-
1 commettre
-
2 erreur
[ɛʀœʀ]Nom féminin erro masculinofaire une erreur cometer um erro* * *[ɛʀœʀ]Nom féminin erro masculinofaire une erreur cometer um erro -
3 excès
[ɛksɛ]Nom masculin excesso masculinoNom masculin pluriel faire des excès cometer excessosexcès de vitesse excesso de velocidade* * *[ɛksɛ]Nom masculin excesso masculinoNom masculin pluriel faire des excès cometer excessosexcès de vitesse excesso de velocidade -
4 folie
[fɔli]Nom féminin loucura femininofaire une folie cometer uma loucura* * *[fɔli]Nom féminin loucura femininofaire une folie cometer uma loucura -
5 frauder
[fʀode]Verbe transitif defraudarVerbe intransitif cometer uma fraude* * *[fʀode]Verbe transitif defraudarVerbe intransitif cometer uma fraude -
6 gaffe
[gaf]Nom féminin faire une gaffe cometer uma gafefaire gaffe (à) ( familier) ter cuidado com* * *[gaf]Nom féminin faire une gaffe cometer uma gafefaire gaffe (à) ( familier) ter cuidado com -
7 infraction
[ɛ̃fʀaksjɔ̃]Nom féminin infração femininoêtre en infraction cometer uma infração* * *[ɛ̃fʀaksjɔ̃]Nom féminin infração femininoêtre en infraction cometer uma infração -
8 lapsus
[lapsys]Nom masculin lapso masculinofaire un lapsus cometer um lapso* * *[lapsys]Nom masculin lapso masculinofaire un lapsus cometer um lapso -
9 commettre
-
10 faire
[fɛʀ]Verbe transitif1. (gén) fazerc'est lui qui a fait cette chanson? foi ele que compôs esta canção?faire les comptes fazer as contasfaire une promenade dar um passeiofaire un rêve ter um sonhofaire son lit arrumar a camafaire la vaisselle lavar a louçafaire les carreaux limpar os vidrosque faites-vous comme métier? qual é a sua profissão?2. (sport, musique, discipline)faire des études estudarje fais de l'aérobic tous les soirs pratico aeróbica todas as noitesfaire du piano tocar piano3. (provoquer)faire mal à quelqu’un magoar alguémfaire de la peine à quelqu’un causar tristeza a alguémma jambe me fait horriblement mal a minha perna dói terrivelmentefaire sensation causar sensaçãoça ne lui fait rien du tout isso não produz efeito nenhum nele4. (imiter)faire l'imbécile fazer-se de parvofaire celui qui ne comprend pas fingir que não compreende5. (parcourir) percorrernous avons fait 150 km en deux heures percorremos 150 km em duas horasfaire du 150 (à l'heure) andar a 150 km por horales pièces font 3 m de haut as divisões medem 3 m de alturaça fait plus de 2 kg pesa mais de dois kgje fais 1,68 m meço 1,68 mje fais du 40 calço 408. (dire) dizerça ne fait rien não tem importânciane faire que (faire sans cesse) não parar de(faire seulement) não fazer mais do quequ'est-ce que ça peut te faire? o que você tem a ver com isso?qu'est-ce que j'ai fait de mes clefs? o que é que eu fiz das minhas chaves?Verbe intransitif1. (agir) fazervas-y, mais fais vite vá lá, mas apresse-sevous feriez mieux de … seria melhor que …faites comme chez vous faça como se estivesse em sua casafaire jeune/vieux parecer jovem/velhoVerbe impersonnel1. (climat, température)il fait chaud/-2°C está calor/estão 2 graus negativosça fait trois jours que nous avons quitté Rouen já saímos de Rouen há três diasça fait longtemps que je n'ai pas eu de ses nouvelles já não tenho notícias dele há muito tempoça fait dix ans que j'habite ici já moro aqui há 10 anosVerbe auxiliairefaire reculer les passants fazer com que os transeuntes recuemune histoire à faire dresser les cheveux sur la tête uma história de pôr os cabelos em péfaire tomber quelque chose deixar cair algo2. (indique que l'on commande une action) mandarfaire nettoyer un vêtement mandar limpar uma roupafaire repeindre la maison mandar pintar outra vez a casaVerbe substitut fazeron lui a conseillé de réserver mais il ne l'a pas fait ele foi aconselhado a