Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

compagnon+d'armes

  • 1 censeo

    [st1]1 [-] censĕo, ēre, censŭi, censum: - tr.    - formes arch. - censiit, Grom. = censuit - censiri, Grom. = censeri. - censerier, Plaut. = censeri. - censitus, Chalc.: part. pas. passif. a - recenser, faire le recensement, faire le dénombrement des citoyens et l'évaluation des biens, inscrire au cens.    - censores populi... familias, pecuniasque censento, Cic. Leg. 3: que les censeurs fassent le recensement des familles et des fortunes.    - censum censere: faire le recensement.    - legem censui censendo dicere, Liv.: fixer les règles à suivre pour le recensement.    - capite census, Sall.: inscrit pour sa personne (parce qu'il n'a rien de plus), pauvre, prolétaire.    - avec acc. - census equestrem summam nummorum, Hor. A. P. 383: inscrit comme possédant le cens équestre.    - magnum agri modum censeri, Cic.: être inscrit comme possédant une grande quantité de terrains. b - déclarer (sa fortune au censeur); faire la déclaration de son nom; au passif s'appeler.    - in quā tribu ista praedia censuisti? Cic. Fl.: dans quel tribu as-tu déclaré tes propriétés?    - quo cognomine censeretur interrogatus, Val.-Max.: comme on lui demandait quel surnom il portait... c - évaluer, compter, tenir compte, apprécier, estimer, taxer (ordin. au passif).    - censetur Apona Livio suo tellus, Mart. 1: on fait grand cas du territoire de l'Aponus (= de Padoue) à cause de son Tite-Live (où celui-ci est né).    - si censenda atque aestimanda nobis res sit, Cic. Par.: s'il nous devons apprécier et estimer la fortune.    - censeri aliquā re: être apprécié, distingué, honoré pour qqch.    - (Democritus) cum divitiis censeri posset, Val. Max. 8: Démocrite, alors qu'on aurait pu le distinguer pour ses richesses.    - hic te commilitone censetur, Plin. Pan.: on lui fait honneur d'avoir été votre compagnon d'armes. d - juger bon, être d’avis, penser, estimer, croire.    - ita censeo: voilà mon avis.    - censen' (= censesne) despondebit eam mihi? Plaut.: penses-tu qu'il va me la donner comme épouse?    - quod censueris faciam, Cic.: je suivrai ton avis.    - censere + prop. inf.: estimer que, penser que.    - neminem me fortiorem esse censebam, Curt. 8: je pensais que personne n'était plus fort que moi.    - censeo ut (ut ne) + subj.: j'estime qu'il faut (qu'il ne faut pas), je propose que (que... ne... pas).    - de ea re ita censeo ut...: sur ce point, mon avis est qu'il faut...    - misereamini censeo... atque etiam armatos dimittatis, Sall. C.: je vous invite à avoir pitié d'eux et même à les renvoyer avec leurs armes. e - émettre son avis, décider, ordonner, enjoindre, décréter (en parl. du sénat) [] jubere (en parl. des décisions du peuple).    - quae patres censuerunt, vos jubete, Liv. 31: ce que les sénateurs ont voté, approuvez-le.    - bellum Samnitibus et patres censuerunt et populus jussit, Liv. 10: la guerre contre les Samnites fut votée par le Sénat et ordonnée par le peuple.    - avec sub. inf. - censeo Carthaginem esse delendam: j'émets l'avis qu'il faut détruire Carthage.    - captivos in senatu reddendos non censuit, Cic. Off. 1: au sénat, il émit l'avis qu'on ne devait pas rendre les prisonniers.    - senatus censet eos ab armis discedere, Sall. J.: le sénat leur enjoint de déposer les armes.    - avec ut - de eā re ita censuerunt uti L. Opimius consul rem publicam defenderet, Cic. Phil. 8: sur ce point, (les sénateurs) ont décrété qu'Opimius, consul, prendrait en main la défense de la république. [st1]2 [-] censĕo, ēre (= succenseo): - intr. avec dat. - Varr. être irrité contre.
    * * *
