Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

con+sierra

  • 101 ALTEPETL

    âltepêtl:
    1.\ALTEPETL ville, communauté, pueblo.
    Angl., city ; state ; town ;settlement ; village. R.Joe Campbell 1997.
    Peut apparaitre comme bénéficitaire d'un applicatif.
    " quitlatênmachilih in âltepêtl ", il manifestait son angoisse pour (le sort de) sa ville. Sah12,25.
    " in ihcuâc ompoliuh âltepêtl ", quand la cité fut vaincue - when the city had been overcome. Sah8,53.
    " ic contôcâyôtihqueh inin necentlâliliztlâcah, âltepêtl ", c'est pourquoi ils appelaient leurs établissement 'âltepêtl' - hence the people called their settlements 'âltepêtl'. Sah11,247.
    " in huehca âltepêtl îpan huâlhuiyah ", ceux qui venaient de cités lointaines. Sah2,191.
    " in oncân hueyi âltepêtl îyollohco in mexihco tenochtitlan ", là-bas au coeur de la grande ville Mexico Tenochtitlan - dort im herzen der großen Stadt, Mexico Tenochtitlan. Sah 1949,73.
    " in hueyi âltepêtl îyôllohco in îtôcâyôcân Roma ", au coeur de la grande ville nommée Rome - im Herzen der großen Stadt dem Orte des Names Rom. Sah 1949,77.
    " in âltepêtl îpan tlahtohqueh ", les seigneurs (qui règnent) sur les cités - the lords over the cities. Sah4,88.
    " inic canah yâôtîz âltepêtl îpan ", pour aller guerroyer contre quelque cité. Sah8,65.
    " intlâ huel îtech tahciz in âltepêtl ", si tu peux atteindre la ville. Sah9,13.
    " oc miec tlamantli in quichîuh in nohuiyân îpan âltepêtl ", (Quetzalcoatl) fit encore beaucoup de choses partout dans les cités. Sah3,37.
    " ca aoc maniz in âltepêtl côlhuahcân ", car la communauté de Colhuahcan ne subsistera plus. W.Lehmann 1938,157.
    " quiyâôchîhuazqueh âltepêtl cuauhtitlan ", ils feront la guerre à la communauté de Cuauhtitlan. W.Lehmann 1938,216.
    " compachôto in âltepêtl tezcoco ", il alla gouverner l'Etat de Tezcoco. W.Lehmann 1938,239.
    Note: le Diccionario náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz donne les formes âltepê', pueblo, aldea et hueyi-âltepê', ciudad.
    * plur., " âltepêmeh ", les villes - cities. R.Joe Campbell 1997.
    * à la forme possédée.
    " quihueyiliah in îmâuh, in întepêuh ", ils agrandissent leurs cités. Launey II 236.
    " in tâltepêuh ", notre cité. W.Lehmann 1938,157.
    " niman ye ic quilnâmiqui in yaz, in quitlâlcâhuîz in îâltepêuh in tôllan ", alors il se souvient qu'il doit partir, qu'il doit quitter sa ville de Tollan - he was thereupon minded to go, to abandon his city of Tula. Sah3,33.
    " ca nel ôticnelhuayôtih, ôtictzontecontih in mâtepêuh in nicân Côâtepêc ", tu as vraiment fondé et gouverné ta ville, ici, à Coatepec - con verdad has fundamendato y encabezado tu poblado aqui en Coatepec. Cron Mexicayotl 34.
    " ca nel ôticnelhuayôtih, ôtictzontecontih in mâtepêuh in nicân Côâtepêc ", tu as vraiment fondé Les équivalents de 'pueblo' sont " âltepêtl " et " cacala'tli ".
    Marie Noelle Chamoux, Les Indiens de la Sierra.
    2.\ALTEPETL les instances dirigeantes de la cité.
    " in ihcuâc manca âltepêtl in techichco ", quand le gouvernement de la cité se trouvait à Techichco. C'est là que Huactzin, tlahtoani de Quauhtitlan avait fixé sa résidence.
    W.Lehmann 1938,141.
    " quimanqueh in âltepêtl cuauhtitlan ", ils (lui) ont offert le gouvernement à Quauhtitlan. W.Lehmann 1938,167.
    Form: pour âtl tepêtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ALTEPETL

