Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

congratulated

  • 21 congratulate

    kən'ɡrætjuleit
    ((often with on) to express pleasure and joy to (a person) at a happy event, a success etc: She congratulated him on passing his driving test.) gratulere, ønske til lykke
    - congratulation
    gratulere
    verb \/kənˈɡrætjʊleɪt\/
    1) gratulere, lykkønske, ønske til lykke
    2) ( gammeldags) uttrykke glede over
    3) ( gammeldags) hilse
    congratulate oneself on gratulere seg selv med prise seg lykkelig over, takke sin lykkestjerne for

    English-Norwegian dictionary > congratulate

  • 22 clap

    [klæp] 1. past tense, past participle - clapped; verb
    1) (to strike the palms of the hands together eg to show approval, to mark a rhythm, or to gain attention etc: When the singer appeared, the audience started to clap loudly; They clapped the speech enthusiastically; Clap your hands in time to the music.) klappe
    2) (to strike (someone) with the palm of the hand, often in a friendly way: He clapped him on the back and congratulated him.) klappe; slå
    3) (to put suddenly (into prison, chains etc): They clapped him in jail.) smide; kaste
    2. noun
    1) (a sudden noise (of thunder).) tordenskrald
    2) (an act of clapping: They gave the performer a clap; He gave me a clap on the back.) klappen
    * * *
    [klæp] 1. past tense, past participle - clapped; verb
    1) (to strike the palms of the hands together eg to show approval, to mark a rhythm, or to gain attention etc: When the singer appeared, the audience started to clap loudly; They clapped the speech enthusiastically; Clap your hands in time to the music.) klappe
    2) (to strike (someone) with the palm of the hand, often in a friendly way: He clapped him on the back and congratulated him.) klappe; slå
    3) (to put suddenly (into prison, chains etc): They clapped him in jail.) smide; kaste
    2. noun
    1) (a sudden noise (of thunder).) tordenskrald
    2) (an act of clapping: They gave the performer a clap; He gave me a clap on the back.) klappen

    English-Danish dictionary > clap

  • 23 congratulate

    [kən'ɡrætjuleit]
    ((often with on) to express pleasure and joy to (a person) at a happy event, a success etc: She congratulated him on passing his driving test.) gratulere; ønske tillykke
    - congratulation
    * * *
    [kən'ɡrætjuleit]
    ((often with on) to express pleasure and joy to (a person) at a happy event, a success etc: She congratulated him on passing his driving test.) gratulere; ønske tillykke
    - congratulation

    English-Danish dictionary > congratulate

  • 24 loser

    noun (a person who loses: The losers congratulated the winners.) taber
    * * *
    noun (a person who loses: The losers congratulated the winners.) taber

    English-Danish dictionary > loser

  • 25 beri selamat

    congratulate, congratulated, congratulated, congratulating

    Indonesia-Inggris kamus > beri selamat

  • 26 congratulate

    [kən'græʧuleɪt], [-tju-]
    гл.
    1) ( congratulate (up)on) поздравлять (с чем-л.)

    to congratulate heartily / sincerely / warmly — сердечно, искренне, тепло поздравить

    The whole family congratulated Sam on his new appointment. — Вся семья поздравила Сэма с его новым назначением.

    2) ( congratulate (up)on) радоваться (чему-л.); гордиться (чем-л.)

    He congratulated himself on his success. — Он гордился своим успехом.

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Congratulations[/ref]

    Англо-русский современный словарь > congratulate

  • 27 congratulate

    kənˈɡrætjuleɪt гл. поздравлять с чем-л. (on, upon) to congratulate heartily, sincerely, warmlyтепло поздравить The whole family congratulated Sam on his new appointment. ≈ Вся семья поздравила Сэма с его новым назначением. поздравлять - I * you on the happy event поздравляю вас со счастливым событием (обыкн. с рождением ребенка) - to * oneself радоваться (своему достижению) ;
    гордиться - I *d myself on my escape я очень рад, что мне удалось убежать - you should * yourself on your appearance тебе надо гордиться своей наружностью congratulate поздравлять (on, upon)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > congratulate