    [st1]1 [-] censĕo, ēre, censŭi, censum: - tr.    - formes arch. - censiit, Grom. = censuit - censiri, Grom. = censeri. - censerier, Plaut. = censeri. - censitus, Chalc.: part. pas. passif. a - recenser, faire le recensement, faire le dénombrement des citoyens et l'évaluation des biens, inscrire au cens.    - censores populi... familias, pecuniasque censento, Cic. Leg. 3: que les censeurs fassent le recensement des familles et des fortunes.    - censum censere: faire le recensement.    - legem censui censendo dicere, Liv.: fixer les règles à suivre pour le recensement.    - capite census, Sall.: inscrit pour sa personne (parce qu'il n'a rien de plus), pauvre, prolétaire.    - avec acc. - census equestrem summam nummorum, Hor. A. P. 383: inscrit comme possédant le cens équestre.    - magnum agri modum censeri, Cic.: être inscrit comme possédant une grande quantité de terrains. b - déclarer (sa fortune au censeur); faire la déclaration de son nom; au passif s'appeler.    - in quā tribu ista praedia censuisti? Cic. Fl.: dans quel tribu as-tu déclaré tes propriétés?    - quo cognomine censeretur interrogatus, Val.-Max.: comme on lui demandait quel surnom il portait... c - évaluer, compter, tenir compte, apprécier, estimer, taxer (ordin. au passif).    - censetur Apona Livio suo tellus, Mart. 1: on fait grand cas du territoire de l'Aponus (= de Padoue) à cause de son Tite-Live (où celui-ci est né).    - si censenda atque aestimanda nobis res sit, Cic. Par.: s'il nous devons apprécier et estimer la fortune.    - censeri aliquā re: être apprécié, distingué, honoré pour qqch.    - (Democritus) cum divitiis censeri posset, Val. Max. 8: Démocrite, alors qu'on aurait pu le distinguer pour ses richesses.    - hic te commilitone censetur, Plin. Pan.: on lui fait honneur d'avoir été votre compagnon d'armes. d - juger bon, être d’avis, penser, estimer, croire.    - ita censeo: voilà mon avis.    - censen' (= censesne) despondebit eam mihi? Plaut.: penses-tu qu'il va me la donner comme épouse?    - quod censueris faciam, Cic.: je suivrai ton avis.    - censere + prop. inf.: estimer que, penser que.    - neminem me fortiorem esse censebam, Curt. 8: je pensais que personne n'était plus fort que moi.    - censeo ut (ut ne) + subj.: j'estime qu'il faut (qu'il ne faut pas), je propose que (que... ne... pas).    - de ea re ita censeo ut...: sur ce point, mon avis est qu'il faut...    - misereamini censeo... atque etiam armatos dimittatis, Sall. C.: je vous invite à avoir pitié d'eux et même à les renvoyer avec leurs armes. e - émettre son avis, décider, ordonner, enjoindre, décréter (en parl. du sénat) [] jubere (en parl. des décisions du peuple).    - quae patres censuerunt, vos jubete, Liv. 31: ce que les sénateurs ont voté, approuvez-le.    - bellum Samnitibus et patres censuerunt et populus jussit, Liv. 10: la guerre contre les Samnites fut votée par le Sénat et ordonnée par le peuple.    - avec sub. inf. - censeo Carthaginem esse delendam: j'émets l'avis qu'il faut détruire Carthage.    - captivos in senatu reddendos non censuit, Cic. Off. 1: au sénat, il émit l'avis qu'on ne devait pas rendre les prisonniers.    - senatus censet eos ab armis discedere, Sall. J.: le sénat leur enjoint de déposer les armes.    - avec ut - de eā re ita censuerunt uti L. Opimius consul rem publicam defenderet, Cic. Phil. 8: sur ce point, (les sénateurs) ont décrété qu'Opimius, consul, prendrait en main la défense de la république. [st1]2 [-] censĕo, ēre (= succenseo): - intr. avec dat. - Varr. être irrité contre.
    * * *
        Censeo, censes, censui, censum, censere. Plaut. Penser, Estimer en soymesme.
    \
        Censere. Plin. iunior. Opiner, Dire son opinion, Estre d'advis.
    \
        Magnopere censeo desistas. Cic. Je suis fort d'opinion et d'advis que tu te deportes.
    \
        De ea re ita censeo. Cic. Mon opinion est telle.
    \
        Censere. Plaut. Dire.
    \
        Censeri. Ci. Estre contrainct d'apporter son denombrement, pour estre enregistré par les Censeurs, Bailler aux Censeurs par denombrement et declaration.
    \
        Censeor, censeris, census sum, censeri, Verbum deponens, Idem quod Censere. Cic. Bailler aux Censeurs par denombrement et declaration.
    \
        Censeri. Cic. Estre prisé et estimé.