  • 102 COMITL

    cômitl, rad.possessif -côn.
    Marmite, vase de terre cuite.
    Pot. R.Andrews Introd 429.
    Marmite en terre cuite. Cf. figure no 13.
    Marie Noelle Chamoux, Les Indiens de la Sierra.
    Esp., olla o barril de barro (M).
    Angl., pot (K).
    Cf. une énumération de pots, cômitl, produits par celui qui travaille l'argile, zoquichîuhqui. Sah10,83.
    Dans une liste du mobilier d'une maison. W.Lehmann 1938,167.
    " in tlâltzauctli in cômitl mochîhua ", la glaise dont on fait les marmites. Sah9,73.
    " centlamantli tlâlli mochîhua cômitl îhuân âpilôlli ", une certaine terre dont on fait des pots et des jarres - a kind of earth of which are made ollas and water jars. Sah11,257.
    Cf. Les montagnes qui seraient en réalité des vases ou des réservoirs (cômitl, calli), pleins d'eau (ca tenticah in âtl). Sah11,247.
    * à la forme possédée.
    " nocôn ", ma marmite.
    " ca nohuiyan nêci in îtapalcauh, in încon, in întexolouh, in înneneuh, in încohconeuh, in îmmacuex ", c'est que l'on peut voir leurs tessons, leurs poteries, leurs pilons, leurs figurines, leurs poupées, leur bracelets. Il s'agit des vestiges toltèques. Launey II 216.
    " in acah ahtle îcôn monemachtih ", si quelqu'un ne s'est pas préparé de marmite. Sah2,96.
    " in ahtle îcôn in ahtle îcax ", s'il n'a pas de marmite, s'il n'a pas de bol. Sah2,96.
    Note: comitl et caxitl sont parfois mis au pluriel,
    " cuauhneccôntotôntin ", de petits pots de miel (neuctli) sauvage. Launey II 196.
    " cequintin quihuihuicah in încohcôn cequintin înxihxîcal in oncân quitêcah in înnetlacâhuîl ", certains emportent leur marmite, certains leur vase, où ils mettent leurs restes. Ici à une forme distributive. Sah2,96.
    *\COMITL botanique, 'hueyi cômitl', cactus.
    Der hohe Kugelkaktus. Melonkaktus. SGA II 33.
    En parlant des Chichimèques: " quicuâyah huêyi nôchtli, huêyi cômitl, tzihuacxilôtl, xoconôchtli ", sie aßen Feigenkakteen, Kugelkakteen, Stachelmais (?), Sauere Kaktusfeigen. W.Lehmann 1938,57.
    " îmâcpa quîz hueyi cômitl îihticpa calactihuetz ", il échappa de ses mains, il entra vite au cœur d'un cactus - [er] entkam ihrer Hand, (indem) er eilends ins Innere eines Kugelkaktus hineinging.
    W.Lehmann 1938,53.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COMITL

  • 103 COXOLIHTLI

    coxolihtli, plur. coxolihtin Cf. aussi coxolitl.
    *\COXOLIHTLI ornithologie, Pénelope panachée ou à ventre rouge.
    Angl. crested guan.
    pheasant. Cité parmi les oiseaux de la volière (totocalli). Sah28,45.
    Penelope purpurascens.
    Mex., cojolite.
    Esp., faisan. Molina II 24v.
    faysan aunque esta es otra Ave que ay en la Sierra (Bnf 362).
    Variedad de faisán con penacho negro y plumas leonadas al que los españoles llamaron faisán real.
    Ne semble pas apparaître dans Sah11.
    Cf. cuauhcoxolihtli.
    " coxolitl ", SGA II 437.
    " coxolihtli ", faisan. Molina II 24v.
    And. Dib. traduisent crested guan ou pheasant.
    R.Siméon dit: sorte de faisan dont la chair est extrêmement délicate.
    Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 1010.
    Guan = Pénélope, grand oiseau tropical de l'Amérique (famille des Cracidés) qui ressemble un peu à la dinde.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COXOLIHTLI