reservar, mas não o fezVerbe pronominal1. (être convenable, à la mode)ça se fait (c'est convenable) isso se faz(c'est à la mode) está na modaça ne se fait pas (ce n'est pas convenable) isso não se faz(ce n'est pas à la mode) não se usa2. (avoir, provoquer)se faire des amis fazer amigosse faire mal magoar-sese faire du souci preocupar-sese faire des illusions ter ilusões3. (avec un infinitif) serse faire opérer ser operadoje me suis fait arrêter par la police fui preso pela políciase faire faire um costume sur mesure mandar fazer um terno sob medida4. (devenir)se faire beau pôr-se bonitose faire vieux tornar-se velhoil se fait tard faz-se tardecomment se fait-il que …? como é possível que …?ne pas s'en faire não se preocuparVerbe pronominal + préposition (s'habituer à)il s'est très bien fait à sa nouvelle vie ele acostumou-se muito bem à sua nova vidaje n'arrive pas à me faire à son sens de l'humour não consigo acostumar-me com o seu senso de humor* * *I.faire fɛʀ]verbo1 (criar, fabricar) fazerfaire une maisonfazer uma casafaire un gâteaufazer um bolocoloquial faire ses besoinsfazer as suas necessidadesproduzirfaire du bléproduzir trigo4 (formar, constituir) fazerdeux et deux font quatredois e dois são quatrofaire équipeconstituir uma equipa5 (causar, ocasionar) fazerça ne fait riennão faz malfaire du bruitfazer barulhofaire la cuisinecozinharfaire la vaissellelavar a louçafaire le mortfingir-se de mortofaire semblantfingirpraticarfaire du sportpraticar desportoque faites-vous dans la vie?qual é a sua profissão?perpetuarfaire des bêtisesfazer asneirasfaire une erreurcometer um errofaire des étudesestudarfaire un effortfazer um esforçofaire un geste brusquefazer um gesto bruscoqu'ai-je pu faire de mes lunettes?onde é que pus os óculos?12 (avaliação, tamanho) medir; terje fais 50 kgeu peso 50 kgil fait 1,80 mele mede 1,80 mcette pièce fait 4 m sur 3 mesta divisão mede 4 m por 3 mquelle taille faites-vous?qual é o seu número?faire un rôledesempenhar um papeltable qui fait bureauuma mesa que faz de escritório14 parecerelle fait jeuneela parece jovemce vase fait 50 euroseste vaso vale 50 euros16 mandarfaire fairemandar fazerfaire savoirmandar dizer; anunciarfaire tairemandar calarganharfaire beaucoup d'argent avec ce commerceganhar muito dinheiro com este negócio18 (trajecto, distância) fazerpercorrerfaire route versdirigir-se para19 (temperatura, tempo) estar; seril fait beauestá bom tempoil fait bon vivre icié agradável viver aquiil fait jouré diaça fait deux mois quefaz dois meses que◆ aussitôt dit, aussitôt faitdito e feitoter a ver comter muito que fazerdepressa e bem há pouco quem◆ c'est bien fait!é bem feito!é mais fácil dizer do que fazerprestar atençãofazer o mesmofazer o melhor possívelfazer com quefaltar ao prometido, voltar com a palavra atrásserviramuarfazer as vontadinhas todas a alguémnão servir para nadauma coisa é dizer, outra é fazerpassar bem semnão aquecer nem arrefecer; não fazer bem nem malser senhor da sua vontadecorrer tudo bemestar-se marimbandoralar-seacostumar-seo que não tem remédio remediado estáII.1 fazer-secela ne se fait pasisto não se fazce modèle ne se fait pluseste modelo já não se faz2 acontecerpouvoir se fairepoder acontecerpôr-sese faire bellepôr-se bonitase faire vieux en peu de tempsfazer-se velho em pouco tempo -
11 frauder
[fʀode]Verbe transitif defraudarVerbe intransitif cometer uma fraude* * *frauder fʀode]verbo1 defraudar; lesar2 cometer fraudefrauder sur le poidsenganar no peso -
12 gaffe
[gaf]Nom féminin faire une gaffe cometer uma gafefaire gaffe (à) ( familier) ter cuidado com* * *gaffe gaf]nome femininofaire une gaffecometer uma gafeter cuidado -
13 aventurer
