-
1 portinaia
-
2 bidello
-
3 ci
I. ci I. pron.pers. ( change en ce devant les pronoms personnels atones lo, la, le, li, ne, ci; ci est utilisé de manière enclitique avec les infinitifs, les participes, les gérondifs, les impératifs et ecco) 1. (noi: complemento oggetto) nous: il portinaio ci vede le concierge nous voit; ci hai chiamato? est-ce que tu nous as appelé? 2. (a noi: complemento di termine) nous: non ci hanno detto nulla il ne nous a rien dit; non vuoi raccontarci come è andata la faccenda? veux-tu bien nous raconter comment s'est terminée cette affaire?; ce lo ha scritto il nous l'a écrit. 3. (a noi: complemento di termine con valore di possesso) notre: ci ha preso i soldi il a pris notre argent. 4. ( riflessivo) nous: ci laviamo nous nous lavons. 5. ( reciproco) nous: ci vogliamo bene nous nous aimons. 6. ( particella impersonale abbinata a si) non si traduce: ci si annoia on s'ennuie; tra amici ci si aiuta on s'aide entre amis. II. pron.dimostr. 1. (rif. a cosa: di questo, a questo, su questo, da questo, in questo, con questo e sim.) y, talvolta non si traduce: non ci penso je n'y pense pas; non ci badare n'y fais pas attention, ne fais pas attention; non ci capisco nulla je n'y comprends rien; ora che ci penso maintenant que j'y pense; io ci rimetto j'y perds; posso contarci? je peux compter dessus?; quanto conti di guadagnarci? combien penses-tu y gagner? 2. ( colloq) (rif. a persona: con lui, con lei, con loro) avec lui, ensemble: ci ho fatto un viaggio insieme ( con loro) j'ai fait un voyage avec eux, nous avons fait un voyage ensemble; ci ho parlato a lungo ( con lei) je lui ai longuement parlé. III. avv. 1. ( in un certo luogo) y: ricordo bene l'albergo perché ci sono restato parecchi giorni je me souviens bien de l'hôtel parce que j'y suis resté plusieurs jours; non ci vado da molti anni je n'y suis plus allé depuis plusieurs années; vacci subito! vas-y tout de suite!; sto bene a Milano e ci resterò je suis bien à Milan et je compte y rester; ci siamo finalmente nous y voilà enfin, finalement nous y voilà; ci sono passato spesso j'y suis souvent passé; ci andrò domani j'irai demain. 2. ( per un certo luogo) par là, y: ci passiamo tutti i giorni nous passons par là tous les jours, nous y passons tous les jours. 3. ( pleonastico) y, spesso non si traduce: in questa casa non ci abita nessuno personne n'habite dans cette maison; dans cette maison, personne n'y habite; non ci sente bene il n'entend pas bien. II. ci s.f./m.inv. c m.inv., C m.inv. -
4 consegnare
consegnare v. ( conségno) I. tr. 1. ( dare in mano) remettre: consegnare le chiavi al custode remettre les clés au concierge; consegnare una lettera remettre une lettre; le raccomandate vanno consegnate allo sportello di fronte les lettres recommandées doivent être remises au guichet d'en face. 2. (rif. a lavoro, compito, spec. ultimato) remettre, rendre: non ho ancora consegnato il lavoro je n'ai pas encore remis mon travail, je n'ai pas encore rendu mon travail; ho una traduzione da consegnare per giovedì j'ai une traduction à rendre pour jeudi. 3. ( Comm) (rif. a merci) livrer; (rif. a documenti) remettre: la merce sarà consegnata domani la marchandise sera livrée demain. 4. ( distribuire) remettre, distribuer: consegnare i pacchi agli sfollati distribuer les paquets aux réfugiés; consegnare la posta distribuer le courrier. 5. ( lasciare) livrer: consegnare una città al nemico livrer une ville à l'ennemi. 6. ( assegnare) remettre: consegnare un premio remettre un prix. 7. ( dare in custodia) confier à la garde de. 8. ( dare via) remettre: consegnare un passaporto scaduto remettre un passeport périmé. 9. ( Mil) consigner. II. prnl. consegnarsi se rendre, se livrer: consegnarsi alla polizia se rendre à la police. -
5 custode
custode I. s.m./f. 1. gardien m.; ( portinaio) concierge: custode di museo gardien de musée. 2. ( fig) gardien m.: custode dell'ordine gardien de l'ordre; custode della libertà gardien de la liberté. II. agg.m./f.inv. ( postposé) gardien agg.: angelo custode ange gardien. -