  • 104 CHILTECPIN

    chîltecpin:
    Petits piments, extrêmement piquants.
    Small chilis. Sah8,68.
    Variété vendue au marché. Sah10,67.
    Cierto genero de chile llamado chiltecpin, muy tostado y mesclado con ulli.
    Esp., chiltepin, chilpiquin (918 et 152).
    Angl., a tiny very hot chili pepper pod known in Spanish as 'chiltipiquin' (K).
    Flohpfeffer, äußerst scharfes Gewurz. SIS 1950,262.
    Anders. Dib. VIII 39 note 22: Santamaria I 496: Capsicum microcarpum Dc. 'En Méjico, chile indigena, como del tamaño de una pulga y muy picante'. In Hernandez II 435 it is identified as Caspicum frutescens L. var. baccatun L. 'del nombre de los mosquitos, alos que parece imitar en la pequeñez y en el color'. R.Siméon renvoie à Hernandez et Clavijero.
    Dialectal idiome de la Sierra del Norte de Puebla: 'chiltekpin' 'Chiltecpin', 'pico de pajaro'. Botanique Capsicum anuum L. Amerindia 10,79.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHILTECPIN

  • 105 OLOCUAHUITL

    ôlôcuahuitl:
    *\OLOCUAHUITL botanique, nom d'une plante.
    'Palo de olote'. Désigne dans le dialecte de la Sierra norte de Puebla une plante vulgairement nommée 'guacima' Guacima ulmifolia Lam.
    Note: Guacima, arbol silvestre de las Antillas y America central con tronco muy ramoso; flores blanquecinas y fruto dulce que come el ganado. Su madera se usa para hormas, duelas etc.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OLOCUAHUITL

  • 106 PAHPATLA

    A.\PAHPATLA pahpatla.
    *\PAHPATLA botanique, nom d'une plante.
    Désigne dans le dialecte de la Sierra norte de Puebla une plante vulgairement nommée 'platano',
    Musa acuminata Colla, Musa balbisiana Colla.
    Note: F.Karttunen dit: large leaf, frond.
    Esp., hoja grande (como el plátano), papatla (Z68,93,181).
    F.Karttunen ajoute: this seams to describe foliage rather than to refer to a specific plant.
    B.\PAHPATLA pahpatla > pahpatla-.
    *\PAHPATLA v.t. tê-., défaire, reprendre ce que les autres disent ou font.
    Esp., deshazer o tachar lo que los otros dizen o hazen (M).
    deshazer con menosprecio lo que otro dize o haze (M I 41r.).
    " aoc têpahpatla patolco tlachco ", he no longer overcame others in patolli or tlachtli. Sah4,94.
    *\PAHPATLA v.t. tla-., changer, troquer, intervertir l'ordre établi, déranger ce qui est en ordre.
    Esp. cambalachar o trocar algunas cosas, o mudar y remudar las cosas que estan puestas en orden (M).
    " quipahpatlatihuih in quipîtzah ", ils alternent (les instruments de musique) dont ils jouent. Sah2,141.
    *\PAHPATLA v.récipr.,
    1.\PAHPATLA se reprendre mutuellement.
    " mopahpatlah ", il se reprennent mutuellement. Sah4,47 (mopâpatla).
    2.\PAHPATLA travailler alternativement avec d'autres, se relever.
    Esp., trabajar a vezes, trocandose o descancansando los unos mientras trabajan los otros (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAHPATLA

