разг. — fai / faccia come ti / Le pare e piace
де́ло вкуса — questione di gusti / de gustibus...
де́ло случая — può capitare; sono cose che capitano
не твоё / его, ваше (и т.д.) де́ло разг. — e un affare che non ti / lo / la riguarda
перейти к де́лу — passare a vie di fatto
(ближе) к де́лу! — torniamo-a bomba!; veniamo al concreto / al sodo!
между де́лом разг. — a tempo perso; tra una cosa e l'altra
в / на самом де́ле — effettivamente, infatti; in realtà
первым де́лом, первое де́ло — per prima cosa, anzitutto
по сути дела... — in sostanza... tutto sommato... in ultima analisi...
ясное де́ло — lo credo bene
и все дела! разг. — tutto fatto!; tutto qui!
де́ло в том, что... — fatto sta che...
Виданное ли де́ло?! — E mai possibile?!; Sono cose da farsi?!
де́ло в шляпе..., и де́ло с концом — ecco fatto il becco all'oca
де́ло мастера боится — l'opera loda il maestro
де́лу время, потехе час — tempo di scherzare, tempo di lavorare
дело ясное, что де́ло тёмное — e chiaro come l'acqua torbida
* * *n1) gener. intrapresa, scheda (òæ. ñì. scheda segnaletica), affare (собрание документов), atto, incarto, negozio, operato, pratico, affare, cosa, opera, pratica, bisogna, business, cartella di guidizio, daffare, faccenda, fare, impegno, impresa, incartamento, labore, successo2) colloq. gioco, giuoco, minestra3) liter. barca4) poet. opra5) law. azione, causa, inserto6) econ. caso, fatto, mano, pratica (подборка документов), lavoro, mestiere7) fin. occupazione, processo -
5 знать жизнь
vgener. conoscere il mondo, leggere nel libro della vita -
6 покой
1) ( спокойствие) pace ж., quiete ж.2) ( отсутствие движения) quiete ж., immobilità ж.* * *м.1) ( спокойствие) tranquillità f, quiete f, calma fдушевный поко́й — serenità f (dell'animo)
здесь веет поко́ем — qui regna la quiete / la pace
2) уст. (жилая комната; чаще мн.: поко́и) stanze f pl, camere f pl••приёмный поко́й — accettazione f
вечный поко́й — requie eterna
не давать поко́я кому-л. — non <lasciar in pace / non dar requie> (a qd)
не знать поко́я — non <avere / trovare / conoscere> requie; non darsi pace
оставить в поко́е — lasciare in pace; lasciar <stare qd / correre qd >
удалиться / уйти на поко́й — ritirarsi a <riposo / vita privata> (уйти в отставку и т.п.)
* * *n1) gener. bene, quiescenza, calma, pace, posa, quiete, requie, riposo, tranquillita, tregua2) obs. quietudine3) book. giolito -
7 путь
1) ( дорога) strada ж., via ж.2) ( линия сообщения) via ж., linea ж. di collegamento3) (место для прохода, проезда) strada ж., passaggio м.стоять на пути — bloccare [sbarrare] la strada
4) ( расстояние) distanza ж., strada ж.5) ( железнодорожная колея) ferrovia ж., binario м.6) (пути) vie ж. мн.7) ( путешествие) viaggio м., tragitto м., strada ж.8) (направление, маршрут) strada ж., direzione ж.окольный путь — giro м., strada indiretta
••9) (средство, способ) via ж., mezzo м.••* * *м.1) ( дорога) via f, strada f, cammino mпроложить путь — aprire; la strada
по пути — sul cammino, sulla strada
нам не по пути — le nostre vie divergono тж. перен.
стоять на пути — stare; sulla strada
сбиться с пути — smarrire il cammino / la strada; uscire dal solco / dai binari / dalla carreggiata тж. перен.; smarrirsi ( заблудиться)
быть на пути к... — essere diretto verso... тж. перен.
