Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

comparison

  • 21 standard for comparison

    еталонен образец

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > standard for comparison

  • 22 standard of comparison

    еталонен образец

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > standard of comparison

  • 23 standards for comparison

    еталонен образец

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > standards for comparison

  • 24 standards of comparison

    еталонен образец

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > standards of comparison

  • 25 disparaging

    {dis'pæridʒiŋ}
    a пренебрежителен, презрителен
    comparison DISPARAGING to сравнение, което не е в полза на
    * * *
    {dis'parijin} а пренебрежителен, презрителен; comparis
    * * *
    пренебрежителен; презрителен; непочтителен;
    * * *
    1. a пренебрежителен, презрителен 2. comparison disparaging to сравнение, което не е в полза на
    * * *
    disparaging[dis´pæridʒiʃ] adj пренебрежителен, презрителен, непочтителен; a comparison \disparaging to... сравнение, което не е в полза на ...; FONT face=Times_Deutsch◊ adv disparagingly.

    English-Bulgarian dictionary > disparaging

  • 26 bear

    {bεə}
    I. 1. v (bore borne, born) born се ynomребява само в passive voice на значение, когато не следва предлогът by
    she was born in 1967
    a son was born to him роди му се син, но
    a son borne by his first wife син, роден от първата му жена
    she has borne him two sons тя му роди двама сина, нося. понасям. разнасям, пренасям
    to BEAR responsibility отговарям, нося отговорност
    to BEAR the costs поемам разноските
    2. раждам, нося. давам
    to BEAR fruit раждам/давам плод, прен. давам резулта, успявам
    3. нося, показвам, соча, имам, давам, предлагам
    to BEAR the traces/signs of нося следите/белезите на
    to BEAR resemblance to имам прилика с, наподобявам, приличам на
    to BEAR false witness давам лъжливи показания
    to BEAR someone company правя компания на някого
    4. поддържам, подпирам, нося (тежест и пр.)
    5. издържам, нося, понасям, търпя
    I can't BEAR his complacency не мога да понасям самодоволството му
    there is no BEARing with him той e нетърпим
    the ice won't BEAR such weight ледът няма да издържи такава тежест
    6. питая, храня, тая, запазвам
    to BEAR in mind помня, имам предвид, не забравям
    to BEAR someone a grudge държа карез/имам зъб на някого
    7. refl държа се, нося се
    she bore herself with dignity тя се държа достойно
    he BEARs himself like a soldier той се държи като войник
    8. допускам, търпя
    the accident BEARs no explanation злополуката не може да се обясни
    9. оказвам влияние/натиск
    10. движа се, насочвам се, държа курс, завивам, свивам, отклонявам се, отбивам се
    the ship bore due west корабът държеше курс право на запад
    the road BEARs to the right пътят се отклонява надясно
    11. намирам се, разположен съм, лежа, простирам се
    the land bore north of the sea сушата се простираше на север от морето
    12. подхождам, подобавам
    his words don't BEAR repeating не бих могъл да повторя думите му (не са за пред хора), to BEAR one's age не ми личат годините, младея
    bear away спечелвам, получавам (награда и пр.), bear down упражнявам натиск, събарям, преодолявам
    to BEAR down upon спущам се/връхлетявам върху
    bear off спечелвам (награди), мор. отклонявам се, оттеглям се
    bear on имам връзка с/отношение към/влияние върху, тежа на, потискам, гнетя
    grief bore heavily on her скръбта я гнетеше
    bear out потвърждавам, подкрепям
    bear up държа се, не падам духом, не се отчайвам
    bear upon bear on
    bear with търпелив съм към, изтърпявам
    II. 1. мечка (Ursus)
    2. Great/Little BEAR астр. Голямата/Малката мечка
    3. недодялан/навъсен/груб човек
    4. борсов спекулант
    like a BEAR with a sore head рaзг. сърдит, ядосан, раздразнителен
    to play the BEAR обръщам всичко наопаки, рискувам безсмислено, разрушавам, съсипвам
    III. 1. спекулирам в очакване да спаднат цените
    2. предизвиквам понижение на цената (нa акции и пр.)
    * * *
    {bЁъ} v (bore {bъ:}; borne, born {bъ:n}); (born се ynomребя(2) n 1. мечка (Ursus); 2. Great/Little B. астр. Голямата/Мал{3} v борс. 1. спекулирам в очакване да спаднат цените; 2. пр
    * * *
    понасям; раждам; допускам; издържам; нося;
    * * *