  • 107 ZACATL

    zacatl:
    1.\ZACATL herbe dure, sèche; paille.
    Esp., paja particular para hacer bobios, o casas de paja (M).
    paja. Molina II 13v.
    planta, grama, heno, zacate,
    Eucampes macroura. Garibay Llave 380.
    Mex. zacate.
    Angl., grass. Sah 4,37.
    Nom générique de l'herbe sèche. Sah11,196.
    Herbe dure des régions semi-desertiques du Mexique.
    'Sakat' se aplica a las gramineas y a algunas cyperaceas, a veces tambien se aplica a plantas con hojas lineares (idioma de la sierra norte de Puebla). Amerindia 10,76.
    Dans le Codice Florentino Copia Troncoso p 980 Sahagun paraphrase le terme zacatl en ces termes 'heno que lo traian de los montañas'. W.Jimenez Moreno 1974,55 note 2.
    Cf. Sah2,136.
    Terme générique qui désigne l'herbe longue et drue que l'on rencontre aussi bien dans la 'prairie' que dans les zones de montagne. Plus d'une trentaine d'espèces de zacatl on été identifiées par les botanistes; la plupart sont des Graminées.
    Christian Duverger, L'origine des Aztèques, p.172.
    " in oc cequi xihuitl in motênêhua zacatl ", still other herbs, which are called grasses. Sah11,193.
    " quizcaltiâya in cuahuitl, in zacatl, in tônacâyôtl ", il fait grandir les arbres, les herbes, le maïs, est dit de Tlaloc. Sah1,7.
    " zacatl, xiuhtzintli, elozacatl in quimocuacualtia ", grass, herbs and mais straw served him as foot. Est dit du lapin ou de celui qui est né sous le signe êyi tôchtli. Sah4,37.
    " motzehtzeloa zacatl: yehhuâtl in ocôzacatl ", on disperse sur le sol de la paille, de la paille d'ocote.
    Pratique rituelle. Sah2,136.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " îzacayo quiyauhteôcuitlatl ", l'herbe qui révèle la présence sous terre de la pierre précieuse 'quiyauhteôcuitlatl'.
    Cod Flor XI 178r = ECN9,210 = Sah11,188 (jçacaio).
    2.\ZACATL balai.
    " ye îca ca zacatl ca popotl in înmâc tetentiuh ", weil Besen in ihrer Hand sind. Sah 1927,176. Note: A partir de l'usage cérémoniel du zacate, B.Bittmann Simons CIA 1972 II 232 reconstitue les lignes générales d'un complexe où se trouverait relié l'autosacrifice (boules de zacate), l'établissement temporaire d'espaces cérmoniels, la construction de huttes et de cabanes temporaires en relation avec la chasse.
    Ces derniers éléments semblent bien se relier au complexe dit Chichimèque et au thème du nomadisme.
    3.\ZACATL n.pers.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZACATL

  • 108 yunka

    s. Geog. Valle cálido, selva tropical, caracterizado por su clima lluvioso, húmedo, cálido con abundante vegetación. Selva alta, media y baja. || Llanos de la costa y sus valles irrigados por los ríos que bajan de la sierra.

    Diccionario Quechua-Espanol > yunka

  • 109 Khuchhunuqaña

    v.
    Despedazar telas o maderas con tijera o sierra.

    Diccionario básico del idioma aymara a español > Khuchhunuqaña

  • 110 pez

    I m
    1) зоол. рыба

    pez buey Бол., pez cofre — морская корова

    pez caballo Мекс., pez mujer — манати

    pez guitarra Перу — рыба-гитара, рохля

    pez obispo — скат-хвостокол, морской кот

    pez sable — сабля-рыба, волосохвост

    5) разг. улов, добыча, пожива
    6) ( Pez) pl астр. Рыбы ( созвездие)
    ••

    pez gordo — важная птица; шишка; туз

    buen pez — прохвост, продувная бестия

    estar pezплавать (на экзамене и т.п.)

    por la boca muere el pez ≈≈ язык мой - враг мой

    salga pez o salga rana ≈≈ либо пан, либо пропал

    II f
    1) смола; вар; дёготь; пек; гудрон

    pez griega — древесная смола, канифоль

    2) меконий, экскременты новорождённого
    ••

    pez con pez — совершенно пустой, порожний

    Universal diccionario español-ruso > pez

  • 111 carbide-tipped hole saw

    n
    MECH, MECH ENG sierra de perforación con puntas de carburo f

    English-Spanish technical dictionary > carbide-tipped hole saw

  • 112 saw with teeth

    n
    MECH ENG sierra con dientes f

    English-Spanish technical dictionary > saw with teeth

  • 113 alpaca

    s.
    1 alpaca, una especie de llama; el camello del Perú.
    2 tela que se fabrica con el pelo de este animal.
    3 alpaca, carnero de la sierra, carnero de la tierra. (plural alpaca o alpacas)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > alpaca

  • 114 Furie, Sidney J.

