-
1 cum laude
con alabanza◘ Loc. lat. que significa literalmente 'con alabanza, con elogio'. Como locución adjetiva, se aplica a la máxima calificación académica, encareciendo aún más su distinción: "Su hermano Jairo, sobresaliente cum laude en el doctorado" (Delibes Madera [Esp. 1987]). Como locución adverbial, se usa con verbos relacionados con la obtención de algún grado académico, como graduarse, licenciarse, doctorarse, calificar, etc.: " La calificaron cum laude" (LTena Renglones [Esp. 1979]). Se emplea también como sustantivo masculino: " Su tesis había obtenido el cum laude" (LTena Renglones [Esp. 1979]). No es correcta la forma * cum laudem. Es invariable en plural: los cum laude. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 200] -
2 ex aequo
con igual mérito; del mismo rango; igualados a puntos; por igual; con igualdad◘ Loc. lat. (pron. [eks-ékuo] o [eks-aékuo]) que significa literalmente 'en pie de igualdad'. Se usa con el sentido de 'con igual mérito para compartir un premio o distinción': " Ada Salas [...] y Alejandro Céspedes [...] han sido los ganadores ex aequo del IX Premio de Poesía Hiperión" ( Mundo [Esp.] 16.3.94). Es incorrecta la grafía con guion *ex- aequo. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 282]Suele emplearse en concursos y competiciones deportivas para calificar a dos concursantes que obtienen el mismo premio por haber alcanzado la misma puntuación. -
3 únguibus et rostro
con los dientes y las uñas; con las uñas y el pico; con toda la fuerza; con todo esfuerzo; denodadamente -
4 a fortiori
con mayor motivo y razón◘ Loc. lat. que significa propiamente 'con mayor razón, a mayor abundamiento': "Cuanto se afirme de la radio, podrá afirmarse " a fortiori" de la televisión" (GaJiménezTelevisión [Esp. 1965]). Desde antiguo comenzó a usarse con el sentido de 'a la fuerza', del que carecía en latín: "¿ Seré yo culpado / si moriré por vos, dona gentil, / non digo " a fortiori", mas de grado?" (Santillana Sonetos [Esp. 1438-55]); " En las solteras a fortiori [...], el climaterio significa, biológicamente, la no utilización de un sistema orgánico fundamental en este sexo" (Marañón Climaterio [Esp. 1919-36]). No conviene abusar de este uso, que, aunque antiguo, es impropio. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 28] -
5 aequo ánimo
con ánimo sereno; con constancia; con igual ánimo◘ El sabio soporta aequo ánimo las adversidades de la fortuna. -
6 córpore insepulto
con el cuerpo sin sepultar; de cuerpo presente◘ Loc. lat. que significa literalmente 'con el cuerpo sin sepultar'. Se dice de la misa o funeral que se celebra con el cadáver presente: " Se celebró un funeral córpore insepulto" ( País [Esp.] 29.9.77). Como la locución española equivalente es de cuerpo presente, a veces se emplea erróneamente la locución latina precedida de la preposición de: * misa de córpore insepulto. El adjetivo insepulto se escribe en una sola palabra, de modo que no es correcta la grafía * córpore in sepulto. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 183] -
7 in hoc signo vinces
con esta señal vencerás; por este signo vencerás◘ Cuando el emperador romano Constantino I el Grande (270-337 d.C.) se disponía a entrar en batalla contra Majencio, se le apareció una cruz con esta inscripción: con este signo vencerás. Hizo pintar la cruz sobre su estandarte y ganó la batalla. Esto le decidió definitivamente a tolerar el cristianismo dentro del Imperio. En 313 d.C. fue promulgado el Edicto de Milán en favor de los adeptos de la nueva religión.Esta frase se emplea para designar lo que en una circunstancia crítica nos ha de hacer vencer. -
8 ab abrupto