    1. 1 намирам се, разположен съм, лежа, простирам се 2. 1 подхождам, подобавам 3. a son borne by his first wife син, роден от първата му жена 4. a son was born to him роди му се син, но 5. bear away спечелвам, получавам (награда и пр.), bear down упражнявам натиск, събарям, преодолявам 6. bear off спечелвам (награди), мор. отклонявам се, оттеглям се 7. bear on имам връзка с/отношение към/влияние върху, тежа на, потискам, гнетя 8. bear out потвърждавам, подкрепям 9. bear up държа се, не падам духом, не се отчайвам 10. bear upon bear on 11. bear with търпелив съм към, изтърпявам 12. great/little bear астр. Голямата/Малката мечка 13. grief bore heavily on her скръбта я гнетеше 14. he bears himself like a soldier той се държи като войник 15. his words don't bear repeating не бих могъл да повторя думите му (не са за пред хора), to bear one's age не ми личат годините, младея 16. i can't bear his complacency не мога да понасям самодоволството му 17. i. v (bore borne, born) born се ynomребява само в passive voice на значение, когато не следва предлогът by 18. ii. мечка (ursus) 19. iii. спекулирам в очакване да спаднат цените 20. like a bear with a sore head рaзг. сърдит, ядосан, раздразнителен 21. refl държа се, нося се 22. she bore herself with dignity тя се държа достойно 23. she has borne him two sons тя му роди двама сина, нося. понасям. разнасям, пренасям 24. she was born in 1967 25. the accident bears no explanation злополуката не може да се обясни 26. the ice won't bear such weight ледът няма да издържи такава тежест 27. the land bore north of the sea сушата се простираше на север от морето 28. the road bears to the right пътят се отклонява надясно 29. the ship bore due west корабът държеше курс право на запад 30. there is no bearing with him той e нетърпим 31. to bear down upon спущам се/връхлетявам върху 32. to bear false witness давам лъжливи показания 33. to bear fruit раждам/давам плод, прен. давам резулта, успявам 34. to bear in mind помня, имам предвид, не забравям 35. to bear resemblance to имам прилика с, наподобявам, приличам на 36. to bear responsibility отговарям, нося отговорност 37. to bear someone a grudge държа карез/имам зъб на някого 38. to bear someone company правя компания на някого 39. to bear the costs поемам разноските 40. to bear the traces/signs of нося следите/белезите на 41. to play the bear обръщам всичко наопаки, рискувам безсмислено, разрушавам, съсипвам 42. борсов спекулант 43. движа се, насочвам се, държа курс, завивам, свивам, отклонявам се, отбивам се 44. допускам, търпя 45. издържам, нося, понасям, търпя 46. недодялан/навъсен/груб човек 47. нося, показвам, соча, имам, давам, предлагам 48. оказвам влияние/натиск 49. питая, храня, тая, запазвам 50. поддържам, подпирам, нося (тежест и пр.) 51. предизвиквам понижение на цената (на акции и пр.) 52. раждам, нося. давам
    * * *
    bear[bɛə] v ( bore[bɔ:]; borne, born[bɔ:n]) 1. нося (обикн. прен.); rifle-\bearing soldiers войници, въоръжени с пушки; to \bear the cost поемам разноските; to \bear no resemblance to нямам нищо общо с, не може да се сравнява с; 2. раждам, добивам ( дете) ( нар.), давам живот (pp born); 3. поддържам, подпирам; нося; the ice \bears ледът е достатъчно здрав (за ходене по него); 4. издържам на, понасям, изтърпявам, изтрайвам; (и с with) търпя; to \bear the misery понасям несгодите; there is no \bearing ( with) him той е непоносим; 5. питая, храня, чувствам, изпитвам, усещам; to \bear in mind имам предвид; to \bear ill will злонамерен съм; to \bear s.o. malice храня лоши чувства към някого; 6. държа се, отнасям се, постъпвам; нося се; she \bears herself well тя се държи добре; 7. допускам, предполагам, смятам, подозирам; the accident \bears two explanations произшествието може да се обясни по два начина; 8. движа се, насочвам се, държа курс; the ship \bears due west корабът държи курс точно на запад; to bring influence ( pressure) to \bear упражнявам влияние, използвам натиск; to bring computer science to \bear on a problem използвам компютърната наука за разрешаване на проблем; to \bear the brunt of s.th. понасям най-лошите последствия от нещо; to \bear a hand помагам; to \bear comparison издържам сравнение, мога да се сравня (с); to \bear witness ( testimony) свидетелствам, удостоверявам, потвърждавам, давам показания; to \bear o.'s age well изглеждам по-млад от годините си, не ми личат годините, младея; this story doesn't \bear repeating този разказ не е за повтаряне (не е за пред хора); the relation which price \bears to profit отношението на цената към печалбата; II. n 1. мечка, мечок; grizzly \bear гризли, американска сива мечка Ursus horribilis; polar \bear бяла мечка, полярна мечка Ursus maritimus; to take a \bear by the tooth прен. излагам се безцелно (неразумно) на опасност; like a \bear with a sore head сърдит, кисел, раздразнителен; 2. спекулант, който се ръководи в сделките си от очакване за спадане на цените; 3. астр. Great B. Голямата мечка; Little B. Малката мечка; 4. некултурен (груб) човек, невежа, нецивилизован, неук; III. v 1. спекулирам в очакване на спадане на цените; 2. опитвам се да понижа цената на.