    1933
       Canadiense de nacimiento, formado en su pais, donde se graduo como realizador de television, despues de realizar algunos trabajos para ese medio, pero tambien para la gran pantalla, se traslada a Gran Bretana donde se dio a conocer internacionalmente dirigiendo al cantante Cliff Richards en Los anos jovenes (The Young Ones, 1961). Despues del gran exito obtenido con Ipcress (The Ipcress File, 1965), se traslada a los Estados Unidos y nada mas llegar dirige a Marlon Brando en un western, el primero y unico del director. Poco hay que decir en elogio de la pelicula. Tampoco de la posterior carrera de Furie, que evoluciono de manera claramente negativa.
        The Appaloosa (Sierra prohibida). 1966. 98 minutos. Technicolor. Techniscope. Universal. Marlon Brando, Anjanette Comer, John Saxon.

    English-Spanish dictionary of western films > Furie, Sidney J.

  • 115 McDonald, Frank

    1899-1980
       Prolifico director, capaz de rodar entre seis y siete filmes por ano, durante treinta, ajustandose siempre al presupuesto, cuya filmografia en el western se centra en la serie del cowboy cantante Roy Rogers, en algunas peliculas de la correspondiente serie del tambien cowboy cantante Gene Autry, y en la reunion, de dos en dos, de diversos capitulos del serial televisivo dedicado a Wild Hill Hickcok, con Guy Ma dison y Andy Devine como protagonistas. Estos ultimos, un total de 28 episodios distribuidos en catorce peliculas, no figuran aqui, dado su caracter de filmes realizados para TV que no han sufrido modificacion alguna antes de su pase en sa las de cine. Falle cido en 1980, puede resultar sorprendente que Mc - Donald firme una ultima pelicula como director en 1994. Se explica porque el largometraje en cuestion esta formado por escenas tomadas de otro serial televisivo, dedicado en esta ocasion al famosisimo Wyatt Earp, y escenas nuevas ro dadas para completar el metraje. Estas ultimas, evidentemente, no fueron rodadas por McDonald, sino por el que figura en los titulos de credito como co-director: Paul Landres.
        Treachery Rides the Range (Traicion en el rancho). 1936. 56 minutos. Blanco y Negro. WB. Dick Foran, Paula Stone, Monte Blue, Jim Thorpe.
        Death Goes North. 1939. 56 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Edgar Edwards, Sheila Bromley.
        Jeepers Creepers. 1939. 69 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Maris Wrixon.
        Rancho Grande. 1940. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, June Storey.
        Gaucho Serenade. 1940. 66 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, June Storey.
        Carolina Moon. 1940. 65 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, June Storey.
        Ride Tenderfoot, Ride. 1940. 66 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, June Storey.
        Arkansas Judge. 1941. 72 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Pauline Moore.
        Under Fiesta Stars. 1941. 64 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Carol Hugues.
        Lights of Old Santa Fe. 1944. 76 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes, Bob Nolan.
        Bells of Rosarita. 1945. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.
        The Man from Oklahoma. 1945. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.
        Sunset in El Dorado. 1945. 65 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.
        Along the Navajo Trail (co-d.: Yakima Canutt). 1945. 66 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.
        Song of Arizona. 1946. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.
        Rainbow Over Texas. 1946. 65 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.
        My Pal Trigger (co-d.: Yakima Canutt). 1946. 79 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.
        Under Nevada Skies. 1946. 69 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes.
        Sioux City Sue. 1946. 69 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Sterling Holloway, Lynne Roberts.
        Twilight on the Rio Grande. 1947. 71 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Sterling Holloway, Adele Mara.
        Gun Smugglers. 1948. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Richard Martin, Martha Hyer.
        The Big Sombrero. 1949. 77 minutos. Cinecolor. Gene Autry Productions/ Columbia. Gene Autry, Elena Verdugo.
        Apache Chief. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Alan Curtis, Russell Hayden, Carol Thurston, Tom Neal.
        Snow Dog. 1950. 63 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Kirby Grant, Elena Verdugo, Rick Vallin.
        Call of the Klondike. 1950. 67 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Kirby Grant, Anne Gwynne, Lynne Roberts, Tom Neal.
        Sierra Passage. 1951. 81 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Wayne Moris, Lola Albright.
        Texans Never Cry. 1951. 70 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions/Columbia. Gene Autry, Pat Buttram, Mary Castle, Gail Davis.
        Yukon Manhunt. 1951. 63 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Kirby Grant, Gail Davis, Margaret Field.
        Northwest Territory. 1951. 61minutos. Blanco y Negro. Monogram. Kirby Grant, Gloria Saunders, Warren Douglas.
        Yukon Gold. 1952. 62 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Kirby Grant, Martha Hyer, Harry Lauter.
        Son of Belle Starr. 1953. 70 minutos. Cinecolor. Allied. Keith Larsen, Dona Drake, Peggie Castle.
        Thunder Pass. 1954. 76 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Dane Clark, Andy Devine, Dorothy Patrick.
        Treasure of Ruby Hills. 1955. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Zachary Scott, Carole Mathews.
        Gunfight at Comanche Creek (Comanche Creek). 1963. 91 minutos. Color DeLuxe. Panavision. Allied. Audie Murphy, Ben Cooper, Coleen Miller.
        Wyatt Earp: Return to Tombstone (co-d.: Paul Landres). 1994. 100 minutos. Blanco y Negro/Color. CSA Special Engineering. Hugh O’Brian, Bruce Boxleitner, Douglas Fowley.

