Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

confundir

  • 1 confuse

    confundir

    English-Portuguese dictionary of military terminology > confuse

  • 2 mislead

    confundir

    English-Portuguese dictionary of military terminology > mislead

  • 3 mistake

    [mi'steik] 1. past tense - mistook; verb
    1) ((with for) to think that (one person or thing) is another: I mistook you for my brother in this bad light.) confundir
    2) (to make an error about: They mistook the date, and arrived two days early.) enganar-se
    2. noun
    (a wrong act or judgement: a spelling mistake; It was a mistake to trust him; I took your umbrella by mistake - it looks like mine.) erro
    - mistakenly
    * * *
    mis.take
    [mist'eik] n engano, equívoco, erro. • vt+vi (ps mistook, pp mistaken). 1 enganar-se, equivocar. 2 interpretar mal. 3 confundir, errar. by mistake por engano, erradamente. to make a mistake errar, equivocar-se. to mistake for confundir com.

    English-Portuguese dictionary > mistake

  • 4 bollix

    bol.lix
    [b'ɔ:liks] vt confundir, atrapalhar. to bollix up confundir as coisas.

    English-Portuguese dictionary > bollix

  • 5 confuse

    [kən'fju:z]
    1) (to put in disorder: He confused the arrangements by arriving late.) atrapalhar
    2) (to mix up in one's mind: I always confuse John and his twin brother.) confundir
    3) (to make puzzled: He completely confused me by his questions.) embaralhar
    - confusedly
    - confusion
    * * *
    con.fuse
    [kənfj'u:z] vt 1 confundir, misturar, embaraçar, pôr em desordem. 2 aturdir, desconcertar. 3 envergonhar, embaraçar.

    English-Portuguese dictionary > confuse

  • 6 fluster

    1. noun
    (excitement and confusion caused by hurry: She was in a terrible fluster when unexpected guests arrived.) atrapalhação
    2. verb
    (to cause to be worried or nervous; to agitate: Don't fluster me!) atrapalhar
    * * *
    flus.ter
    [fl'∧stə] n fervura, agitação nervosa, atrapalhação, perturbação, confusão de espírito. • vt+vi 1 agitar, aquecer, excitar, inebriar, embriagar. 2 confundir, perturbar, aturdir, desconcertar, embaraçar. 3 exaltar-se, azafamar-se, perturbar-se, confundir-se. 4 estar agitado, inquieto, mover-se agitadamente. all in a fluster todo alvoroçado.