    Dictionarium latinogallicum > censeo

  • 2 commiles

    commiles, militis, m. compagnon d'armes.
    * * *
    commiles, militis, m. compagnon d'armes.
    * * *
        Commiles, penult. prod. huius commilitis, penult. corr. masc. gen. Caesar. Compaignon de guerre, Compaignon d'armes.

    Dictionarium latinogallicum > commiles

  • 3 товарищ

    м.
    1) camarade m; compagnon m ( спутник); collègue m ( коллега); copain m, copin m ( fam)

    шко́льный това́рищ — camarade d'école, condisciple m

    това́рищ по ору́жию, боево́й това́рищ — camarade de combat, compagnon d'armes

    това́рищ по несча́стью шутл.compagnon d'infortune

    2) ( в обращении) camarade
    * * *
    n
    1) gener. confrère, compagnon, associé, camarade (тж в обращении)
    2) colloq. pote, poteau

    Dictionnaire russe-français universel > товарищ

  • 4 commanipulo

    commanipulo, ōnis, m. compagnon d'armes.
    * * *
    commanipulo, ōnis, m. compagnon d'armes.
    * * *
        Commanipulo, pen. cor. commanipulonis. Spartianus. Compaignon de guerre, qui est d'une mesme chambree, ou dizaine.

    Dictionarium latinogallicum > commanipulo

  • 5 companion

    1 ( friend) compagnon/compagne m/f ; to be sb's constant companion [hunger, fear] être le perpétuel compagnon de qn ; a companion in arms un compagnon d'armes ;
    2 ( also paid companion) dame f de compagnie ;
    3 ( item of matching pair) pendant m (to de) ;
    4 Literat, Publg guide m ; the fisherman's companion le guide du pêcheur ;
    5 Naut capot m.

    Big English-French dictionary > companion

  • 6 собрат

    м.
    confrère m, compagnon m

    собра́т по ору́жию — compagnon d'armes

    * * *
    n
    1) gener. confrère, frère, homologue (Les travailleurs américains seront contraints de rivaliser leurs homologues dans les prisons chinoises à cause de la politique suivie actuellement par les Etats-Unis.)
    2) ironic. cousin ((ïåðåí. ñìûñô) Le développement de l’élevage de poissons a pris les mêmes voies que celui de leurs cousins terrestres.)

    Dictionnaire russe-français universel > собрат

  • 7 сподвижник

    м, сподвижница ж compagnon m de lutte, compagnon d'armes; compagne f de lutte.

    Български-френски речник > сподвижник

  • 8 brother

    A n
    1 ( relative) frère m ; a younger/older brother un frère cadet/plus âgé ; my eldest brother mon frère aîné ; the Kennedy brothers les frères Kennedy ;
    2 ( trade unionist) camarade m ;
    3 ( fellow man) frère m ; brothers in arms frères d'armes ; a brother officer un compagnon d'armes ;
    4 ‘hey brother!’ ‘hé camarade!’ ;
    5 Relig frère m ; Brother Richard Frère Richard.
    B excl oh brother! oh bon sang!

    Big English-French dictionary > brother

  • 9 spolubojovník

    spolubojovník
    compagnon d’armes (kniž.)
    frère d’armes

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > spolubojovník

  • 10 сослуживец

    м.
    collègue m, camarade m de travail ( или de bureau)
    * * *
    n
    1) gener. collègue, collègue de bureau

    Dictionnaire russe-français universel > сослуживец

  • 11 товарищ по оружию, соратник

    Dictionnaire russe-français universel > товарищ по оружию, соратник

  • 12 frag

    1 noun
    grenade f offensive
    = tuer ou blesser intentionnellement un officier ou un compagnon d'armes avec une grenade