не сворачивать с пути — stare in carreggiata тж. перен.
путь труден перен. — la strada è irta di ostacoli
2) ( сообщение) via fпути сообщения — comunicazioni f pl
морским путём — per / via mare
3) ж.-д. (линия, колея) linea ferroviaria, binario mжелезнодорожный путь — strada ferrata, ferrovia f
4) мн. пути анат. vie f pl5) ( путешествие) viaggio m; ( направление деятельности) via f, indirizzo m; camminoтрудный путь — cammino / viaggio / molto faticoso
на обратном пути — al ritorno; sulla strada di ritorno
пуститься в путь — mettersi in viaggio / in cammino; incamminarsi
держать путь в... — dirigersi verso...; avviarsi a... / in...
идти по чьему-л. пути — seguire le orme / la scia di qd
идти по пути... — imboccare la strada di...; avviarsi / porsi sulla via di...; avanzare sulla via di...
идти другим путём — muoversi su un'altra via; imboccare un'altra strada
идти своим путём — andare per la sua carreggiata, seguire la propria strada / il proprio cammino
6) ( способ) via f, modo m, mezzo m, maniera fмирным путём — pacificamente, in via pacifica
окольным путём перен. — per vie traverse
7) ( доступ) via f, accesso mзнать пути к сердцу человеческому — conoscere le vie < di accesso> al cuore umano
••путь следования — itinerario m, percorso m
пут-дорога, пут-дороженька нар-поэт. — lungo cammino
Млечный Путь астр. — Via lattea
забыть путь куда-л. — dimenticare la strada per qc
пробить себе путь — farsi strada, aprirsi il cammino
вступить на путь — mettersi <sulla strada... / sulla via di...>
совратить с пути — far uscire dai binari / dalla retta via; sviare vt
направить / наставить на путь истины — mettere sul giusto binario / cammino; mettere sulla retta via
стоять на чьём-л. пути — sbarrare il passo, chiudere / tagliare il cammino a qd
стоять / находиться на ложном пути — percorrere / seguire una strada sbagliata / errata
стоять на хорошем / на правильном пути — seguire un cammino giusto
отрезать себе путь к отступлению — bruciare tutti i ponti / vascelli alle proprie spalle
* * *n1) gener. linea, cammino, tratto, via2) liter. sentiero, calle, canale, strada3) poet. tramite4) railw. binario5) econ. corso6) fin. rotta7) radio. tragitto -
8 свой
1) ( собственный) proprio, di proprietà2) ( собственного изготовления) fatto in casa, proprioу нас свои яблоки — abbiamo mele nostre [del nostro giardino]
3) ( своеобразный) originale, proprio••4) ( подходящий) proprio, appropriato, opportuno5) (близкий, родной) familiare, di fiduciaон свой человек — è una persona di fiducia, è uno dei nostri
* * *(своя́, своё, свои́)1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя 1 л. ед. и мн. mio, mia, miei, mie; nostro, nostra, nostri, nostreя люблю свою родину — amo la mia patria; 2 л. ед. и мн. tuo, tua, tuoi, tue; vostro, vostra, vostri, vostre; 3 л. ед. и мн. suo, sua, suoi, sue, loro
2) прил. ( собственный) suo, proprio, a sé; particolareидти своей дорогой / своим путём — seguire il proprio cammino тж. перен.
мастер своего дела — uno che sa il fatto suo; maestro m provetto
3) прил. ( надлежащий) debito4) прил. ( родной) familiare, intimo5) м. ( близкий) nostro m, persona di famigliaего считают своим — è considerato persona / uno di famiglia
свой в доску — della nostra razza; uno dei nostri
своего рода... — una specie di...; (e) quasi...; sui generis лат.