    English-Portuguese dictionary > fluster

  • 7 put

    [put]
    present participle - putting; verb
    1) (to place in a certain position or situation: He put the plate in the cupboard; Did you put any sugar in my coffee?; He put his arm round her; I'm putting a new lock on the door; You're putting too much strain on that rope; When did the Russians first put a man into space?; You've put me in a bad temper; Can you put (=translate) this sentence into French?) pôr
    2) (to submit or present (a proposal, question etc): I put several questions to him; She put her ideas before the committee.) apresentar
    3) (to express in words: He put his refusal very politely; Children sometimes have such a funny way of putting things!) exprimir
    4) (to write down: I'm trying to write a letter to her, but I don't know what to put.) pôr
    5) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) navegar
    - a put-up job
    - put about
    - put across/over
    - put aside
    - put away
    - put back
    - put by
    - put down
    - put down for
    - put one's feet up
    - put forth
    - put in
    - put in for
    - put off
    - put on
    - put out
    - put through
    - put together
    - put up
    - put up to
    - put up with
    * * *
    [put] n 1 arremesso, lançamento. 2 Sports arremesso de peso. 3 (bolsa) operação a prazo. • vt+vi ps, pp put 1 pôr: a) colocar. b) reduzir a um estado ou condição. c) fixar, determinar. d) guardar. e) depositar. f) atribuir, imputar. g) adicionar, deitar. h) assinar, apor. i) expressar, afirmar. j) dedicar-se a. k) aplicar. l) impor ônus a. m) firmar, assentar. 2 formular, propor. 3 seguir, rumar. 4 avaliar, orçar. 5 incitar. 6 lançar à água (navio). 7 forçar, obrigar. 8 arremessar, lançar. 9 apostar. 10 investir. 11 adaptar. 12 traduzir. • adj no lugar, fixado, fixo, parado. he puts the distance at eight miles ele avalia a distância em oito milhas. how shall I put it? como direi? if I may put my two cents in se eu posso dar um conselho, um palpite. if one puts it upon that ground considerando-o deste ponto de vista. I put him on guard eu o preveni. I put it to you deixo-o a seu critério. she put him down to it ela lhe confiou (segredo, novidade). she put him down to it ela lhe confiou (segredo, novidade). she put him on his oath ela o fez jurar. stay put! não se mova! they put their heads together eles confabularam. to put about 1 publicar ou circular. 2 mudar o curso, o rumo. 3 espalhar (boato). to put a bug in one’s ear deixar alguém com a pulga atrás da orelha. to put across 1 conseguir explicar algo. 2 levar a cabo. I just can’t put it across / não consigo mesmo levá-lo a cabo. to put a flea in one’s ear deixar alguém com a pulga atrás da orelha. to put ahead avançar, adiantar. to put an end to pôr fim em, acabar, encerrar. he put an end to his life / ele deu cabo da vida. he put an end to the matter / ele encerrou o assunto. to put a question levantar uma questão. to put aside 1 pôr de lado (para fazer uma outra coisa). 2 não dar importância. to put away 1 pôr de lado. 2 descartar, dispor de. 3 guardar, economizar. 4 guardar, colocar no devido lugar. 5 divorciar. 6 matar um animal velho ou doente. 7 confinar, prender. 8 comer. to put back 1 adiar. 2 atrasar. 3 repelir. 4 recusar, negar. 5 repor, recolocar. 6 Naut voltar, regressar. 7 atrasar o relógio. to put by 1 guardar, economizar. 2 pôr de lado. 3 armazenar. 4 rejeitar, recusar. 5 livrar-se de. 6 desviar, esquivar. to put down 1 criticar alguém na frente de outras pessoas, humilhar. 2 dar uma quantia de dinheiro como entrada. 3 anotar, inscrever, registrar (no papel). 4 matar um animal velho ou doente. 5 parar o veículo para alguém descer. 6 Aeron aterrissar. 7 pôr a criança para dormir. 8 derrubar. 9 suprimir, eliminar. 10 rebaixar, degradar. 11 depor. 12 cortar, renunciar a. 13 atribuir. 14 estimar, considerar. 15 beber continuadamente. to put down for relacionar, pedir por escrito. to put for fazer uma tentativa para ganhar. to put forth 1 estender. 2 tornar manifesto. 3 desenvolver, tornar. 4 empregar, aplicar (força). 5 elevar, erguer (voz). 6 propor. 7 publicar, editar. 8 emprestar com juros. to put forward 1 promover, pôr em evidência. 2 fazer progredir, avançar. 3 propor, formular, apresentar. she put forward an argument / ela apresentou um argumento. to put in 1 consertar um equipamento doméstico. 2 gastar tempo e energia fazendo uma atividade. 3 interromper alguém. 4 introduzir, apresentar. 5 intercalar, encaixar. 6 interferir, intervir. 7 aportar. the ship put into the port / o navio entrou no porto. 8 eleger um político ou um partido político. to put in brackets/ parentheses colocar entre parênteses. to put in for 1 requerer algo formalmente. 2 oferecer-se, candidatar-se. to put in mind lembrar. to put in possession 1 empossar, dar posse a. 2 informar, pôr a par de. to put in practice 1 pôr em ação. 2 praticar, fazer. to put into gear embrear. to put it on 1 fingir. 