    Un panorama unique de l'anglais et du français > frag

  • 13 aseveli

    xxx
    compagnon d'armes m

    Suomi-ranska sanakirja > aseveli

  • 14 frontdosh

    compagnon m d'armes

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > frontdosh

  • 15 safdosh

    compagnon m d'armes

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > safdosh

  • 16 fellow

    fellow ['feləʊ]
    1 noun
    (a) familiar old-fashioned (man) gars m, type m;
    a good fellow un type ou gars bien;
    an old fellow un vieux bonhomme;
    poor old fellow pauvre vieux;
    the poor fellow's just lost his job le pauvre vient juste de perdre son travail;
    the poor little fellow (animal) la pauvre bête;
    hello, old fellow salut, mon vieux;
    my dear fellow mon cher ami;
    give a fellow a chance! donne-moi une chance!
    (b) literary (comrade) ami(e) m,f, camarade mf; (other human being) semblable mf; (person in same profession) confrère m, consœur f;
    fellows in misfortune compagnons (compagnes) mpl, fpl d'infortune;
    school fellow camarade mf d'école
    (c) University (professor) professeur m (faisant également partie du conseil d'administration); (postgraduate student) étudiant(e) m,f de troisième cycle (souvent chargé de cours)
    British Fellow of the Royal College of Music = membre du "Royal College of Music";
    Fellow of the Royal College of Physicians = membre du "Royal College of Physicians";
    Fellow of the Royal College of Surgeons = membre du "Royal College of Surgeons";
    Fellow of the Royal College of Veterinary Surgeons = membre du "Royal College of Veterinary Surgeons";
    Fellow of the Royal Society = membre de la Société royale (de Londres)
    where is the fellow to this sock/glove? où est la chaussette/le gant qui va avec celle-là/celui-là?
    fellow prisoner/student camarade mf de prison/d'études;
    fellow passenger/sufferer/soldier compagnon m de voyage/d'infortune/d'armes;
    fellow being or creature semblable mf, pareil(eille) m,f;
    one's fellow man son semblable;
    fellow worker (in office) collègue mf (de travail); (in factory) camarade mf (de travail), compagnon m de travail;
    fellow citizen concitoyen(enne) m,f;
    fellow countryman/countrywoman compatriote mf;
    it's rare to meet a fellow hang-glider c'est rare de rencontrer un autre adepte du deltaplane;
    an opportunity to meet your fellow translators une occasion de rencontrer vos confrères traducteurs
    ►► fellow feeling sympathie f;
    fellow traveller (companion on journey) compagnon (compagne) m,f de voyage ou de route; figurative compagnon m de route; Politics communisant(e) m,f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > fellow

  • 17 оружие

    с.
    arme f; собир. armes f pl

    холо́дное ору́жие — arme blanche

    огнестре́льное ору́жие — arme(s) à feu

    ко́лющее ору́жие — arme(s) d'estoc [-ɔk]

    ру́бящее ору́жие — arme(s) de taille

    ли́чное ору́жие — arme individuelle

    това́рищ по ору́жию — compagnon m d'armes

    подня́ть ору́жие перен.prendre les armes

    сложи́ть ору́жие перен. — mettre bas les armes; déposer les armes

    к ору́жию! — aux armes!

    * * *
    n
    1) gener. fer, panoplie (развешанное на щите, на стене), arme
    2) liter. acier
    3) eng. armement, armes
    4) simpl. pétard, feu, panoplie (личное)
    5) argo. outil

    Dictionnaire russe-français universel > оружие

  • 18 companion

    companion [kəm'pænjən]
    (a) (friend) compagnon (compagne) m,f; (employee) dame f de compagnie;
    to be employed as a companion to sb être employé pour tenir compagnie à qn;
    a travelling companion un compagnon de voyage;
    a drinking companion un compagnon de bistrot;
    companions in arms/distress compagnons mpl d'armes/d'infortune
    (b) (one of pair) pendant m;
    to be a companion to sth faire pendant à qch
    (c) (handbook) manuel m
    (d) (in titles) compagnon m;
    Companion to English Literature (title of book) guide m de la littérature anglaise
    (e) Nautical capot m (d'escalier)
    ►► Companion of (the Order of) the Bath = distinction honorifique britannique;
    Companion of (the Order of) the British Empire = distinction honorifique britannique;
    Companion of Honour = décoration britannique remise aux citoyens qui ont rendu des services à l'État, chevalier m de la Légion d'honneur;
    Nautical companion ladder échelle f de commandement;
    companion volume (book) volume m qui va de pair