    English-Bulgarian dictionary > bear

  • 27 degree

    n степен, градус, учена степен
    * * *
    степенен; степен; титла; градус; качество;
    * * *
    n степен, градус, учена степен
    * * *
    degree[di´gri:] n 1. степен (и ез.); to (in) some \degree до известна степен; in the highest \degree много, извънредно; not in the slightest \degree ни най-малко; to a \degree разг. до (в) най-висша степен, крайно; by \degrees постепенно; by slow \degrees бавно; \degrees of comparison ез. степен на сравнение; \degree of relationship юрид. степен на родство; \degrees of consanguinity юрид. степен на родство (по кръвна или по съребрена линия); marriage within the forbidden ( prohibited) \degree юрид. брак с близък сродник; 2. научна степен, титла; to take o.'s \degree получавам научна степен; завършвам; to take a poll \degree ( Кембридж) завършвам университет, без да взема научна степен; BA, BSc \degree бакалавър на науките (хуманитарни, естествени); MA, MSc \degree магистър на науките (хуманитарни, естествени); 3. геогр., физ., мат. градус; 10 \degrees of frost 10° под точката на замръзване (= + 22° F); we were thirty \degrees south бяхме на 30° ю. ш.; \degrees of latitude паралели; \degrees of longitude меридиани; an angle of 90 \degrees прав ъгъл, ъгъл 90°; 4. мат. степен (на уравнение); equation of the second \degree уравнение от втора степен; 5. муз. степен; 6.: of high ( low) \degree с високо (ниско) обществено положение; 7. качество, сорт; third \degree ам. sl разпит с насилие; murder of the first \degree предумишлено убийство.

    English-Bulgarian dictionary > degree

  • 28 favourable

    {'feivərəbl}
    1. благоприятен, удобен, изгоден (for, to)
    2. благосклонен, разположен (to)
    with a FAVOURABLE eye благосклонно
    * * *
    {'feivъrъbl} а 1. благоприятен, удобен, изгоден (for, to);
    * * *
    удобен; сгоден; попътен; благоприя; благосклонен;
    * * *
    1. with a favourable eye благосклонно 2. благоприятен, удобен, изгоден (for, to) 3. благосклонен, разположен (to)
    * * *
    favourable[´feivərəbl] adj 1. благоприятен, подходящ, удобен, изгоден, износен ( for); a \favourable star щастлива звезда; on \favourable terms при изгодни условия; a \favourable comparison равностойна оценка; сравнение, при което едно нещо се оценява като не по-лошо от друго; 2. благосклонен, благоразположен (to); FONT face=Times_Deutsch◊ adv favourably.

