Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

combler+qn

  • 1 combler

    v.tr. (lat. cumulare "amonceler") 1. запълвам, попълвам; combler les ornières засипвам коловозите; combler un jour запушвам цепнатина; 2. препълвам; 3. покривам; combler un déficit покривам дефицит; combler un retard наваксвам закъснение; 4. прен. обсипвам; combler qqn. de compliments обсипвам някого с комплименти; 5. задоволявам, удовлетворявам; cela me comble de joie това ме изпълва с радост; combler qqn. удовлетворявам напълно някого. Ќ combler la mesure прехвърлям мярката, прекалявам; combler les vњux de qqn. изпълнявам желанията на някого. Ќ Ant. creuser, vider; nuire.

    Dictionnaire français-bulgare > combler

  • 2 approfondir

    v.tr. (de a- et profond) 1. правя по-дълбок, издълбавам; 2. прен. задълбочавам; анализирам; изучавам основно; s'approfondir задълбочавам се. Ќ Ant. combler, effleurer.

    Dictionnaire français-bulgare > approfondir

  • 3 colmater

    v.tr. (it. colmata, de colmare "combler") 1. изкуствено повдигам и наторявам почва (чрез тинести, речни или морски наноси); 2. запушвам (канал); 3. воен. въстановявам пробив във фронтовата линия. Ќ colmater une brèche запушвам цепнатина; colmater un déficit покривам дефицит.

    Dictionnaire français-bulgare > colmater

  • 4 comble2

    adj. (de combler) препълнен; faire salle comble2 изпълвам до краен предел зала. Ќ Ant. désert, vide.

    Dictionnaire français-bulgare > comble2

  • 5 comblement

    m. (de combler) запълване, изпълване; запушване.

    Dictionnaire français-bulgare > comblement

  • 6 creuser

    v. (de creux) I. v.tr. 1. копая, ровя, разкопавам; creuser un trou dans la terre копая дупка в земята; 2. дълбая, издълбавам; creuser un abîme entre deux personnes издълбавам пропаст между двама души; 3. прен. изследвам основно; creuser un projet изследвам основно проект; 4. хлътвам; des joues creusées хлътнали бузи; II. v.intr. копая дупка; creuser dans la terre копая дупка в земята; III. v. pron. se creuser 1. дълбая се, копая се; 2. разг. размишлявам, блъскам си главата; 3. хлътвам ( за бузи). Ќ se creuser l'esprit (le cerveau, la tête) блъскам си главата; creuser l'estomac ост. възбуждам апетита; creuser un décolleté изрязвам дълбоко деколте; creuser son sillon следвам делото си с упоритост и добросъвестност. Ќ Ant. bomber, combler.

    Dictionnaire français-bulgare > creuser

  • 7 cumuler

    v.tr. (lat. cumulare "combler") 1. юр. кумулирам, натрупвам; съвместявам (няколко длъжности); cumuler deux traitements получавам заплата от две места; 2. обединявам, събирам; solution qui cumule plusieurs avantages решение, което обединява наколко предимства. Ќ Ant. dissocier, séparer.

    Dictionnaire français-bulgare > cumuler

  • 8 décombler

    v.tr. (de dé- et combler) разчиствам, освобождавам от излишни предмети.

    Dictionnaire français-bulgare > décombler

  • 9 découvert,

    e adj. (de découvrir) 1. открит, разкрит; 2. loc. adv. а découvert, на открито, под открито небе; 3. m. търг. открит кредит по текуща сметка; combler un découvert, покривам дефицит; consentir un découvert, отпускам краткосрочен кредит при недостиг на суми по чекова книжка или кредитна карта. Ќ achats а découvert, покупки без пари, на кредит; crédit а découvert, търг. кредит на открито (суми, отпуснати предварително без да бъдат обезпечени); être а découvert, нямам никаква гаранция за авансирани суми на някого; vendre а découvert, продавам ценни книжа, които не притежавам в момента на продажбата.

    Dictionnaire français-bulgare > découvert,

  • 10 désappointer

    v.tr. (angl. to disappoint) 1. притъпявам (връх); 2. прен. разочаровам. Ќ Ant. contenter, combler.

    Dictionnaire français-bulgare > désappointer

  • 11 déshériter

    v.tr. (de dés- et hériter) обезнаследявам, лишавам от наследство. Ќ Ant. avantager, combler.

    Dictionnaire français-bulgare > déshériter

  • 12 fleur

    f. (lat. flol, floris) 1. цвят; la calice, la corolle d'une fleur чашката, венчето на цвят; pollinisation, fécondation d'une fleur опрашване на цвят; 2. цвете; marché aux fleurs пазар на цветя; 3. разш. рисунка или предмет, представляващ цветя; 4. бял прашец, мъх по повърхността на някои плодове; 5. прен., поет. младо, хубаво и деликатно същество; 6. най-хубавата част, цветът на нещо; 7. елит, цвят; la fine fleur de la société най-отбраната част на обществото; украшение (за език, стил и под.); 8. разцвет; mourir а la fleur de l'âge умирам в разцвета на годините си; 9. pl. плесен по повърхността на вино, бира и под.; fleur bleu adj. сантиментален; 10. loc. prép. а fleur de на едно равнище с, на едно ниво с, на самата повърхност на. Ќ couvrir de fleurs обсипвам с хвалби; combler de fleurs обсипвам с ласки; en fleurs във време на цъфтене; цъфнал; fleur d'argent хим., минер. калциев карбонат на прах; fleur de soufre хим. серен цвят; jeter (semer, répandre) des fleurs sur la tombe de qqn. възхвалявам някого след смъртта му; la fleur de lis емблема на монархията във Франция; comme une fleur много лесно; une vie semée de fleurs безгрижен щастлив живот; les fleurs de rhétorique поетични украси.