    Un panorama unique de l'anglais et du français > companion

  • 19 addo

    addo, ĕre, dĭdī, dĭtum, tr. [st1]1 [-] approcher de, placer à côté de, attacher à, mettre dans.    - addere frena feris, Virg.: mettre le frein à des chevaux fougueux.    - alicui socium se addere, Virg.: s'attacher comme compagnon à qqn.    - addere manus in arma, Ov.: mettre les armes à la main.    - addere virgas alicui, Liv.: frapper qqn de verges.    - addere allium in cava dentium, Plin.: introduire de l'ail dans les dents creuses.    - addere se in florem, Ov.: passer à l'état de fleur. [st1]2 [-] au fig.: apporter, donner.    - fletus ingenio muliebri additus est, Pac.: les larmes sont le partage des femmes.    - alicui animum (animos) addere: donner du courage à qqn, donner un surcroît de courage à qqn.    - addere dignitatem, Sall.: donner de la considération.    - addere moram rebus, Virg.: retarder une entreprise.    - addere modum dextrae, Sil.: suspendre ses coups. [st1]3 [-] ajouter à (ad + acc., ou dat.), adjoindre, joindre, donner (en surplus).    - nihil addo, Cic. de Or. 2, 63, 255: je ne mets rien de plus, je ne renchéris pas.    - addere res novas in edictum, Nep.: ajouter de nouvelles dispositions à un édit.    - avec dat. addere flammae aquam, Tib. 2, 4, 42: jeter de l'eau sur le feu.    - rem ad rem addere: ajouter qqch à qqch.    - avec dat. non esse malo addendum malum, Phaedr. 6: il ne faut pas à un mal ajouter un autre mal.    - rogo ut pari simplicitate, si qua existimabitis addenda commutanda omittenda, indicetis mihi, Plin. Ep. 3, 10: je vous prie de m'indiquer en toute simplicité les ajouts, les modifications et les suppressions qu'il y a lieu de faire.    - magnitudinem animi in addendo, non demendo reipublicae, ostendere, Sall.: mettre sa grandeur d'âme à enrichir et non à dépouiller la république.    - addere + prop, inf.: ajouter que.    - addere ut: ajouter que.    - addere ne: ajouter que... ne... pas.    - addere gradum (s.-ent. gradui): doubler le pas, presser le pas.    - (huc) adde quod: (à cela) ajoute le fait que.    - hunc laborem ad cotidiana opera addebant, Caes. BC. 3, 49: ils ajoutaient cette peine à leurs tâches quotidiennes.    - eas epistulas in eundem fasciculum velim addas, Cic. Att. 12, 53: je voudrais que tu joignes les lettres au même paquet.    - conpertum ego habeo verba virtutem addere, Sall. C. 58: je sais bien que les paroles ne donnent pas de courage.    - addere alicui calcar: éperonner qqn, stimuler qqn.    - multum animis eorum addere, Sall. J. 75: accroître leur courage.    - addere de aliqua re, Caes. BG. 5, 41: parler en outre de qqch.    - pauca addit, Caes. BC, 1, 8, 4: il ajoute quelques mots.    - ceteris audaciam addere, Sall. J. 94: inspirer de l'audace aux autres.    - nugis pondus addere, Hor. Ep. 1, 18: donner de l'importance à des bagatelles.    - addere arti plurimum, Quint.: contribuer beaucoup au progrès de l'art. [st1]4 [-] additionner, faire une addition.    - addendo deducendoque videre quae reliqui summa fiat, Cic. Off. 1, 18, 59: [en ajoutant et en retranchant, voir ce que devient le total du reste] = par des additions et des soustractions, voir ce qui reste au total.
    * * *
