Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

coli

  • 1 coli-título

    Dictionnaire anglais-français de géographie > coli-título

  • 2 coli-índice

    Dictionnaire anglais-français de géographie > coli-índice

  • 3 coli-index

    English-French dictionary of Geography > coli-index

  • 4 coli-titer

    English-French dictionary of Geography > coli-titer

  • 5 Coli-Index

    Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Coli-Index

  • 6 E-coli

    E-coli [i:ˈkəʊlaɪ]

    English-French dictionary > E-coli

  • 7 E. coli

    E. coli n E. coli m.

    Big English-French dictionary > E. coli

  • 8 E-coli

    E-coli [‚i:'kəʊlaɪ]
    Medicine E-coli f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > E-coli

  • 9 colitítulo

    Dictionnaire anglais-français de géographie > colitítulo

  • 10 Colititer

    Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Colititer

  • 11 коли-индекс

    Русско-французский географический словарь > коли-индекс

  • 12 коли-титр

    Русско-французский географический словарь > коли-титр

  • 13 балантидиаз

    n
    med. balantidiase (âîâá. Balantidium coli), balantidiose (âîâá. Balantidium coli), dysenterie balantidienne (âîâá. Balantidium coli)

    Dictionnaire russe-français universel > балантидиаз

  • 14 colum

    cōlŏn (cōlum), i, n. [st2]1 [-] côlon, partie du gros intestin. [st2]2 [-] colique. [st2]3 [-] partie (de vers, de strophe), membre de phrase.    - [gr]gr. κῶλον: membre (d'homme ou d'animal); jambe; le côlon.
    * * *
    cōlŏn (cōlum), i, n. [st2]1 [-] côlon, partie du gros intestin. [st2]2 [-] colique. [st2]3 [-] partie (de vers, de strophe), membre de phrase.    - [gr]gr. κῶλον: membre (d'homme ou d'animal); jambe; le côlon.
    * * *
        Colum, coli. Virgil. Un couloir, ou Une couloire.
    \
        Colum, est etiam genus morbi. Plinius. La colique. Vide COLON.
    \
        Coli tormenta. Plin. La colique.