  • 28 congratulate

    [kənʹgrætjʋleıt] v (on, upon)
    поздравлять

    I congratulate you on the happy event - поздравляю вас со счастливым событием (обыкн. с рождением ребёнка)

    I congratulated myself on my escape /on having escaped/ - я очень рад, что мне удалось убежать

    you should congratulate yourself on your appearance - тебе надо гордиться своей наружностью

    НБАРС > congratulate

  • 29 коллеги поздравили Иванова с достигнутым успехом

    Универсальный русско-английский словарь > коллеги поздравили Иванова с достигнутым успехом

  • 30 я очень рад, что мне удалось убежать

    Универсальный русско-английский словарь > я очень рад, что мне удалось убежать

  • 31 Б-213

    ПИТЬ/ВЫПИТЬ (НА) БРУДЕРШАФТ (НА ТЫ obs) (с кем) VP subj: human if there is no obj, subj: pi) to drink a special toast indicating that a new depth of feeling, a sort of brotherhood has developed between (two or more) individuals
    X с Y-om (X и Y) выпили на брудершафт = X and Y drank Bruderschaft (brotherhood, fraternity).
    Когда подали шампанское, все поздравили меня, и я выпил через руку «на ты» с Дубковым и Дмитрием и поцеловался с ними (Толстой 2). When the champagne was served everyone congratulated me and I drank Bruderschaft (sic), with linked arms, with Dubkov and Dmitri, and embraced them (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-213

  • 32 К-199

    HE ПЛЮЙ В КОЛОДЕЦ, ПРИГОДИТСЯ ВОДЫ НАПИТЬСЯ (saying) do not do harm to or show disregard for another person because, in the future, you may come to need his help or support: - cast no dirt in the well that gives you water don't spit into the well, you may have to (need to) drink from it one day (someday) don't spit into a cup from which you may someday drink chickens will always come home to roost.
    (authors usage) После обряда он (поп Виссарион) поздравил молодых, назидательно сказал: «Вот, молодой советский товарищ, как бывает в жизни: в прошлом году вы собственноручно сожгли мой дом... а сегодня мне пришлось вас венчать... Не плюй, говорят, в колодец, ибо он может пригодиться» (Шолохов 5). After the (wedding) ceremony he (Father Vissarion) congratulated the young couple, and said didactically, "So there you are, young Soviet comrade, that's how it is in life. Last year you burnt down my house with your own hands...and today I have to marry you. Don't spit into the well, they say, because you may need to drink from it one day" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-199

  • 33 С-269

    ЛИТЬ (ПРОЛИВАТЬ/ПРОЛИТЬ, РОНЯТЬ) СЛЁЗЫ VP subj: human to cry (sometimes profusely)
    X проливал слёзы - X shed tears
    X cried hard (in limited contexts) the floodgates opened
    X лил горькие (горючие) слёзы - X wept bitter tears.
    (Жители Глупова) поздравляли друг друга с радостью, целовались, проливали слёзы, заходили в кабаки, снова выходили из них и опять заходили (Салтыков-Щедрин 1). They (the inhabitants of Glupov) joyfully congratulated each other, kissed, and shed tears. They went into the taverns, came out, and went back in again (1b).
    ...На четвёртый день (Григорий) уехал в район. Да не один, а с Варварой Иняхиной... Сколько она (Анфиса) слёз тогда пролила! И из-за чего? Из-за того, что бабы на каждом перекрёстке судачат да языком чешут (Абрамов 1)....On the fourth day he (Grigory) had left for the district center. Not alone but with Varvara Inyakhina....Then the floodgates had opened! But why?...It was because of those women tittle-tattling and gabbing on every corner (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-269