6 gazzettino
gazzettino s.m. 1. rubrique f. 2. ( estens) ( notiziario) nouvelles f.pl., informations f.pl. 3. ( fig) ( persona pettegola) commère f., concierge m./f., ( ant) gazette f. -
7 pettegola
-
8 pettegolo
-
9 portiera
-
10 portiere
portiere s.m. 1. (f. -a) ( portinaio) concierge m./f., portier: portiere d'albergo portier d'hôtel. 2. ( Sport) ( nel calcio) gardien de but, portier; ( nell'hockey) gardien de but. -
11 portinaio
portinaio s.m. portier, concierge. -
12 portineria
portineria s.f. loge du gardien, loge du concierge. -
13 serva
serva s.f. 1. ( ant) ( donna di servizio) servante, bonne, boniche ( anche spreg). 2. (fig,spreg) ( persona pettegola) pipelette, commère, concierge. 3. (Rel.catt) servante. -
14 talmente
talmente avv. 1. tellement: l'ha talmente amata che non è mai riuscito a dimenticarla il l'a tellement aimée qu'il n'a jamais réussi à l'oublier. 2. ( seguito da aggettivi o avverbi) tellement, si: sono talmente depresso che non riesco neanche a lavorare je suis tellement déprimé que je n'arrive même pas à travailler; ce n'erano talmente tanti che non ho potuto contarli ils étaient si nombreux que je n'ai pas pu les compter; cantava talmente forte che lo ha sentito anche la portinaia il chantait tellement fort que même la concierge l'a entendu.
См. также в других словарях:
Concierge — Concierge … Deutsch Wörterbuch
concierge — [ kɔ̃sjɛrʒ ] n. • cumcerge 1195; probablt lat. pop. °conservius, de servus ♦ (1803) Personne qui a la garde d un immeuble, d une maison importante. ⇒ gardien, portier, vx suisse; iron. cerbère; pop. bignole, pipelet. REM. Le terme non marqué est… … Encyclopédie Universelle
Concierge — wurde in Frankreich ursprünglich der Torhüter oder Pförtner einer Burg genannt. Die Bezeichnung ging unter Hugo Capet und bis zu Ludwig XI. auf einen hohen Beamten des Königshauses über und – nachdem die Burgen ihre Wehrfunktion verloren hatten… … Deutsch Wikipedia
concierge — con‧ci‧erge [ˈkɒnsieəʒ ǁ ˌkɑːnsiˈerʒ] noun [countable] someone whose job is to help people and provide them with information about places to visit, restaurants to eat in etc. Concierges usually work in hotels. There are also companies that offer… … Financial and business terms
concierge — CONCIERGE. s. Celui ou celle qui a la garde d un Hôtel, d une Maison, d un Château, d un Palais, ou d une Prison. Le Concierge, ou la Concierge du Château de.... Le Concierge de la maison de Monsieur tel. Le Concierge d une Prison … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
concierge — CONCIERGE. subst. de tout genre. Celuy ou celle qui a la garde d un Hostel, d un Chasteau, d un Palais. Le Concierge, ou la Concierge du Chasteau de &c. le Concierge du Chasteau de &c. le Concierge de la maison de Monsieur tel … Dictionnaire de l'Académie française
concierge — 1640s, from Fr. concierge caretaker, doorkeeper, porter (12c.), probably from V.L. *conservius, from L. conservus fellow slave, from com with (see COM (Cf. com )) + servius slave (see SERVE (Cf. serve)) … Etymology dictionary
Concierge — Con cierge , n. [F.] One who keeps the entrance to an edifice, public or private; a doorkeeper; a janitor, male or female. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
Concierge — (fr., spr. Kongsiärsch), 1) Haus , Burgvogt; 2) Gefangenwärter; 3) in Frankreich der Portier (Hausmann) in größeren Wohngebäuden; 4) C. du palais (spr. K. dü paläh), unter den ersten französischen Königen so v. w. Hofrichter, unter dessen… … Pierer's Universal-Lexikon
Concierge — (franz., spr. kongßjärsch ), Hausmann, Portier; früher Schloßvogt, Gefängniswärter etc … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Concierge — (frz., spr. kongßĭärsch), Gefängniswärter; Hausmeister, Portier. Conciergerīe, Wohnung des C.; das Gefängnis für die Untersuchungshaft in Paris … Kleines Konversations-Lexikon