-
1 compingo
compingo compingo, pegi, pactum, ere сколачивать, соединять -
2 compingo
compingo compingo, pegi, pactum, ere соединять, собрать -
3 compingo
[st1]1 [-] compingo (conpingo), ĕre, pēgi, pactum [cum + pango]: - tr. - a - assembler, joindre ensemble, fabriquer par assemblage. - est mihi disparibus septem compacta cicutis fistula, Virg. B, 2, 36: j'ai une une flûte formée de sept ciguës inégales. - pedum tegumenta crepidas sibimet compegerat, Apul. Flor. 9: il s'était fabriqué des chaussures pour couvrir ses pieds. - compactus, a, um: bien assemblé, où toutes les parties se tiennent. --- Cic. Fin. 3, 74. - fig. ex multitudine et negotio verbum unum compingere, Gell. 11, 16, 4: faire un seul mot composé des mots multitude et affaire. b - imaginer, inventer. - Arn. 1, 57. c - pousser en un point, serrer, bloquer, enfermer. - compingere aliquem in carcerem, Plaut. Amph. 155: jeter qqn en prison. - se compingere in Apuliam, Cic. Att. 8, 8: se bloquer en Apulie. --- fig. Cic. de Or. 1, 46. [st1]2 [-] compingo, ĕre, pinxi, pictum [cum + pingo]: - tr. - recouvrir d'une peinture. - fig. Aristarchi ineptiae, quibus aliena carmina compinxit, *SEN. Ep. 88, 39: les remarques incongrues dont Aristarque a barbouillé les vers d'autrui.* * *[st1]1 [-] compingo (conpingo), ĕre, pēgi, pactum [cum + pango]: - tr. - a - assembler, joindre ensemble, fabriquer par assemblage. - est mihi disparibus septem compacta cicutis fistula, Virg. B, 2, 36: j'ai une une flûte formée de sept ciguës inégales. - pedum tegumenta crepidas sibimet compegerat, Apul. Flor. 9: il s'était fabriqué des chaussures pour couvrir ses pieds. - compactus, a, um: bien assemblé, où toutes les parties se tiennent. --- Cic. Fin. 3, 74. - fig. ex multitudine et negotio verbum unum compingere, Gell. 11, 16, 4: faire un seul mot composé des mots multitude et affaire. b - imaginer, inventer. - Arn. 1, 57. c - pousser en un point, serrer, bloquer, enfermer. - compingere aliquem in carcerem, Plaut. Amph. 155: jeter qqn en prison. - se compingere in Apuliam, Cic. Att. 8, 8: se bloquer en Apulie. --- fig. Cic. de Or. 1, 46. [st1]2 [-] compingo, ĕre, pinxi, pictum [cum + pingo]: - tr. - recouvrir d'une peinture. - fig. Aristarchi ineptiae, quibus aliena carmina compinxit, *SEN. Ep. 88, 39: les remarques incongrues dont Aristarque a barbouillé les vers d'autrui.* * *Compingo, compingis, compegi, pen. prod. compactum, compingere. Cic. Ficher quelque chose, et assembler orneement l'une à l'autre.\Compingere solum axibus. Colum. Plancheer, ou paver d'ais.\Compingere aliquem in carcerem. Plaut. Serrer, Enfermer, Mettre en prison.\Compegerat se in Apuliam. Cic. Il s'estoit reserré dedens Apulie.\Compingere in oculos. Plaut. Jecter au visage. -
4 compingo [1]
1. compingo, pēgī, pāctum, ere (com u. pango), I) zusammenschlagen, -fügen, 1) eig.: aedificia, Sen.: solum axibus roboreis, Col.: dah. compāctus, a, um, zusammengefügt, Cic. u. Verg. – prägn., verfertigen, sibi pedum tegumenta, Apul. flor. 9: paucis diebus quinquaginta navium classem, ausrüsten, Dict. 2, 9 extr. – 2) übtr.: a) zusammenfügen,exmultitudine et negotio verbum unum, Gell. 11, 16, 4. – b) aussinnen, erdenken, Graece nescio quid, Fronto ep. Graec. 6. p. 252, 7 N.: falsa de Christo, Arnob. 1, 57 in. – II) wohin drängen, stoßen, stecken, verstecken, quo compingam terminum? Pompon. com. 126: parentes suos in angustum locum, Plaut.: alqm in carcerem, Plaut. u. Fronto: se in Apuliam, sich heimlich entfernen, Cic.: milites in tecta Gallorum, eng zusammenlegen, Hirt. b. G. 8, 5, 2: im Bilde, in iudicia et contiunculas tamquam in aliquod pistrinum detrudi et compingi, Cic. de or. 1, 46.