  • 34 С-307

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ СЛОВО2 с кого VP subj: human to have s.o. promise or assure one of sth.: X взял слово с Y-a — X made Y promise (swear).
    Он (Пастернак) поздравляет и отдает мне экземпляр пьесы, взяв слово, что я верну его ему... (Гладков 1). Не (Pasternak) congratulated me and gave me back the play, after making me promise to return it... (1a).
    ...Бабушка взяла с дяди Миши слово ничего не говорить родным (Рыбаков 1)....(Grandmother) made Misha swear not to tell the others a word (1a).
    Взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей... (Толстой 5). ( context transl)...Having exacted from Pierre his word of honor that he would not repeat anything she told him, Marya Dmitrievna informed him that Natasha had broken her engagement with Prince Andrei without her parents'knowledge... (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-307

  • 35 Ф-20

    В ФОРМЕ (какой) бытье, оказаться, чувствовать себя В ФОРМУ входить, приходить PrepP these forms only subj-compl with copula subj: human, collect (команда, класс etc), or, occas., animal) (often of a performer, public speaker, athlete, or animal in competition) (to be in or get into) the physical or mental condition in which one's strengths, abilities, skills etc are or can be displayed to their fullest
    X в (хорошей) форме » X is in good (fine) form
    X is at his best X is in top (great etc) shape ( usu. in sporting contexts) X is at the top of his game
    Neg X не в форме - X is not up to par
    ( usu. in refer, to one's level of fitness) X is out of shape.
    Рейно говорил в палате о выдержке, мужестве. Когда он кончил, Тесса его поздравил: «Ты сегодня в форме...» (Эренбург 4). Reynaud spoke in the Chamber about firmness and courage. When he finished his speech, Tessa congratulated him. "You were in good form today" (4a).
    Так уж получалось, что, когда Фаина жаловалась на то, что плохо выглядит, то казалась Лёве наиболее красивой, любимой и близкой... Его радовало, когда она бывала измученной, слабой и несчастной... и наоборот, пугало, когда она была «в форме»: красивой, уверенной, бодрой (Битов 2). Thus it was that when Faina complained of looking bad she seemed to Lyova most beautiful, beloved, and close....It gladdened him when she was exhausted, weak, and unhappy...and vice versa, it frightened him when she was uat her best": beautiful, confident, cheerful (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ф-20

  • 36 поздравлять

    congratulate
    Коллеги поздравили проф. Холмса с достигнутым успехом. - The colleagues congratulated Prof. Holmes on his success.

    Русско-английский словарь научного общения > поздравлять

  • 37 выпить брудершафт

    ПИТЬ/ВЫПИТЬ (НА) БРУДЕРШАФТ <НА ТЫ obs> (с кем)
    [VP; subj: human; if there is no obj, subj: pi]
    =====
    to drink a special toast indicating that a new depth of feeling, a sort of brotherhood has developed between (two or more) individuals:
    - X с Y-ом < X и Y> выпили на брудершафт X and Y drank Briiderschaft <brotherhood, fraternity>.
         ♦ Когда подали шампанское, все поздравили меня, и я выпил через руку " на ты" с Дубковым и Дмитрием и поцеловался с ними (Толстой 2). When the champagne was served everyone congratulated me and I drank Bruderschaft [sic], with linked arms, with Dubkov and Dmitri, and embraced them (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выпить брудершафт

  • 38 выпить на брудершафт

    ПИТЬ/ВЫПИТЬ (НА) БРУДЕРШАФТ <НА ТЫ obs> (с кем)
    [VP; subj: human; if there is no obj, subj: pi]
    =====
    to drink a special toast indicating that a new depth of feeling, a sort of brotherhood has developed between (two or more) individuals:
    - X с Y-ом < X и Y> выпили на брудершафт X and Y drank Briiderschaft <brotherhood, fraternity>.
         ♦ Когда подали шампанское, все поздравили меня, и я выпил через руку " на ты" с Дубковым и Дмитрием и поцеловался с ними (Толстой 2). When the champagne was served everyone congratulated me and I drank Bruderschaft [sic], with linked arms, with Dubkov and Dmitri, and embraced them (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выпить на брудершафт

