-
1 например
вводн. сл.per esempio, a esempio* * *вводн. сл.ad esempio, per (fare un) esempio, a mo' d'esempioможно развлечься, наприме́р, пойти в кино, в театр — si potrebbe concedersi un relax: per esempio, andare al cinema, a teatro
как наприме́р (при перечислении) — cosi, per esempio
* * *adv1) gener. a cagione di esempio, ad esempio, per esempio2) obs. esempigrazia3) lat. verbigrazia -
2 пауза
1) ( остановка) pausa ж., sosta ж.2) муз. pausa ж.* * *ж.pausa f (в речи, во времени); sosta f; intervallo (в работе, движении)сделать па́узу — <concedersi una / fare> pausa / intervallo
* * *n1) gener. intermezzo, battuta di aspetto, pausa2) comput. (приостановка) sospendi3) mus. aspetto, riposo, pneuma (в пении), posa -
3 передохнуть
1) ( сделать перерыв) fare una pausa2) ( перевести дух) riprendere fiato* * *riposare vi (a) concedersi / fare una pausa, fermarsi un po'; riprendere fiato; rifiatare vi* * *vgener. ripieno fiato, ristorarsi -
4 позволять себе вольности
vgener. concedersi familiarita, permettersi familiaritaUniversale dizionario russo-italiano > позволять себе вольности
-
5 позволять себе фамильярности
vgener. concedersi familiarita, permettersi familiaritaUniversale dizionario russo-italiano > позволять себе фамильярности
-
6 роскошь
1) ( богатство и великолепие) lusso м., fasto м., sfarzo м.••2) ( излишество в комфорте) lusso м., abbondanza ж.3) ( пышность) rigogliosità ж., magnificenza ж.••* * *ж.1) ( великолепие) lusso m, sfarzo m, pompa, magnificenzaпредметы ро́скоши — oggetti di lusso
жить в ро́скоши — vivere nell'opulenza
вырасти в ро́скоши — essere cresciuto nel lusso
2) ( о растительности) rigoglio m; magnificenza fро́скошь пейзажа — magnificenza d'un paesaggio
ро́скошь южной природы — rigoglio della natura del sud
3) в знач. сказ. разг. che bellezza / splendoreкакие лунные ночи - ро́скошь! — che bellezza, queste notti di luna
позволить себе ро́скошь (сделать что-л.) — permettersi / concedersi il lusso ( di fare qc)
* * *n1) gener. fasto, grandezza, fastosita, lautezza, lusso, magnificenza, sfarzo, sontuosita, splendidezza, splendore2) obs. onorevolezza -
7 рука
1) ( конечность) mano ж. ( кисть); braccio м. ( от кисти до плеча)••по рукам! — affare fatto!, stringiamoci la mano!
2) ( почерк) scrittura ж., pugno м.3) (сторона, направление) lato м., direzione ж.4) ( протекция) appoggio м., protezione ж.нам не хватает рабочих рук — ci manca manodopera [personale]
6) ( власть) potere м., mano ж.7) ( уровень) livello м.* * *ж.1) mano ( кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука́ — (mano) destra, dritta
быть чьей-л. правой рукой перен. — essere il braccio destro di qd
левая рука́ — mano sinistra; manca f
механические руки (манипулятор) — mani / braccia meccaniche
удар рукой — manata f
размахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la mano
скрестить / сложить руки — incrociare le braccia
держать на руках — tenere in braccio / grembo ( чаще ребёнка)
переписать / написать от руки — copiare / scrivere a mano
по рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!
потрогать / пощупать руками — toccare con mano
сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintola
руки марать / пачкать — sporcarsi le mani
поднять руку на кого-л. — alzar la mano su qd
у меня ни за что рука́ не поднимется (сделать это) — non potrei mai al mondo farlo
у него рука́ не дрогнет сделать это — non gli tremerà la mano nel farlo
руками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipinto
махнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stare
валиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricotta
туда рукой подать — è a un tiro di schioppo; è qui a due passi
ломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le mani
это мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)
играть кому-л. на́ руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qd
лизать руки (+ Д) — leccar le mani ( a qd)
выносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)
дать по рукам кому-л. — mettere a posto qd
не знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagio
обеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le mani
с оружием в руках — con le armi, a mano armata
под рукой — sottomano, a portata di mano
руками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieri
приложить руку (к + Д) — prendere parte ( a qc); avere le mani in pasta тж. перен.
выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano ( a qd)
из первых / вторых и т.д. рук — di prima / seconda, ecc mano
(и) с рук долой! —... e via!;... e buona notte (suonatori)!;... è fatta!
не покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo
2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — mani <abili / di fata / d'oro>
твёрдой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermo
тяжёлая рука́ — mano pesante
опытная рука́ — mano esperta
3) (стиль, манера) mano f тж. перен.; scrittura ( почерк)это не моя рука́ — non è di mia mano
тут чувствуется / видна рука́ мастера — <ci si sente / si vede la mano> del maestro
это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco
4) мн. ( работники) manodopera f, braccia f pl5) перен. (власть; тж. протекция, поддержка) mani m pl; potere mналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi ( di qc)
передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustizia
у него там есть своя рука́ — ha appoggi / aderenze
прибрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca ( о деньгах)
в наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potere
быть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qd
держать кого-л. в руках — aver qd in pugno
руки коротки! — non è pane <per i tuoi / i suoi> denti!
иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione
6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fсредней руки — mediocre; di bassa lega
7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под весёлую / сердитую руку — in un momento di buon / cattivo umore
под горячую руку — a sangue caldo; a botta calda
на скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpa
карающая рука́ — mano vindice
дерзкая рука́ — mano audace
лёгкая рука́ — mano felice
с лёгкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...
с его лёгкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo
•- протянуть руку
- руки прочь!
- у меня руки чешутся••набить руку — farci la mano ( a qc)
это тебе так просто с рук не сойдёт! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!
дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le mani
не давать воли рукам — tener le mani a posto / casa
взять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsi
держать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsi
предложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qd
наложить на себя руки — suicidarsi; porre fine <alla propria vita / ai propri giorni>
нагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzolo
у него работа (прямо) горит в руках — lavora che è un piacere / una delizia
правая рука́ не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistra
из рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggio
как рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incanto
своя рука́ владыка — faccio quel che mi pare e piace; ср. il padrone sono me!
рука́ руку моет — una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso)
как без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito
* * *n1) gener. braccio (от плеча до кисти), mano (кисть), pugnereccio2) colloq. cinquale3) jocul. zampa -
8 свободно
1.1) ( без стеснений) liberamente, con libertà2) ( бегло) con scioltezza, correntemente2. предик.1) ( о наличии свободного места) è libero, c'è spazio2) ( о наличии свободного времени) c'è tempo libero* * *1) нар. liberamente, con libertà2) сказ. безл. ( просторно)в комнате свобо́дно — nella stanza c'è molto spazio
3) ( бегло) correntemente, fluidamenteсвобо́дно говорить по-русски — parlare correntemente / fluidamente il russo
••свобо́дно вздохнуть — tirare un sospiro di sollievo; concedersi una pausa
* * *advgener. correntemente (говорить на языке), andante, andantemente, scioltamente, a suo agio, agiatamente, alla bella libera, alla libera, comodamente, spigliatamente -
9 роскошь
[róskoš'] f.lusso (m.), sfarzo (m.), pompa, magnificenzaпозволить себе роскошь + inf. — concedersi il lusso di...
См. также в других словарях:
concedersi — con·cè·der·si v.pronom.tr. e intr. (io mi concèdo) FO 1. v.pronom.tr., darsi, permettersi, accordarsi: concedersi un po di riposo, un po di tempo per riflettere Sinonimi: consentirsi, permettersi. 2a. v.pronom.intr., acconsentire ad avere… … Dizionario italiano
negarsi — ne·gàr·si v.pronom.intr. (io mi négo) CO 1a. non accondiscendere a bisogni o desideri altrui; rifiutarsi, non concedersi: negarsi a nuove conoscenze Sinonimi: rifiutarsi. Contrari: concedersi, darsi. 1b. rifiutare richieste di natura sentimentale … Dizionario italiano
darsi — dàr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi do) CO 1a. v.pronom.intr., dedicarsi, applicarsi con fervore; incominciare a dedicarsi, ad applicarsi: darsi alla pittura, allo studio; darsi a correre, a scrivere Sinonimi: attendere, dedicarsi, volgersi. 1b. v … Dizionario italiano
dare — [lat. dare ] (pres. do /dɔ/ o dò [radd. sint.], dai, dà, diamo, date, danno ; imperf. davo, davi, ecc.; pass. rem. dièdi o dètti, désti, diède [poet. diè ] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. dièro ] o dèttero ; fut. darò, darai, ecc.; condiz.… … Enciclopedia Italiana
negare — [lat. nĕgare ] (io négo, tu néghi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [dichiarare non vero, anche con prop. oggettiva esplicita o implicita: n. il valore di un opera ; n. di avere torto ] ▶◀ confutare, contestare, contraddire, (lett.) denegare, misconoscere.… … Enciclopedia Italiana
concedere — A v. tr. 1. dare, elargire, largire (lett.), dispensare, graziare, offrire, regalare, affidare, accordare, aggiudicare, attribuire, tributare, conferire, impartire □ (una somma, un sussidio, ecc.) erogare □ (aiuto, attenzione, ecc.) prestare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dare — A v. tr. 1. consegnare, porgere, offrire, passare, portare □ accordare, concedere, rilasciare, lasciare □ trasferire □ distribuire, ripartire □ prestare □ rifornire, procurare □ (di cosa dovuta o meritata) tributare CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
acconsentirsi — ac·con·sen·tìr·si v.pronom.intr. (io mi acconsènto) LE concedersi, consentire a un rapporto sessuale: disse, dove ella a suoi piaceri acconsentirsi volesse, la libererebbe (Boccaccio) {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione v.… … Dizionario italiano
bene — 1bè·ne avv., inter. FO 1a. avv., in modo corretto, opportuno, soddisfacente rispetto a un criterio di valutazione di volta in volta morale, pratico, tecnico, ecc.: comportarsi, parlare, lavorare bene, fare bene qcs., funzionare bene, digerire… … Dizionario italiano
compiacere — com·pia·cé·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (avere) CO fare piacere, far cosa gradita: compiacere a qcn., lo faccio per compiacere a te Sinonimi: condiscendere. 2. v.intr. (avere) LE darsi, acconsentire ad avere rapporti sessuali: una giovane… … Dizionario italiano
conceduto — con·ce·dù·to p.pass., agg. BU → concedere, concedersi … Dizionario italiano