-
41 Agua sacar con mate
Qichusuña, qichit'aña. -
42 dar otra pasada con agua limpia
dar otra pasada con agua limpianochmals mit klarem Wasser drüberwischenDiccionario Español-Alemán > dar otra pasada con agua limpia
-
43 una región con escasez de agua
una región con escasez de aguaein wasserarmes Gebiet -
44 vaciar con bomba de agua
vaciar con bomba de agualeer pumpen -
45 helado de agua
-
46 matar chinches con vapor
гл.Испанско-русский универсальный словарь > matar chinches con vapor
-
47 caer en el agua
гл.разг. (падать в воду)(al) бултыхаться (de ìmpetu, con golpe) -
48 Más vale un fin con terror que un terror sin fin
[lang name="SpanishTraditionalSort"]De perdidos, al río.[lang name="SpanishTraditionalSort"]De perdidos, al agua.Besser ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale un fin con terror que un terror sin fin
-
49 Fregar con arena o con agua
Jariña, jariraña. -
50 granulador con anillo de agua
Diccionario Español-Ruso para plásticos > granulador con anillo de agua
-
51 barril con agua de beber
(n.) = scuttlebuttEx. To this day, drinking fountains in the Navy are still referred to as scuttlebutts.* * *(n.) = scuttlebuttEx: To this day, drinking fountains in the Navy are still referred to as scuttlebutts.
-
52 diluir con agua
(v.) = dilute with + waterEx. The stuff was diluted there with water to the appearance and consistency of liquid porridge; it was kept tepid with a small charcoal furnace let into the side of the vat, and it was stirred up occasionally with a paddle.* * *(v.) = dilute with + waterEx: The stuff was diluted there with water to the appearance and consistency of liquid porridge; it was kept tepid with a small charcoal furnace let into the side of the vat, and it was stirred up occasionally with a paddle.
-
53 lavar con agua
(v.) = rinse offEx. The only thing that rinsing off baby carrots will do is remove any dirt that might be on the surface -- it won't wash away any bacteria.* * *(v.) = rinse offEx: The only thing that rinsing off baby carrots will do is remove any dirt that might be on the surface -- it won't wash away any bacteria.
-
54 lavar con agua abudante
-
55 limpiar con agua
(v.) = wash awayEx. Then it gets progressively worse as walls are washed away and vehicles plastered against houses and trees.* * *(v.) = wash awayEx: Then it gets progressively worse as walls are washed away and vehicles plastered against houses and trees.
-
56 ron con agua
-
57 bañar con agua caliente
гл.разг. (â áàñå è á. ï.) распаривать, (â áàñå è á. ï.) распаритьИспанско-русский универсальный словарь > bañar con agua caliente
-
58 casa con agua corriente
сущ.общ. дом с водопроводомИспанско-русский универсальный словарь > casa con agua corriente
-
59 ducharse con agua frìa
прил.Испанско-русский универсальный словарь > ducharse con agua frìa
-
60 ducharse con un balde de agua
прил.общ. окатиться из ведраИспанско-русский универсальный словарь > ducharse con un balde de agua
См. также в других словарях:
con el agua cortada — sin el favor sexual de la pareja; sin acceso al sexo; cf. caliente, con el Kino acumulado, estar con la bala pasada, no verle el ojo a la papa, andar con el agua cortada, tener con el agua cortada, estar con el agua cortada; y ¿qué es lo que más… … Diccionario de chileno actual
con el agua al cuello — en medio de dificultades y problemas; con muchos problemas; con mucho trabajo y deberes; cf. con la mierda al cuello, hasta las patas, sonado, cagado, con el agua hasta el cuello, estar con el agua al cuello; estoy con el agua al cuello este… … Diccionario de chileno actual
con el agua hasta el cuello — en dificultades; en aprietos económicos; cf. con la mierda al cuello, con el agua al cuello; Chile estaba con el agua hasta el cuello a comienzos de los ochenta , las deudas me han tenido con el agua hasta el cuello por años ya … Diccionario de chileno actual
tener con el agua cortada — no conceder la mujer sexo a su pareja; no conceder sexo en la relación; haber restricción en cuanto al sexo; cf. estar con el Kino acumulado, no verle el ojo a la papa, andar con el agua cortada, estar con el agua cortada; la María me tiene con… … Diccionario de chileno actual
estar con el agua cortada — no conceder la mujer sexo a su pareja; estar sin acceso al sexo; cf. estar con el Kino acumulado, no verle el ojo a la papa, andar con el agua cortada, tener con el agua cortada; y qué es lo que más le molesta de la cárcel, senador? Estar con el… … Diccionario de chileno actual
estar con el agua al cuello — estar en dificultades; padecer contrariedad sostenida y perocupación; estar en problemas; estar con mucho trabajo y deberes; cf. estar con la mierda al cuello, hasta las patas, sonado, cagado, con el agua al cuello; estamos con el agua al cuello … Diccionario de chileno actual
andar con el agua cortada — estar el hombre sin satisfacción sexual por restricción de su mujer; restringirse la actividad sexual; cf. andar con colmillo, no verle el ojo a la papa, dar agüita, tener con el agua cortada; mi mujer se lo pasa en el sicólogo últimamente; ni un … Diccionario de chileno actual
ahogarse con poca agua o en un vaso de agua — ► locución Sentirse una persona desconcertada ante una dificultad menor: ■ se ahoga con poca agua, o sea que esto le parecerá una hecatombe … Enciclopedia Universal
estar con el agua al cuello — coloquial Estar muy apurado por falta de dinero o por exceso de trabajo: ■ con tantas deudas está con el agua al cuello … Enciclopedia Universal
agua — (Del lat. aqua). 1. f. Sustancia cuyas moléculas están formadas por la combinación de un átomo de oxígeno y dos de hidrógeno, líquida, inodora, insípida e incolora. Es el componente más abundante de la superficie terrestre y, más o menos puro,… … Diccionario de la lengua española
Agua de mar — «Agua marina» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Aguamarina (desambiguación). El agua de mar es una solución basada en agua que compone los océanos y mares de la Tierra. Es salada por la concentración de sales minerales disueltas que… … Wikipedia Español