  • 39 выпить на ты

    ПИТЬ/ВЫПИТЬ (НА) БРУДЕРШАФТ <НА ТЫ obs> (с кем)
    [VP; subj: human; if there is no obj, subj: pi]
    =====
    to drink a special toast indicating that a new depth of feeling, a sort of brotherhood has developed between (two or more) individuals:
    - X с Y-ом < X и Y> выпили на брудершафт X and Y drank Briiderschaft <brotherhood, fraternity>.
         ♦ Когда подали шампанское, все поздравили меня, и я выпил через руку " на ты" с Дубковым и Дмитрием и поцеловался с ними (Толстой 2). When the champagne was served everyone congratulated me and I drank Bruderschaft [sic], with linked arms, with Dubkov and Dmitri, and embraced them (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выпить на ты

  • 40 пить брудершафт

    ПИТЬ/ВЫПИТЬ (НА) БРУДЕРШАФТ <НА ТЫ obs> (с кем)
    [VP; subj: human; if there is no obj, subj: pi]
    =====
    to drink a special toast indicating that a new depth of feeling, a sort of brotherhood has developed between (two or more) individuals:
    - X с Y-ом < X и Y> выпили на брудершафт X and Y drank Briiderschaft <brotherhood, fraternity>.
         ♦ Когда подали шампанское, все поздравили меня, и я выпил через руку " на ты" с Дубковым и Дмитрием и поцеловался с ними (Толстой 2). When the champagne was served everyone congratulated me and I drank Bruderschaft [sic], with linked arms, with Dubkov and Dmitri, and embraced them (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пить брудершафт

См. также в других словарях:

  • Congratulated — Congratulate Con*grat u*late, v. t. [imp. & p. p. {Congratulated}; p. pr. & vb. n. {Congratulating}.] [L. congratulatus, p. p. of congratulari to wish joy abundantly; con + gratulari to wish joy, from gratus pleasing. See {Grateful}.] To address… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • congratulated — adj. complimented with expressions of praise, lauded, praised con·grat·u·late || kÉ™n grætjÊŠleɪt v. express good wishes to someone (on a birthday, graduation, etc.) …   English contemporary dictionary

  • someone is to be congratulated for something — phrase a formal way of saying that someone has done well Your secretary is to be congratulated for his prompt actions. Thesaurus: ways of praising someone or somethingsynonym Main entry: congratulate …   Useful english dictionary

  • someone is to be congratulated for something — a formal way of saying that someone has done well Your secretary is to be congratulated for his prompt actions …   English dictionary

  • Boris Tadić reelection campaign, 2008 — Boris Tadić has advocated early presidential election that is required by the constitutional law, since the adoption of the new Constitution of Serbia, after successful constitutional referendum in October 2006. On 13 December 2007 speaker of the …   Wikipedia

  • Sri Lankan Civil War — Sri Lanka is an island off the coast of India Date July 23, 1983 – May 18, 2009 …   Wikipedia

  • List of Donkey Kong characters — From left to right: Diddy Kong, Donkey Kong, Dixie Kong, Funky Kong, Cranky Kong, Wrinkly Kong and Swanky Kong. The following is a list of characters featured in the Donkey Kong series of video games made by both Rare and Nintendo as well as the… …   Wikipedia

  • 2009 Nobel Peace Prize — U.S. President Barack Obama receiving the 2009 Nobel Peace Prize …   Wikipedia

  • congratulate — verb ADVERB ▪ heartily, warmly ▪ personally, publicly ▪ The President himself is here to personally congratulate the winner. VERB + CONGRATULATE ▪ …   Collocations dictionary

  • congratulate */ — UK [kənˈɡrætʃʊleɪt] / US [kənˈɡrætʃəˌleɪt] verb [transitive] Word forms congratulate : present tense I/you/we/they congratulate he/she/it congratulates present participle congratulating past tense congratulated past participle congratulated to… …   English dictionary

  • Mary Robinson — For other people named Mary Robinson, see Mary Robinson (disambiguation). Mary Robinson Robinson in 2009 7th President of Ireland In office 3 December 1990 – 12 September 1997 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»