[avɑ̃tyʀe]Verbe pronominal aventurar-se* * *I.aventurer avɑ̃tyʀe]verboarriscaraventurer sa fortunearriscar a fortunacometer uma imprudênciaII.( arriscar-se) aventurar-se (dans/sur/jusqu'à, em/a/até) -
14 balourdise
-
15 bassesse
bassesse bɑsɛs]nome feminino1 baixeza; vileza; indignidade2 baixeza; acção vil; acção indignacommettre des bassessescometer acções indignas -
16 bévue
-
17 boulette
[bulɛt]Nom féminin bolinha femininoboulette de viande almôndega feminino* * *boulette bulɛt]nome feminino1 (de pão, de papel) bolinhafaire une boulettecometer uma gafe -
18 bourde
[buʀd]Nom féminin (baliverne) treta feminino* * *bourde buʀd]nome femininocommettre une bourde monumentalecometer uma gafe monumental -
19 clerc
clerc klɛʀ]nome masculino1 clérigo; eclesiástico2 sábio; letrado3 amanuense; escriturário; aprendiz de notáriocometer um erro por ignorância -
20 éléphant
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cometer — Se conjuga como: temer Infinitivo: Gerundio: Participio: cometer cometiendo cometido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. cometo cometes comete cometemos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
cometer — |ê| v. tr. 1. Perpetrar, praticar (sempre à má parte). 2. Confiar, encarregar. 3. [Pouco usado] Empreender, começar. 4. Propor; oferecer. 5. Acometer. 6. Atacar. • v. pron. 7. Arriscar se. 8. Aventurar se … Dicionário da Língua Portuguesa
cometer — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) [una cosa que constituye una falta, un error o un delito]: Cometes muchas faltas de ortografía. He cometido un error tonto. Lo acusan de haber cometido el asesinato del portero … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cometer — (Del lat. committĕre). 1. tr. Caer, incurrir en una culpa, yerro, falta, etc. 2. Usar una figura retórica o gramatical. 3. Com. Dar comisión mercantil. 4. p. us. Dicho de una persona: Ceder sus funciones a otra, poniendo a su cargo y cuidado… … Diccionario de la lengua española
cometer — (Del lat. committere < cum, con + mittere, enviar.) ► verbo transitivo 1 Incurrir en un delito, una falta o un error: ■ errar ha de servir para no volver a cometer la misma equivocación. 2 Ceder un cargo o un negocio a alguien: ■ cometió la… … Enciclopedia Universal
cometer — v tr (Se conjuga como comer) Hacer algo que se considera un error o una falta: cometer un delito, cometer una equivocación, cometer un atentado, cometer faltas de ortografía … Español en México
cometer — (v) (Básico) hacer algo de consecuencias negativas, como una falta, un error o un delito Ejemplos: Siempre cometo errores ortográficos al escribir. Condenan a una abogada por cometer fraude fiscal. Colocaciones: cometer un delito, cometer crimen… … Español Extremo Basic and Intermediate
cometer — {{#}}{{LM C09446}}{{〓}} {{ConjC09446}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09675}} {{[}}cometer{{]}} ‹co·me·ter› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido especialmente a una falta o a un delito,{{♀}} realizarlos o caer en ellos: • Es frecuente cometer faltas… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cometer errores — cf. (afines) cagarla, escoñarla, joderla, meter el cazo, meter el * remo, meter la pata, parirla, dar un * patinazo, no dar * pie con bola, pifiarla, pin char, pringarla error, cometer errores cf. (afines) ► equivocarse … Diccionario del Argot "El Sohez"
cometer — transitivo incurrir, caer, perpetrar, consumar. Tratándose de alguna culpa o error, se utilizan incurrir y caer. Si se trata de culpa grave o de un delito, perpetrar. Se comete una equivocación, una imprudencia; pero solo se perpetra un desafuero … Diccionario de sinónimos y antónimos
cometer — tr. Incurrir en una falta … Diccionario Castellano