2 sobrecarregar. 3 exagerar. to put off 1 despir, tirar, descalçar. 2 adiar, protelar, transferir, postergar. 3 dissuadir. 4 usar de evasivas. 5 coll desconcertar, confundir. 6 desembarcar, pôr em terra (passageiros). 7 partir. 8 desencorajar, desanimar. 9 atrapalhar (o trabalho, a concentração de alguém). to put on 1 vestir, calçar. 2 assumir. 3 imputar, atribuir a. 4 impor, infligir. 5 incitar, instigar. 6 empregar, aplicar. 7 carregar no preço. 8 ganhar pressão. 9 fingir, simular. he puts on a big act / ele está fazendo fita. 10 apostar em. 11 adiantar (relógios). 12 antecipar. 13 coll representar, levar. to put on the ritz dar-se ares de riqueza, mostrar-se, exibir-se. to put on to 1 estar consciente de. 2 conectar-se com/ao telefone. to put one’s ass on the line vulg colocar-se em perigo, assumir a responsabilidade. to put one’s back into dedicar-se de corpo e alma a. to put one’s cards on the table colocar as cartas na mesa, fazer jogo franco. to put oneself in somebody’s place imaginar-se em lugar de alguém. to put one’s foot in one’s mouth meter os pés pelas mãos. to put one’s hands to the plow meter mãos à obra. to put one through the mill 1 sujeitar a disciplina rigorosa. 2 punir, castigar. to put on trial levar à barra do tribunal. to put out 1 expelir, lançar fora. 2 extinguir, aparar. 3 emprestar. 4 desconcertar, confundir. he was put by this news / esta notícia o desconcertou. 5 estender a mão. 6 exibir, mostrar. 7 publicar, editar. 8 gastar, despender. 9 dar para criar (criança). 10 pôr para fora. 11 dar para fora (roupa suja, etc.). 12 ir embora, partir, sair. 13 Med deslocar, distender. 14 Naut fazer-se ao mar. the ship put out to sea / o navio fez-se ao mar. 15 Sports pôr fora de jogo. 16 desfraldar (bandeira). to put out of action pôr fora de função ou ação. to put out of gear desengrenar. to put out of one’s head fazer esquecer. to put out of order pôr em desordem. to put out of the way 1 matar, eliminar. 2 destruir. to put over 1 colocar acima de. 2 conduzir através de, fazer transpor. 3 levar a cabo. 4 sl prevalecer, impor-se. he put himself over / ele conseguiu prevalecer. 5 comunicar. 6 iludir, tapear. to put somebody in a hole coll pôr alguém em dificuldades. to put somebody on the floor arrasar, fazer com que todos o apreciem, desbundar alguém. to put somebody through college/ school financiar os estudos de alguém. she put him through college / ela lhe financiou os estudos. to put something into one’s head colocar, meter algo na cabeça. to put something over on someone fazer alguém crer. one can’t put anything over on him / ele não se deixa ludibriar. to put the bite on sl dar uma mordidinha, pedir dinheiro emprestado. to put the cart before the horse pôr a carroça diante dos bois. to put the pen to paper começar a escrever. she put the pen to the paper / ela começou a escrever. to put the screw to sl apertar, pressionar, agir coercivamente. to put the wind up 1 alarmar, alvoroçar. 2 alarmar-se. 3 tornar-se irritado ou excitado. to put the wood to sl castigar, coagir. to put through 1 levar a cabo. 2 conseguir a aprovação de lei. 3 fazer penetrar ou atravessar. 4 fazer agir. 5 coll fazer ligação telefônica. 6 forçar alguém a, obrigar alguém a. to put to 1 combinar, juntar, unir. 2 confiar a. 3 afixar a, prender a. 4 atrelar. he put the horses to the car / ele atrelou os cavalos. 5 limitar a. 6 expor a, sujeitar a. to put to a stand dar um paradeiro a. to put to bed pôr na cama, fazer deitar. to put to death matar, executar. the murderer was put to death / o assassino foi executado. to put to flight lançar em fuga. to put together 1 agregar. 2 juntar, reunir. to put to rights pôr em ordem, endireitar. to put to sea começar uma viagem, fazer-se ao mar. to put to shame fazer envergonhar. to put to silence silenciar, fazer calar. to put to sleep pôr na cama, fazer dormir. to put to the sword matar com a espada. to put to the vote submeter à votação. to put two and two together chegar, tirar conclusões. to put under the screw forçar, pressionar. to put up 1 levantar, alçar, içar, suspender, pendurar. 2 erigir, erguer, edificar. 3 montar (máquinas). 4 pôr em leilão. 5 levar à cena. 6 guardar, economizar. 7 pôr em conserva. 8 pôr de lado. 9 acolher, dar hospedagem a, acomodar. 10 designar candidato. 11 candidatar-se. 12 acondicionar, embrulhar. 13 sl tramar, conspirar. 14 aumentar, elevar (preços). 15 alojar-se, hospedar-se. 16 embainhar (espada). 17 cessar (luta). to put up a big stink Braz coll armar um salseiro, rodar a baiana. to put up to 1 instigar, incitar a. he put him up to it / ele o instigou a dizê-lo. 2 dar informações importantes. I’ll put it up to him / levá-lo-ei ao seu conhecimento. to put up with tolerar, agüentar, suportar. what would you put it at? em quanto você avalia isto?