-
5 compingo
1. compingo, pēgī, pāctum, ere (com u. pango), I) zusammenschlagen, -fügen, 1) eig.: aedificia, Sen.: solum axibus roboreis, Col.: dah. compāctus, a, um, zusammengefügt, Cic. u. Verg. – prägn., verfertigen, sibi pedum tegumenta, Apul. flor. 9: paucis diebus quinquaginta navium classem, ausrüsten, Dict. 2, 9 extr. – 2) übtr.: a) zusammenfügen,exmultitudine et negotio verbum unum, Gell. 11, 16, 4. – b) aussinnen, erdenken, Graece nescio quid, Fronto ep. Graec. 6. p. 252, 7 N.: falsa de Christo, Arnob. 1, 57 in. – II) wohin drängen, stoßen, stecken, verstecken, quo compingam terminum? Pompon. com. 126: parentes suos in angustum locum, Plaut.: alqm in carcerem, Plaut. u. Fronto: se in Apuliam, sich heimlich entfernen, Cic.: milites in tecta Gallorum, eng zusammenlegen, Hirt. b. G. 8, 5, 2: im Bilde, in iudicia et contiunculas tamquam in aliquod pistrinum detrudi et compingi, Cic. de or. 1, 46.————————2. com-pingo, pīnxī, ere, bemalen, Aristarchi ineptiae, quibus aliena carmina compinxit, spöttisch = bemäkelte, Sen. ep. 88, 39.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > compingo
-
6 compingo
I com-pingo, pēgī, pāctum, ere [ pango ]1) сколачивать (solum axibus Col; navis bene compacta Ap)2) изготовить (sibi aliquid Ap)3) выдумывать, сочинять ( Graece nescio quid Fronto)4) засадить, запрятать ( aliquem in carcerem Pl)c. se — засесть, забиться, скрыться (c. se in Apuliam C)II com-pingo, pīnxī, —, ereрасписывать, перен. замарать, изгадить (Aristarchi ineptiae, quibus aliena carmina compinxit Sen) -
7 compingo [2]
2. com-pingo, pīnxī, ere, bemalen, Aristarchi ineptiae, quibus aliena carmina compinxit, spöttisch = bemäkelte, Sen. ep. 88, 39.
-
8 compingo
Icompingere, compegi, compactus V TRANSjoin/fix/attach; bind together; build/construct/compose; put/shut away, confineIIcompingere, compinxi, compictus V TRANSdisguise, cover, paint over -
9 compingo
1. I.To join or unite several parts into one whole, to put together, frame, make by joining, compose (in verb. finit. mostly in post-Aug. prose).A.Prop.:B.roboreis axibus compingitur solum,
Col. 6, 19, 1:navem iisdem tabulis (opp. dissolvo),
Dig. 45, 1, 83; cf.:Argo compacta manu Palladiā,
Sen. Med. 365:PONTEM,
Inscr. Orell. 39:casam male,
Mart. 12, 72:caput tenuissimis ossiculis,
Gell. 6, 1, 1; Vitr. 10, 2, 14:crepidas sibi,
App. Flor. 9 al.:verbum unum ex multitudine et negotio,
Gell. 11, 16, 4:Graece nescio quid ais te compegisse, quod ut aeque pauca scripta, placeat tibi,
Front. Ep. ad M. Caes. 1, 6.—In part. perf.:quid tam compositum tamque conpactum et coagmentatum inveniri potest?
Cic. Fin. 3, 22, 74; cf. id. Univ. 8 med.:fistula disparibus septem cicutis,
Verg. E. 2, 36:trabes,
id. A. 12, 674:membra animantum,
framed together, Lucr. 5, 919; cf. under P. a. —Trop. (post-class.):II.falsa de Christo,
Arn. 1, p. 34:fabulas ignominiosas de diis,
id. 4, p. 148.—Compingere aliquem or aliquid aliquo, to confine, lock up, put, conceal (several times in Plaut. and Cic., elsewh. rare).A.Prop.:B.aliquem in carcerem,
Plaut. Am. 1, 1, 3; id. Men. 5, 5, 39; cf.:ipsam (Rheam) in vincula,
Aur. Vict. Vir. Ill. 1:se in Appuliam,
Cic. Att. 8, 8, 1:aurum atque argentum ubi omne conpactum fuit?