    Dictionnaire français-bulgare > fleur

  • 13 forer

    v.tr. (lat. forare "percer") пробивам; прокопавам. Ќ Ant. boucher, combler.

    Dictionnaire français-bulgare > forer

  • 14 lacune

    f. (lat. lacuna) 1. празнота; 2. непълнота; недостатък; 3. пропуск; combler les lacunes d'un texte попълвам пропуските в текст; 4. част от долната страна на копито на кон.

    Dictionnaire français-bulgare > lacune

  • 15 mesure

    f. (lat. mensura, rac. metiri "mesurer") 1. мярка, размер; mesures de longueur мерки за дължина; 2. муз. такт; battre la mesure тактувам; marquer la mesure отбелязвам такта; 3. прен. чувство на мярка, на сдържаност; граница, мярка; passer la mesure нямам мярка, не съм тактичен; ne garder aucune mesure надминавам всякаква граница; combler la mesure достигам до крайност, прекалявам; mesure de contrainte мярка за принуждение; принудителна мярка; mesures de relance мерки за преодоляване на кризата; 4. размер, стъпка (на стих); 5. loc. adv. а mesure, au fur et а mesure постепенно, съразмерно; en mesure ритмично; умерено; 6. loc. conj. а mesure que постепенно, докато. Ќ dans la mesure de в кръга на; en quelque mesure в някаква степен; vêtement sur mesure дреха по поръчка; outre mesure извънмерно; faire bonne mesure щедър съм. Ќ Ant. démesure, excès.

    Dictionnaire français-bulgare > mesure

  • 16 vide

    adj. et m. (lat. pop. °vocitus, de vocuus, forme archaïque du class. vacuus) 1. празен; espace vide празно пространство; vide de sens безсмислен; ensemble vide празно множество; bouteille vide празна бутилка; appartement vide празен апартамент, без мебели; 2. пуст; les rues sont vides улиците са пусти; 3. безсмислен, лишен от интерес; discussion vide безсмислена дискусия; mot vide de sens дума, лишена от смисъл; 4. гол (за повърхност, стена); 5. m. празнота, празно пространство, празнина; boucher les vides запълвам празнините; combler les vides d'un récit запълвам празнотите в разказ; 6. m. вакуум; 7. m. прен. суета, празнота; 8. loc. adv. а vide празен, без съдържание; напразно; faire le vide autour de qqn. изоставям някого, изолирам го напълно; parler dans le vide говоря напразно; faire le vide dans son esprit не мисля за нищо; regarder dans le vide гледам неопределено в празното пространство; avoir un passage а vide работя на празен ход (за двигател); ефективността ми намалява за момент (за човек, който е изморен). Ќ Ant. plein, rempli; surpeuplé; occupé; plein, plénitude.

    Dictionnaire français-bulgare > vide

См. также в других словарях:

  • combler — [ kɔ̃ble ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1150; lat. cumulare « amonceler » → 1. comble 1 ♦ Rare Remplir jusqu aux bords, complètement. Combler une mesure. Loc. fig. COMBLER LA MESURE : commettre une dernière action qui fait cesser la patience… …   Encyclopédie Universelle

  • combler — COMBLER. v. a. Remplir un vaisseau, une mesure jusque par dessus les bords, tant qu il y en peut tenir. Combler un boisseau. Combler un minot. Combler une mesure, la mesure. f♛/b] On dit figurément, Combler une personne de biens, pour dire, Lui… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • combler — Combler. v. a. Remplir un vaisseau, une mesure jusques par dessus les bords tant qu il y en peut tenir. Combler un boisseau. combler un minot. combler une mesure, la mesure. On dit fig. Combler une personne de biens. combler de joye, de felicité …   Dictionnaire de l'Académie française

  • combler — Combler, est remplir un lieu cavé, creux, ou avallé: Ainsi on dit combler un fossé, un trou, une vallée, Fossam, Scrobem, Vallem, Explere, Peraequare, Cumulare. Il vient de Cumulare. Femme comblée d ennuy …   Thresor de la langue françoyse

  • COMBLER — v. a. Remplir une mesure, un vaisseau jusque par dessus les bords, tant qu il y en peut tenir. Combler un boisseau. Combler une mesure, la mesure. Fig., Combler la mesure, Se rendre coupable d un dernier crime, ou de fautes réitérées qui ne… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • combler — (kon blé) v. a. 1°   Remplir une mesure, un vaisseau jusque par dessus le bord. Combler un boisseau.    Fig. Combler la mesure, commettre une dernière action qui rende toute patience, toute indulgence impossible. •   Mes crimes désormais ont… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • COMBLER — v. tr. Remplir une mesure, un récipient jusque par dessus les bords, tant qu’il y en peut tenir. Combler une mesure, la mesure. Fig., Combler la mesure, Se rendre coupable d’un dernier crime ou de fautes réitérées qui ne permettent plus d’espérer …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • combler — vt. , remplir complètement (de terre...) un combler creux /// vide /// trou : kanpli vt. (Saxel.002), konblyâ (Albanais.001). A1) remplir par dessus (les) bords (un récipient) tant que ça ne verse pas : kanblâ vt. (002), konblyâ (001). A2)… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Combler son retard — ● Combler son retard rattraper son retard …   Encyclopédie Universelle

  • Combler un vide — ● Combler un vide faire en sorte que l absence de quelqu un ou de quelque chose ne soit plus fortement et douloureusement ressentie …   Encyclopédie Universelle

  • combler les vœux d’un homme —    Lui ouvrir ses cuisses quand on est femme, afin qu’il introduise son engin dans le vôtre.         Sophie, à ce moment fatal,    Comble les vœux de mon rival.    BÉRANGER …   Dictionnaire Érotique moderne

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»