    English-Portuguese dictionary > put

  • 8 rattle

    [rætl] 1. verb
    1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) chocalhar
    2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) rolar depressa
    3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) confundir
    2. noun
    1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) tinido
    2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) guizo
    3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) guizo
    - rattlesnake
    - rattle off
    - rattle through
    * * *
    rat.tle
    [r'ætəl] n 1 matraca. 2 chocalho, guizo. 3 taramela. 4 agitação, estrépido, estrondo, clangor. 5 algazarra, tagarelice, palavreado. 6 guizo da cascavel. 7 estertor. 8 Bot pedicular, erva-dos-piolhos. • vt+vi 1 causar um ruído semelhante ao da matraca, chocalho, taramela ou guizo. 2 chocalhar, matraquear, agitar com ruído ou estampido. 3 aturdir, ribombar. 4 vociferar, gritar, fazer algazarra, tagarelar. 5 Amer coll confundir, embaraçar, embaralhar. death rattle estertor. the rattle of a carriage o ruído causado por uma carroça ao rodar sobre rua empedrada. the rattle of a drum o rufar de um tambor. to rattle down Naut enfrechar. to rattle in the throat estertorar. to rattle off repetir de memória. to rattle on/ away falar sem parar, papaguear. to rattle through something tratar de terminar. yellow rattle Bot crista-de-galo.

    English-Portuguese dictionary > rattle

  • 9 mix up

    1) (to blend together: I need to mix up another tin of paint.) misturar
    2) (to confuse or muddle: I'm always mixing the twins up.) confundir
    3) (to confuse or upset: You've mixed me up completely with all this information.) confundir

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > mix up

  • 10 addle

    ad.dle
    [ædəl] vt+vi 1 confundir, aturdir. 2 estragar(-se), deteriorar(-se). • adj 1 confuso, atrapalhado. 2 estragado, podre.

    English-Portuguese dictionary > addle

  • 11 amaze

    [ə'meiz]
    (to surprise greatly: I was amazed at his stupidity.) surpreender
    - amazing
    - amazingly
    * * *
    a.maze
    [əm'eiz] n Poet estupefação, pasmo, assombro. • vt+vi 1 pasmar, assombrar, maravilhar, surpreender, estupeficar. 2 tornar perplexo, confundir, aturdir.

    English-Portuguese dictionary > amaze

  • 12 baffle

    ['bæfl]
    (to puzzle (a person): I was baffled by her attitude towards her husband.) espantar
    * * *
    baf.fle
    [b'æfəl] n 1 confusão, perplexidade 2 Mech defletor, septo, chicana. • vt 1 confundir, aturdir, desconcertar. her assurance baffles me / seu atrevimento me confunde. 2 iludir, enganar. 3 frustrar, baldar, fazer gorar. 4 dispensar, desviar do rumo. 5 lutar em vão. 6 mudar de direção (vento).

    English-Portuguese dictionary > baffle

  • 13 bamboozle

    [bæm'bu:zl]
    (to confuse completely: The motorist was completely bamboozled by the road-signs.) confundir
    * * *
    bam.boo.zle
    [bæmb'u:zəl] vt+vi coll enganar, iludir. to bamboozle oneself embaraçar-se.

    English-Portuguese dictionary > bamboozle

  • 14 bedazzle

    be.daz.zle
    [bid'æzəl] vt confundir, ofuscar, deslumbrar.

    English-Portuguese dictionary > bedazzle

  • 15 bedevil

    be.de.vil
    [bid'evəl] vt 1 atormentar, maltratar. 2 confundir, torturar. 3 fascinar, enfeitiçar. 4 endemoninhar. 5 estragar, atrapalhar.

    English-Portuguese dictionary > bedevil

  • 16 befog

    be.fog
    [bif'ɔg] vt 1 envolver em neblina, obscurecer. 2 fig confundir, mistificar.

    English-Portuguese dictionary > befog

  • 17 befuddle

    be.fud.dle
    [bif'∧dəl] vt entontecer, estontear (principalmente com bebida alcoólica), confundir.

    English-Portuguese dictionary > befuddle

  • 18 bemuse

    be.muse
    [bimj'u:z] vt 1 confundir, tontear. 2 perder-se em conjeturas. 3 preocupar-se.

    English-Portuguese dictionary > bemuse

  • 19 bewilder

    [bi'wildə]
    (to amaze or puzzle: She was bewildered when her husband suddenly left her; bewildered by the instructions.) aturdir
    * * *
    be.wil.der
    [biw'ildə] vt 1 confundir completamente, desnortear, desconcertar. 2 fazer perder o rumo.