своей особой — in / di persona, personalmente
своим порядком / чередом — come si deve; in modo e a tempo dovuto / debito
в свою очередь — a suo turno; a sua volta
на / за свой страх (и риск) — a proprio rischio e pericolo
кричать не своим голосом — gridare a <squarciagola / più non posso>
поставить кого-л. на своё место — mettere qd a posto
умереть своей смертью — morire di morte naturale; morire nel proprio letto
••он сам не свой — non è più lui; è giù
он не в своём уме — è uscito di senno; non ci sta con la testa
* * *adjgener. nostrano, proprio, suo -
9 собака
1) ( животное) cane м.••2) ( о злом человеке) cane м.3) ( молодец) bravoздорово поёт, собака — canta benissimo, bravo
* * *ж.1) cane m тж. бран.цепная соба́ка — cane da catena
соба́к-ищейка — cane poliziotto
охотничья соба́ка — cane da caccia
сторожевая соба́ка — cane di / da guardia
соба́к-поводырь — cane guida
2) бран. figlio di un cane3) разг. (о знающем, ловком человеке)плясать он - соба́ка! — è bravissimo a ballare!
Ах, соба́ка, опять он выиграл! — orca, ha vinto un'altra volta!
•••как соба́ка разг. — come un cane
устать как соба́ка — essere stanco morto
жить как кошка с соба́кой разг. — vivere come cani e gatti
уйти как побитая соба́ка разг. — andarsene come un cane bastonato
соба́ка на сене — il cane dell'ortolano
как собак нерезаных прост. — (ce n'e) <un'esagerazione / una carrata>
(нужно) как соба́ке пятая нога — come la quinta ruota del carro
его с соба́ками не сыщешь — è <irreperibile / scomparso dalla circolazione>
вешать собак на кого-л. — tagliare I panni addosso a qd
соба́ку съесть на чём-л. — farci la mano; conoscere come le proprie tasche
вот где соба́ка зарыта — qui giace Nocco
не та соба́ка кусает, что лает — can che abbaia non morde
соба́ка лает - ветер носит — il cane abbaia, ma la carovana passa
соба́ке собачья смерть — tale vita tale morte
* * *ngener. cane -
10 цена
1) ( стоимость) prezzo м., costo м.розничная цена — prezzo al dettaglio [al minuto]
2) (плата, вознаграждение) prezzo м., compenso м., costo м.••3) (роль, значение) valore м., importanza ж.* * *ж.1) ( стоимость) prezzo m, costo mрозничная / оптовая цена́ — prezzo <al minuto / all'ingrosso>
продажная цена́ — prezzo di vendita
рыночная цена́ — prezzo <di mercato / corrente>
умеренные / невысокие цены — prezzi modici / miti / contenuti
цена́ со скидкой, пониженная цена́ — prezzo <ridotto / di favore>
нормированная цена́ — calmiere m
твёрдая цена́ — prezzo fisso
вздутые цены — prezzi esorbitanti / esosi
снижение цен — abbassamento / diminuzione dei prezzi
повышаться в цене — aumentare / crescere di prezzo; rincarare vi (e)
падать в цене — calare / diminuire di prezzo
любой / какой бы то ни было ценой — a qualunque costo; costi quel che costi; caschi il mondo; o di riffa o di raffa предосуд.
2) перен. ( значимость) valore m, pregio mценою жизни а — costo della ( propria) vita
дорогой ценой — a caro prezzo; con sacrifici
••быть в цене — essere caro / quotato
не постоять за ценой разг. — dare qualunque cosa per...
красная цена́ тому... — al massimo costerà / costerebbe...
знать цену кому-л. — essere conscio del valore di qd
цена́ тому грош — non vale nulla / un fico secco разг.
этому цены нет — una cosa <di immenso valore / che non ha prezzo>
* * *n1) gener. costo, importo, pregio, prezzo2) brit.engl. price3) econ. corso, prezz d'occasione, valore, valore espresso in moneta, yen (ден. ед. Японии)4) fin. prezzo d'affare, prezzo d'occasione, prezzo di favore, prezzo favorevole, prezzo ridotto, valore monetario -
11 незнакомый
[neznakómyj] agg. (незнаком, незнакома, незнакомо, незнакомы)sconosciuto, estraneoбыть незнакомым с + strum. — non conoscere (qc. o qd.)