    addo, ĕre, dĭdī, dĭtum, tr. [st1]1 [-] approcher de, placer à côté de, attacher à, mettre dans.    - addere frena feris, Virg.: mettre le frein à des chevaux fougueux.    - alicui socium se addere, Virg.: s'attacher comme compagnon à qqn.    - addere manus in arma, Ov.: mettre les armes à la main.    - addere virgas alicui, Liv.: frapper qqn de verges.    - addere allium in cava dentium, Plin.: introduire de l'ail dans les dents creuses.    - addere se in florem, Ov.: passer à l'état de fleur. [st1]2 [-] au fig.: apporter, donner.    - fletus ingenio muliebri additus est, Pac.: les larmes sont le partage des femmes.    - alicui animum (animos) addere: donner du courage à qqn, donner un surcroît de courage à qqn.    - addere dignitatem, Sall.: donner de la considération.    - addere moram rebus, Virg.: retarder une entreprise.    - addere modum dextrae, Sil.: suspendre ses coups. [st1]3 [-] ajouter à (ad + acc., ou dat.), adjoindre, joindre, donner (en surplus).    - nihil addo, Cic. de Or. 2, 63, 255: je ne mets rien de plus, je ne renchéris pas.    - addere res novas in edictum, Nep.: ajouter de nouvelles dispositions à un édit.    - avec dat. addere flammae aquam, Tib. 2, 4, 42: jeter de l'eau sur le feu.    - rem ad rem addere: ajouter qqch à qqch.    - avec dat. non esse malo addendum malum, Phaedr. 6: il ne faut pas à un mal ajouter un autre mal.    - rogo ut pari simplicitate, si qua existimabitis addenda commutanda omittenda, indicetis mihi, Plin. Ep. 3, 10: je vous prie de m'indiquer en toute simplicité les ajouts, les modifications et les suppressions qu'il y a lieu de faire.    - magnitudinem animi in addendo, non demendo reipublicae, ostendere, Sall.: mettre sa grandeur d'âme à enrichir et non à dépouiller la république.    - addere + prop, inf.: ajouter que.    - addere ut: ajouter que.    - addere ne: ajouter que... ne... pas.    - addere gradum (s.-ent. gradui): doubler le pas, presser le pas.    - (huc) adde quod: (à cela) ajoute le fait que.    - hunc laborem ad cotidiana opera addebant, Caes. BC. 3, 49: ils ajoutaient cette peine à leurs tâches quotidiennes.    - eas epistulas in eundem fasciculum velim addas, Cic. Att. 12, 53: je voudrais que tu joignes les lettres au même paquet.    - conpertum ego habeo verba virtutem addere, Sall. C. 58: je sais bien que les paroles ne donnent pas de courage.    - addere alicui calcar: éperonner qqn, stimuler qqn.    - multum animis eorum addere, Sall. J. 75: accroître leur courage.    - addere de aliqua re, Caes. BG. 5, 41: parler en outre de qqch.    - pauca addit, Caes. BC, 1, 8, 4: il ajoute quelques mots.    - ceteris audaciam addere, Sall. J. 94: inspirer de l'audace aux autres.    - nugis pondus addere, Hor. Ep. 1, 18: donner de l'importance à des bagatelles.    - addere arti plurimum, Quint.: contribuer beaucoup au progrès de l'art. [st1]4 [-] additionner, faire une addition.    - addendo deducendoque videre quae reliqui summa fiat, Cic. Off. 1, 18, 59: [en ajoutant et en retranchant, voir ce que devient le total du reste] = par des additions et des soustractions, voir ce qui reste au total.
    * * *
    I.
        Addo, addas, addare, pen. corr. Plaut. Donner.
    II.
        Addo, addis, addidi, penul. corr. additum, pen. corr. addere, Ex Ad, et Do, das. Adjouster, Bailler d'avantage.
    \
        Quid ad hanc mansuetudinem addi potest? Cic. Est il possible d'estre plus doulx?
    \
        Addere in potu vnguentum. Plin. Mesler parmi.
    \
        Nihil addo de meo. Cic. Je n'y adjouste rien du mien.
    \
        Literas meas in eundem fasciculum velim addas. Cic. Que tu les mettes au mesme pacquet.
    \
        Hoc addebat. Terent. Il disoit d'avantage, Il adjoustoit oultre.
    \