Plaut. Rud. 2, 6, 62.—Trop.:2.quae parentis tam in angustum tuos locum conpegeris,
Plaut. Rud. 4, 4, 103:in judicia et contiunculas, tamquam in aliquod pistrinum, detrudi et compingi,
Cic. de Or. 1, 11, 46:aufer, utere (pallā), vel tu vel tua uxor, vel etiam in loculos compingite,
keep it, thrust it into your pockets, Plaut. Men. 4, 3, 17 Ritschl N. cr. —Hence, compactus, a, um, P. a., of figure or form, compact, thick-set, thick, firm (freq. in post-Aug. prose):compacto corpore et robusto,
Plin. Ep. 7, 24, 1:boves,
Col. 6, 1, 2: compactis firmisque membris, * Suet. Vesp. 20:cruribus,
Col. 6, 1, 3; 6, 37, 6:compactā et torosā cervice,
Pall. Mart. 11, 2. -
10 compingo
conpingo (comp-), pactus, 3, unite together, E. 4:16.* -
11 compingo
, compegi, compactum, compingere 3скреплять, сколачивать, собрать (дом); изготовить -
12 compingō (conp-)
compingō (conp-) pēgī, pāctus, ere [com- + pango], to join together, frame, make by joining; only P. perf.: septem compacta cicutis Fistula, V.: harundinibus compacta fistula, O.—Fig., of the Stoic philos.: tam compositum tamque conpactum. — To confine, lock up, fasten in. se in Appuliam.—Fig.: oratorem in iudicia compingi, limited. -
13 compactus
[st1]1 [-] compactus, a, um: part. passé de compingo. - [abcl][b]a - assemblé, joint, composé. - [abcl]b - ramassé, trapu.[/b] [st1]2 [-] compactus (compectus), a, um: part. passé de compaciscor; qui a fait un pacte, qui a conclu un traité.* * *[st1]1 [-] compactus, a, um: part. passé de compingo. - [abcl][b]a - assemblé, joint, composé. - [abcl]b - ramassé, trapu.[/b] [st1]2 [-] compactus (compectus), a, um: part. passé de compaciscor; qui a fait un pacte, qui a conclu un traité.* * *Compactus, Participium: vt Compactum corpus. Plin. iunior. Bien assemblé et amassé, Trappé, Entassé, Racourci, Amoncelé, Serré.\Crura compacta. Varro. Jambes grosses et courtes, bien amassees, Trappes.\Fistula compacta septem cicutis. Virgil. Composee de sept chalumeaulx joincts ensemble. -
14 compactilis
e [ compingo I ]1) плотно сбитый, сколоченный, т. е. крепкий (trabes Vtr; operimentum, sc. nucum PM)2) коренастый, приземистый, плотный, толстый (leonum genus, apes PM) -
15 compactio
compāctio, ōnis f. [ compingo I ]1) сплочение, соединение ( membrorum C)2) тех. связное целое, система Vtr -
16 compactivus
compāctīvus, a, um [ compingo I \]связывающий, скрепляющий, т. е. клейкий ( gummi Is) -
17 compactura
compāctūra, ae f. [ compingo I \]сплочение, стык, соединение Vtr -
18 compactus
I 1. compāctus, a, um 2. adj.коренастый, плотный, толстый (membra Su; corpus PJ)II compactus (compectus), a, um part. pf. к compaciscor -
19 compages
compāgēs, is f. [ compingo I \] преим. pl.соединение, связь, скрепление, спаянность, сплочённость (sāxorum Lcr, QC, T)curva compagibus alvus V — закруглённое скрепами брюхо (Троянского коня) (т. е. доски, скреплённые так, чтобы образовалась округлость брюха)Veneris c. Lcr — Венерины узы, т. е. любовные объятияcorporis c. C, T — организм ( телесный или государственный)c. mundi AG — мироздание -
20 compagino
compāgino, —, —, āre [ compingo 1. \]соединять, связывать, скреплять Amm, Eccl
См. также в других словарях:
PEGASUS — I. PEGASUS Iurisconsultus, qui sub Verspasiano Urbi praefectus fuit. Pomp. l. 2. Sect. ult. D. de Orginine Iuris: Cassio Caelius Sabinus successit, Proculo Pegasus, qui temporibus Vespasinani Praefectus Urbis fuit. Iuvenal. Sat. 4. v. 77. Raptâ… … Hofmann J. Lexicon universale
PEGMA — a Graeco πήγνυμι, compingo, machina fuit ludicra, e strue diversorum lignorum compacta, tantâ altitudine, ut ad tertium quartumque nidum seu contignationem sive stationem fabrica exurgeret. Interpres Dionis in Adriano, surgentia spectacula et… … Hofmann J. Lexicon universale
ՀԱՐԿԱՆԵՄ — (հարի, հա՛ր.) NBH 2 0063 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 7c, 8c, 10c, 11c, 12c ն. τύπτω, πατάσσω, βασανίζω percutio, caedo, verbero եւն. Արմատն ո՛չ է Հարկ, այլ Հար (որոյ սաստկականն է Զարկ), եւ Վէր. եւ Ուռն. ուստի… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՄԱԾՈՒՑԱՆԵՄ — (ծուցի, ծո՛, ծուցեալ.) NBH 2 0190 Chronological Sequence: Unknown date, 5c, 8c, 10c, 14c ն. κολλάω, προσκολλάω, ἑγκολλάω agglutino, adjungo πηγνύω, πήγνυμι pango, compingo, figo ῤυθμίζω apto, formo. Տալ մածանիլ կամ մածնուլ (իրօք կամ նմանութեամբ) … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՅՕԴԵՄ — (եցի.) NBH 2 0379 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 6c, 8c, 10c, 12c, 14c, 15c ն. συναρμολογέω, συναρμόζω, συμπλάττω , συντίθημι concinno, compingo, coapto, compono ἁρθρόω articulo, formo, figuro եւն. Յօդիւ կապել. զօդել.… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)