"Вы неопытны, вы незнакомы с жизнью" (А. Чехов) — "Non avete esperienza, non conoscete la vita, voi" (A. Čechov)
"Мне незнакома ложь" (А. Пушкин) — "Non so che cosa sia la menzogna" (A. Puškin)
См. также в других словарях:
conoscere — co·nó·sce·re v.tr., v.intr. (io conósco) FO 1a. v.tr., avere qcs. presente all intelletto, averne la nozione, il concetto, sapere che esiste, qual è e che caratteristiche ha: conoscere il significato di un vocabolo, il carattere di qcn.; conosci… … Dizionario italiano
vita — 1vì·ta s.f. FO 1. condizione di ciò che vive, proprietà essenziale degli organismi viventi in quanto nascono, crescono, si riproducono e muoiono; l insieme dei fenomeni (nascita, sviluppo, riproduzione, ecc.) caratteristici di tali organismi:… … Dizionario italiano
vita (1) — {{hw}}{{vita (1)}{{/hw}}s. f. 1 (biol.) Complesso delle proprietà quali la nutrizione, la respirazione e la riproduzione, che caratterizzano la materia vivente: vita animale, vegetale; vita vegetativa, sensitiva | (gener.) Condizione, stato di… … Enciclopedia di italiano
miracolo — {{hw}}{{miracolo}}{{/hw}}s. m. 1 Fenomeno straordinario che avviene al di fuori delle normali leggi della natura | (relig.) Fatto sensibile operato da Dio | Gridare al –m, annunciare cose che sembrano straordinarie | (fig.) Conoscere, sapere,… … Enciclopedia di italiano
Antonio Rosmini — Saltar a navegación, búsqueda Monumento a Antonio Rosmini, en los jardines públicos de Porta Venecia en Milán Antonio de Rosmini Serbati (n. Rov … Wikipedia Español
essere — essere1 / ɛs:ere/ [lat. esse (volg. essĕre ), pres. sum, da una radice es , s , che ricorre anche nel sanscr. ásti egli è , gr. estí, osco est, ant. slavo jestŭ, ecc.] (pres. sóno, sèi, è, siamo [ant. o region. sémo ], siète [ant. sète ], sóno… … Enciclopedia Italiana
Idealism (italian) and after — Italian idealism and after Gentile, Croce and others Giacomo Rinaldi INTRODUCTION The history of twentieth century Italian philosophy is strongly influenced both by the peculiar character of its evolution in the preceding century and by… … History of philosophy
Vanessa Incontrada — (Barcelone, 24 novembre 1978) est une actrice, mannequin et présentatrice de télévision espagnole. Biographie Née d un père italien et d une mère espagnole, elle commence sa carrière dans la mode à 17 ans en 1996, puis se déplace en Italie, à… … Wikipédia en Français
misura — {{hw}}{{misura}}{{/hw}}s. f. 1 (mat.) Rapporto fra una grandezza e un altra, convenzionalmente scelta come unitaria: unità di –m. 2 L insieme delle dimensioni di un oggetto: oggetti di tutte le misure; calcolare la misura del pavimento. 3… … Enciclopedia di italiano
Wissen — 1. A Niada woas, wou n da Schuig druckt. (Steiermark.) – Firmenich, II, 765, 21. Ein jeder weiss, wo ihn der Schuh drückt. 2. Ach gott, wie gerne ich wissen wolt, wem ich auf erden vertrawen solt. Wenn einer zu mir spricht: Gott grüsse dich! so… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
morire — mo·rì·re v.intr., v.tr. (io muòio) FO I. v.intr. (essere) I 1a. cessare di vivere, decedere, perire: morire giovane, morire nel proprio letto, morire di colpo; morire come un cane, solo o senza conforto religioso; non vuol morire, di chi resiste… … Dizionario italiano