        In vnguenta additur ab aliquibus. Plin. Aucuns le meslent parmi ou dedens les onguents, Le meslent avec les autres drogues pour faire des onguents.
    \
        In medicamenta additur. Plin. Il entre dedens les medicaments, On en fait des medicaments.
    \
        In mustum addere. Plin. Mesler parmi, ou Mettre dedens du moust.
    \
        Additur in caua dentium. Pli. On le met dedens le creux des dents.
    \
        Addere in coronas. Plin. En faire des chapeaux avec d'autres fleurs. \ Addere in nares. Plin. Mettre dedens le nez.
    \
        Adde huc praedas hominum atque pecudum actas. Liu. Adjouste ci endroit les ravissements des hommes et bestails.
    \
        Adde quod insidiae sacris a vatibus absunt. Ouid. Oultre ce.
    \
        Addere animum. Cic. Accroistre le courage.
    \
        Annos duos addiderat ad duo lustra. Ouid. Il avoit douze ans, Il estoit aagé de douze ans.
    \
        Aquam addere flammae. Tibull. Jecter de l'eau sur la flambe pour l'esteindre.
    \
        Calcar addere alicui. Horat. Inciter, Picquer.
    \
        Cornua addere pauperi. Horat. Luy bailler des cornes, Luy bailler occasion d'estre fier, orgueilleux, ou violent.
    \
        Hunc virtus addidit astris. Ouid. Ses vertus l'ont mis au ciel, Par ses vertus il est monté au ciel.
    \
        Addere cognomen. Liu. Surnommer.
    \
        Addere, vel ponere ad compendium. Plaut. Abbreger son compte.
    \
        Addere custodem vel comitem. Plaut. Bailler pour garde, ou Pour faire compagnie.
    \
        Addere dono. Plaut. Donner oultre, ou D'avantage.
    \
        Exemplis melioribus se addere. Claudia. Suyvre les meilleurs exemples.
    \
        Facta pollicitis addere. Ouid. Faire ce qu'on a promis, Accomplir sa promesse, Tenir promesse.
    \
        Addere fidem. Plin. iunior. Confermer.
    \
        Fidem pollicitam dictis addere. Ouid. Pollicitam dictis Iuppiter adde fidem. Tien ta promesse, Fay ce que tu m'as promis.
    \
        Fiduciam addere alicui rei. Tacit. Donner fiance ou bonne esperance.
    \
        Finem addere alicui rei. Claudian. Mettre fin.
    \
        Fraena equis addere. Virgil. Brider.
    \
        Gradum addere. Plin. iunior. Se haster, Marcher plus viste, Avancer son pas.
    \
        Laborem addere alicui rei. Tacit. Prendre, ou Mettre peine à bien accoustrer quelque chose.
    \
        Manus addere in vincula. Ouid. Lier les mains.
    \
        Addere naturam. Virgil. Bailler une nature, ou condition.
    \
        Nomen addere alicui. Claud. Nommer, Imposer un nom.
    \
        Addere operam. Plaut. Mettre peine.
    \
        Cancer partes illaesas addit vitiatis. Ouid. Le chancre corrompt les parties saines.
    \
        Scelus addere in scelus. Oui. Faire meschanceté sur meschanceté.
    \
        Spem et metum addere alicui. Tacit. Donner esperance et crainte.
    \
        Stimulos in praelia menti addere. Lucan. Inciter au combat, Encourager pour combatre.
    \
        Addere vitium pudicitiae. Plaut. Despuceler une vierge.
    \
        Vocabulum aliquod filio addere. Claudian. Donner, ou Imposer quelque nom.
    \
        Virtutem addere. Sallust. Faire plus vaillant, ou vertueux.
    \
        Addidit multum reipublicae. Sallust. Il a beaucoup profité à la republique, Il a beaucoup augmenté le bien public.
    \
        Addere, pro Large et copiose dare seu ministrare. Adde merum. Tibullus. Verse moy du vin largement, et sans eau, Renforce de vin.