    English-Portuguese dictionary > bewilder

  • 20 blind

    1. adjective
    1) (not able to see: a blind man.) cego
    2) ((with to) unable to notice: She is blind to his faults.) cego
    3) (hiding what is beyond: a blind corner.) sem visibilidade
    4) (of or for blind people: a blind school.) de cegos
    2. noun
    1) ((often in plural) a screen to prevent light coming through a window etc: The sunlight is too bright - pull down the blinds!) estore
    2) (something intended to mislead or deceive: He did that as a blind.) subterfúgio
    3. verb
    (to make blind: He was blinded in the war.) cegar
    - blindly
    - blindness
    - blind alley
    - blindfold
    4. verb
    (to put a blindfold on (some person or animal).) vendar
    5. adjective, adverb
    (with the eyes covered by a cloth etc: She came blindfold into the room.) de olhos vendados
    - the blind leading the blind
    * * *
    [blaind] n 1 cego. 2 cortina, veneziana, anteparo. 3 biombo, o que esconde alguma coisa. 4 pretexto, subterfúgio. 5 Amer esconderijo, tocaia. 6 antolhos de cavalo. 7 sl bêbado. • vt 1 cegar. 2 escurecer, obscurecer. 3 encobrir, esconder. 4 confundir, desconcertar. 5 ofuscar, deslumbrar. 6 eclipsar, sobrepujar, exceder. • adj 1 cego. 2 inconsciente. 3 encoberto, escondido. 4 feito às cegas, irracional. 5 insensível, apático. 6 sem abertura, sem saída. 7 com uma só abertura. 8 secreto. 9 para cegos, de cegos. 10 Bot sem flor. 11 ininteligível, ilegível. 12 opaco, sem brilho. among the blind a one-eyed man is king na terra de cegos quem tem um olho é rei. in a blind fury alucinado de raiva. stone-blind totalmente cego. to turn a blind eye to something ignorar alguma coisa, fechar os olhos diante de. Venetian blind veneziana. when the devil is blind no dia de São Nunca.

    English-Portuguese dictionary > blind

См. также в других словарях:

  • confundir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: confundir confundiendo confundido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. confundo confundes confunde… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • confundir — verbo transitivo 1. Tomar (una persona) [una cosa] por [otra cosa]: Confundí una persona con otra. He hecho un mal examen: he confundido un mineral con otro …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • confundir — confundir(se) 1. Como transitivo, con el sentido de ‘tomar equivocadamente [a una persona o cosa] por otra’, además del complemento directo, suele llevar un complemento precedido por con: «Confundí un montón de plumas sucias de gallina con un… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • confundir — v. tr. 1. Misturar coisas diversas. 2. Pôr em desordem. 3. Tomar uma coisa por outra. 4. Baralhar. 5. Humilhar. 6. Envergonhar. 7. Perturbar (com amabilidade ou elogios). 8. Deturpar. 9. Não distinguir. 10. Tomar por outrem. 11. Mergulhar.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • confundir — (Del lat. confundĕre). 1. tr. Mezclar, fundir cosas diversas, de manera que no puedan reconocerse o distinguirse. La oscuridad confunde los contornos de las cosas. U. m. c. prnl. [m6]Su voz se confundía en el griterío. 2. Perturbar, desordenar… …   Diccionario de la lengua española

  • confundir — (Del lat. confundere, mezclar, hacer confuso.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Tomar o entender una cosa por otra: ■ se confundió de carretera; confunde tu teoría con la mía y se equivoca cada vez que la aplica. IRREG. participio .tb: confuso… …   Enciclopedia Universal

  • confundir — {{#}}{{LM C09893}}{{〓}} {{ConjC09893}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC10131}} {{[}}confundir{{]}} ‹con·fun·dir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Mezclar de forma que resulte difícil reconocer o distinguir: • Logró huir al confundirse entre la multitud.{{○}} …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • confundir — v tr (Se conjuga como subir) 1 Tomar algo o a alguien equivocadamente por otro: Confundí a Isabel con su gemela María , Empezaba a confundir a don Diego con don Juan 2 Interpretar alguna cosa erróneamente: No confundamos el patriotismo con el… …   Español en México

  • confundir o mezclar las churras con las merinas — ► locución Confundir cosas muy semejantes, pero al mismo tiempo distintas …   Enciclopedia Universal

  • confundir la gimnasia con la magnesia — expr. tomar una cosa por otra, confundirse, equivocarse. ❙ «Tan memo que confunde la gimnasia con la magnesia.» R. Montero, Diccionario de nuevos insultos... ❙ ▄▀ «No te armes un lío; no confundas la gimnasia con la magnesia.» gimnasia, confundir …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • confundir — (v) (Básico) equivocar una cosa con otra de manera que no se pueden distinguir; mezclar Ejemplos: Tengo una hermana gemela y la gente siempre nos confunde. Logró volver a la ruta después de confundirse de camino. Sinónimos: enredar …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»