    English-Bulgarian dictionary > favourable

  • 29 invidious

    {in'vidiəs}
    1. оскърбителен, наскърбителен, обиден, несправедлив, неудобен, неприятен
    2. завиден, предизвикващ завист/жлъчност/зла воля/омраза
    * * *
    {in'vidiъs} а 1. оскърбителен, наскърбителен, обиден; неспр
    * * *
    обиден; оскърбителен; наскърбителен; несправедлив;
    * * *
    1. завиден, предизвикващ завист/жлъчност/зла воля/омраза 2. оскърбителен, наскърбителен, обиден, несправедлив, неудобен, неприятен
    * * *
    invidious[in´vidiəs] adj 1. оскърбителен, наскърбителен, обиден, несправедлив, унизителен; неудобен, неприятен; \invidious comparison нереално (несправедливо) сравнение; it is \invidious to make a selection невъзможно е да се направи подбор; 2. рядко завистлив; FONT face=Times_Deutsch◊ adv invidiously.

    English-Bulgarian dictionary > invidious

См. также в других словарях:

  • Comparison — Com*par i*son (? or ?), n. [F. comparaison, L. comparatio. See 1st {Compare}.] 1. The act of comparing; an examination of two or more objects with the view of discovering the resemblances or differences; relative estimate. [1913 Webster] As sharp …   The Collaborative International Dictionary of English

  • comparison — comparison, contrast, antithesis, collation, parallel mean a setting of things side by side so as to discover or exhibit their likenesses and differences, especially their generic likenesses and differences. Comparison is often used as the… …   New Dictionary of Synonyms

  • comparison — 1. For comparison of adjectives, see adjective 3. 2. Comparison as the noun equivalent of compare is normally followed by with, not to, and this applies also to the expression by or in comparison: • By comparison with some of the 20 million tons… …   Modern English usage

  • comparison — [kəm par′ə sən] n. [ME < OFr comparaison < L comparatio < pp. of COMPARE] 1. a comparing or being compared; estimation of similarities and differences 2. sufficient likeness to make meaningful comparison possible; possibility of… …   English World dictionary

  • comparison — I noun alikeness, analogical procedure, analogy, association, balance, comparatio, comparative estimate, conlatio, contrast, correlation, equation, measurement, nearness, parallel, rapprochement, relative estimate, relative estimation,… …   Law dictionary

  • Comparison — Com*par i*son, v. t. To compare. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • comparison — mid 14c., from O.Fr. comparaison (12c.), from L. comparationem (nom. comparatio), noun of action from pp. stem of comparare make equal with, liken, bring together for a contest, lit. to couple together, to form in pairs, from com with (see COM… …   Etymology dictionary

  • comparison — [n] contrasting; corresponding allegory, analogizing, analogy, analyzing, association, balancing, bringing together, collating, collation, comparability, connection, contrast, correlation, discrimination, distinguishing, dividing, estimation,… …   New thesaurus

  • comparison — ► NOUN 1) the action or an instance of comparing. 2) the quality of being similar or equivalent …   English terms dictionary

  • comparison — n. 1) to draw, make a comparison 2) to hold up under comparison 3) to defy comparison 4) a favorable; unfavorable comparison 5) a comparison between; to, with (there is no comparison between them; she made a comparison of our literature to… …   Combinatory dictionary

  • comparison — com|pa|ri|son W2S3 [kəmˈpærısən] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(comparing)¦ 2¦(judgment)¦ 3¦(be like something)¦ 4 there s no comparison 5¦(grammar)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) ¦(COMPARING)¦[U] the process of comparing two or more people or things →↑compare, comparative ↑ …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»