    Dictionarium latinogallicum > addo

  • 20 particeps

    partĭceps, cĭpis [pars + capio] [st2]1 [-] adj. qui participe, qui partage, qui prend part à. [st2]2 [-] subst. associé, camarade, compagnon, confident; complice.    - praedae ac praemiorum esse participes, Caes. BC. 3, 82: avoir part au butin et aux récompenses.    - fac participes nos tuae sapientiae, Plaut. Ep. 2.2.81: fais-nous part de ton habileté.    - particeps (belli): associé à une guerre, compagon d'armes.    - Natalis particeps ad omne secretum Pisoni erat, Tac. A. 15, 50: Natal était le confident de Pison pour tous les secrets.
    * * *
    partĭceps, cĭpis [pars + capio] [st2]1 [-] adj. qui participe, qui partage, qui prend part à. [st2]2 [-] subst. associé, camarade, compagnon, confident; complice.    - praedae ac praemiorum esse participes, Caes. BC. 3, 82: avoir part au butin et aux récompenses.    - fac participes nos tuae sapientiae, Plaut. Ep. 2.2.81: fais-nous part de ton habileté.    - particeps (belli): associé à une guerre, compagon d'armes.    - Natalis particeps ad omne secretum Pisoni erat, Tac. A. 15, 50: Natal était le confident de Pison pour tous les secrets.
    * * *
        Particeps, pen. corr. participis, pen. corr. om. ge. Plaut. Participant.
    \
        Meus particeps. Terent. Mon compaignon et complice.
    \
        Coniurationis particeps. Cice. Compaignon et complice de la conjuration.
    \
        Consiliorum particeps. Cic. A qui on a communiqué ses secrets.
    \
        Haereditatis diripiendae participes. Cic. Qui ont aidé à piller, etc.
    \
        Periculorum particeps. Curtius. Compaignon és dangers.
    \
        Particeps pudoris ac verecundiae homo. Cic. Honteux.
    \
        Sententiae atque opinionis meae quoniam voluistis esse participes, nihil occultabo. Cic. Puis que vous voulez que je vous communique et die mon opinion.
    \
        Particeps vitii. Cic. Vitieux.
    \
        Sceleris in regem particeps Besso. Curtius. Compaignon de Bessus, etc.
    \
        Illi in periculis particeps. Curtius. Qui a esté son compaignon és dangers.
    \
        Quos sui consilii participes habebant. Caes. Ausquels ils avoyent communiqué leurs secrets.

    Dictionarium latinogallicum > particeps

См. также в других словарях:

  • compagnon — [ kɔ̃paɲɔ̃ ] n. m. • cumpainz 1080; lat. pop. °companio, onis « qui mange son pain avec » → copain 1 ♦ Vieilli ou littér. Personne (souvent, homme) qui partage habituellement ou occasionnellement la vie, les occupations d autres personnes (par… …   Encyclopédie Universelle

  • compagnon — Compagnon, m. Est celuy qui a hantise ordinaire et compagnie à un autre, et est terme correlatif à luy mesmes, le Picard dit Compaing, comme l Italien Compagno, et compagnon par diminutif. Le mesme Picard, dit paignon en diminutif de pain, pour… …   Thresor de la langue françoyse

  • compagnon — (kon pa gnon) s. m. 1°   Celui qui accompagne une autre personne, qui est associé à elle. •   Mais de qui savez vous un désastre si grand ? Des compagnons d Araspe et d Araspe mourant, CORN. Nicom. V, 3. •   Gouvernez, si vous pouvez, tout seul… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • compagnon — COMPAGNON. s. m. Camarade, associé, qui est joint avec quelqu un. Cher, fidèle, ancien compagnon. C est son compagnon. Le compagnon d un tel. Compagnon d école, d étude, de forune. Compagnon d office. Un Religieux fxi sort avec son compagnon. On… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • compagnon — Compagnon. subst. masc. Camarade, associé, qui est joint avec quelqu un. Cher, fidelle, ancien compagnon. c est son compagnon. le compagnon d un tel. compagnon d escole, d estude, de fortune. compagnon d office. on luy a donné un tel pour… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • armes — ● armes nom féminin pluriel Entreprise militaire, combat, force militaire (seulement dans des locutions). Héraldique Synonyme de armoiries. Sports Pratique de l épée, du fleuret ou du sabre. ● armes (citations) nom féminin pluriel Joachim Du… …   Encyclopédie Universelle

  • Compagnon du Bain — Ordre du Bain Ordre du Bain Croix de l Ordre. Décerné(e) par le  Royaume Uni …   Wikipédia en Français

  • COMPAGNON — s. m. Camarade, associé, qui est habituellement avec un autre, qui fait avec lui la même chose. Cher, fidèle, ancien compagnon. C est son compagnon. Le compagnon d un tel. Compagnon d école, d étude, de fortune, de gloire. Compagnon de voyage. On …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • COMPAGNON — n. m. Celui qui est habituellement avec un autre, qui fait avec lui la même chose. Compagnon d’école, d’étude, de fortune, de gloire. Compagnon de voyage. C’est un agréable compagnon, un fâcheux compagnon. Il a deux compagnons préférés. Il se dit …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • General jean compagnon — Jean Compagnon Pour les articles homonymes, voir Compagnon. Jean Compagnon Naissance …   Wikipédia en Français

  • Général J. Compagnon (C.R.) — Jean Compagnon Pour les articles homonymes, voir Compagnon. Jean Compagnon Naissance …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»