con viveza; con calor; arrebatadamente -
9 ex consensu
con el consentimiento◘ Con la venia de la persona a quien se dirige uno o de quien se habla. -
10 a tempo
con medida -
11 ab irato
-
12 ad valórem
con arreglo al valor; según el valor; según valor◘ Dícese de los derechos arancelarios basados en el valor de los objetos importados. -
13 audácter et sincere
con audacia y sinceridad -
14 cum privilegio
con privilegio -
15 cum quibus
con los cuales: dinero; medios financieros◘ Expresión latina que, en sentido figurado, designa el dinero: No pudo comprar nada porque no llevaba cum quibus. -
16 Deo iuvante
con la ayuda de Dios; Dios mediante◘ Locución latina usada así en castellano y que significa Dios mediante. También se dice Deo volente ( Si Dios quiere). -
17 ense et aratro
con la espada y el arado -
18 ex aequo et bono
con ánimo equitativo y benévolo -
19 expresis verbis
con estas mismas palabras; literalmente -
20 in extenso
con todo detalle; por entero◘ Loc. lat. que significa, como adverbio, 'por extenso, ampliamente': " El informe transcribía in extenso la carta de Mignone" (Verbitsky Vuelo [Arg. 1995]); y, como adjetivo, 'amplio': " Vamos a evitar una exposición in extenso del panorama pictórico barroco" (Colorado Pintura [Esp. 1991]). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 361]
См. также в других словарях:
con — con·acre; con·cat·e·nate; con·cave; con·ceal·er; con·ceit; con·cen·trate; con·cen·tra·tor; con·cen·tric; con·cep·tual; con·cern; con·cern·ing; con·cert; con·cer·tante; con·cer·ti·na; con·ces·sion·ary; con·cha; con·cin·nate; con·com·i·tant;… … English syllables
con — con, conne [ kɔ̃, kɔn ] n. et adj. • XIIIe; lat. cunnus I ♦ N. m. (voc. érotique) Sexe de la femme. ⇒ sexe; vagin, vulve. Pubis de la femme. ⇒ chatte. « Ces cons rasés font un drôle d effet » (Flaubert). II ♦ Fam. 1 ♦ CON … Encyclopédie Universelle
con — preposición 1. Introduce el objeto, instrumento, material o cualquier otra cosa que se emplea para hacer algo: Rompí el cristal con una piedra. Rocía la carne con sal. 2. Indica la relación entre distintas personas o grupos. 3. De compañía: Que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
con — 1 Element de compunere însemnând împreună cu , care serveşte la formarea unor substantive (conşcolar, coreferent), a unor verbe (conlocui, convieţui etc.) sau a unor adjective (conaţional). [var.: co ] – Din fr. co(n) (lat. cum ). Trimis de dante … Dicționar Român
Con — Mit dieser (italienischen) Präposition sind viele Hauptwörter zusammengesetzt, mit denen der Componist den Vortrag genauer bezeichnet. Unter dem Artikel »Vortrag« wird weitläufiger besprochen, in wie weit solche Bezeichnung ästhetisch erlaubt sei … Damen Conversations Lexikon
Con-G — s logo Status Active Venue Holiday Inn Guelph Hotel Conference Centre (2011) Location Guelph … Wikipedia
Côn Đảo — Vue aérienne de l île principale. Géographie Pays … Wikipédia en Français
Côn Đảo — Luftaufnahme der Hauptinsel Côn Lôn Gewässer Südchinesisches Meer Geographische … Deutsch Wikipedia
con — index contra, deception, peruse, read Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 co … Law dictionary
Con — may refer to: Con is a Latin preposition abbreviated from Contra meaning against . It is the opposite of Pro another Latin preposition meaning for , Confidence trick, also known as con, scam, or flim flam Con (TV series), a television show about… … Wikipedia
CON — bezeichnet: Concord Municipal Airport, IATA Code des Flughafens in Merrimack County, USA die Sprache Cofán nach ISO 639 3 Con bezeichnet: Kurzform für Convention, Veranstaltung, auf der sich Menschen mit gleichartigen Interessen treffen con… … Deutsch Wikipedia