    English-Spanish dictionary of western films > McDonald, Frank

  • 116 monte

     monte | montes
     s. m. elevación notable del terreno con respecto al terreno circundante, sierra, cualquier montón de cosas, porción, bocado, conjunto de los bienes de una herencia.

    Diccionario Portugués-Español > monte

См. также в других словарях:

  • Sierra Mist — Origen Origen …   Wikipedia Español

  • Sierra de vaivén — eléctrica Bosch. Una sierra de vaivén o sierra caladora es un tipo de sierra utilizada para cortar curvas arbitrarias, como diseños de plantilla u otras formas, en una pieza de madera, enchapado, aglomerado, melamina, PVC, vidrio sintético,… …   Wikipedia Español

  • Sierra de Gádor — vista desde inmediaciones de El Ejido País(es) España Cordillera Penibética Longitud 52 km …   Wikipedia Español

  • Sierra de Cogollos — Peñón de la Mata (1.668 msnm)sobre el pueblo de Cogollos Vega. Provincias Provincia de Granada País(es) …   Wikipedia Español

  • Sierra de Guadarrama — Ubicación de la Sierra de Guadarrama en la Península Ibérica y su posición dentro …   Wikipedia Español

  • Sierra Leona — Republic of Sierra Leone República de Sierra Leona …   Wikipedia Español

  • Sierra minera de Cartagena-La Unión — Sierra de la Fausilla desde Portmán, en el sector occidental de la sierra minera. País(es) España Cordillera Bética …   Wikipedia Español

  • Sierra Madrona — Desde Los Rehoyos Vista de Sierra Madrona (en la parte inferior se vislumbra Solana del Pino) País(es) …   Wikipedia Español

  • Sierra Suroeste — Comarca de España …   Wikipedia Español

  • Sierra de Villafranca — Provincias  Ávila …   Wikipedia Español

  • Sierra de Cubitas — Bandera …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»