    Dictionarium latinogallicum > colum

  • 15 soleo

    sŏlĕo, ēre, sŏlĭtus sum (qqf. sŏlŭi, Cato) - intr. - [st2]1 [-] avoir l'habitude, être habitué. [st2]2 [-] avoir commerce, coucher (avec qqn, cum aliquo).    - arch. solinunt = solent Fest. 162, 24 --- parf. solui Cato et Enn. d. Varr. L. 9, 107, cf. NON. 509, 2; Prisc. 872.    - qqf. solitus eram = solebam, Sall. Juv.    - ut solet (fieri): comme d'habitude.    - ego abscessi solens, Plaut.: je me suis retiré, comme on le fait en pareil cas.    - quod solitum quicquam liberae civitati fieret, Liv. 3: (on devait remercier...) d'avoir rendu à la cité un peu de sa liberté d'autrefois.    - servi a dominis manumitti solent, Just.: les maîtres peuvent affranchir leurs esclaves.    - avec inf. qui mentiri solet, Cic.: celui qui a l'habitude de mentir.    - solitus est versus fundere ex tempore, Cic. de Or. 3, 194: il eut l'habitude d'improviser des vers.    - id quod accidere solitum est, Cic. de Or. 2, 56: ce qui arriva d'ordinaire.    - ad hæc illa dici solent, Cic. Rep 3, 26: à cela on répond d'ordinaire ceci.    - coli soliti sunt, Cic. CM 7: ils ont eu l'habitude d'être honorés.    - cave tu idem faxis, alii quod servi solent, Plaut. As. 2, 1, 8: garde-toi de faire ce que les autres esclaves ont l'habitude de faire.    - cum audissem Antiochum, ut solebam, Cic. Fin. 5, 1: ayant entendu Antiochus, comme j'en avais l'habitude. --- cf. Cic. Cæl. 19; Verr. 5, 107; etc.    - ut solebat, Cic. Fam. 9, 7, 16 = ut fieri solebat: comme cela se faisait à l'ordinaire. --- cf. Liv. 30, 10, 4.    - quod in tali re solet, Sall. J. 15, 5: ce qui arrive d'ordinaire en pareille circonstance.    - lubens fecero et solens, Plaut. Cas. 869: je le ferai volontiers et en habituée. --- cf. *Ep. 237; Amp. 198.    - viris cum suis praedicant nos solere, Plaut. Cist. 36: elles disent partout que nous couchons avec leur mari.    - voir solitus.
    * * *
    sŏlĕo, ēre, sŏlĭtus sum (qqf. sŏlŭi, Cato) - intr. - [st2]1 [-] avoir l'habitude, être habitué. [st2]2 [-] avoir commerce, coucher (avec qqn, cum aliquo).    - arch. solinunt = solent Fest. 162, 24 --- parf. solui Cato et Enn. d. Varr. L. 9, 107, cf. NON. 509, 2; Prisc. 872.    - qqf. solitus eram = solebam, Sall. Juv.    - ut solet (fieri): comme d'habitude.    - ego abscessi solens, Plaut.: je me suis retiré, comme on le fait en pareil cas.    - quod solitum quicquam liberae civitati fieret, Liv. 3: (on devait remercier...) d'avoir rendu à la cité un peu de sa liberté d'autrefois.    - servi a dominis manumitti solent, Just.: les maîtres peuvent affranchir leurs esclaves.    - avec inf. qui mentiri solet, Cic.: celui qui a l'habitude de mentir.    - solitus est versus fundere ex tempore, Cic. de Or. 3, 194: il eut l'habitude d'improviser des vers.    - id quod accidere solitum est, Cic. de Or. 2, 56: ce qui arriva d'ordinaire.    - ad hæc illa dici solent, Cic. Rep 3, 26: à cela on répond d'ordinaire ceci.    - coli soliti sunt, Cic. CM 7: ils ont eu l'habitude d'être honorés.    - cave tu idem faxis, alii quod servi solent, Plaut. As. 2, 1, 8: garde-toi de faire ce que les autres esclaves ont l'habitude de faire.    - cum audissem Antiochum, ut solebam, Cic. Fin. 5, 1: ayant entendu Antiochus, comme j'en avais l'habitude. --- cf. Cic. Cæl. 19; Verr. 5, 107; etc.    - ut solebat, Cic. Fam. 9, 7, 16 = ut fieri solebat: comme cela se faisait à l'ordinaire. --- cf. Liv. 30, 10, 4.    - quod in tali re solet, Sall. J. 15, 5: ce qui arrive d'ordinaire en pareille circonstance.    - lubens fecero et solens, Plaut. Cas. 869: je le ferai volontiers et en habituée. --- cf. *Ep. 237; Amp. 198.    - viris cum suis praedicant nos solere, Plaut. Cist. 36: elles disent partout que nous couchons avec leur mari.    - voir solitus.
    * * *
        Soleo, soles, solitus sum, solere. Terent. Avoir de coustume, Souloir.
    \
        Solitus est versus fundere ex tempore. Cicero. Il ha de coustume de, etc.
    \
        Solet, Impersonale. Cicero, Quum quaedam, vt solet, controuersia esset orta. Comme il est de coustume.

    Dictionarium latinogallicum > soleo

  • 16 кишечная амёба

    Dictionnaire russe-français universel > кишечная амёба

  • 17 colo

    [st1]1 [-] colo, ĕre, colŭi, cultum: - [abcl][b]a - tr. - cultiver. - [abcl]b - tr. et intr. - habiter, séjourner. - [abcl]c - soigner, entretenir, orner, parer. - [abcl]d - au fig. soigner (qqch), s'occuper de, pratiquer, exercer. - [abcl]e - protéger, veiller sur, s'intéresser à. - [abcl]f - honorer, vénérer, adorer. - [abcl]g - respecter (un homme), avoir des égards pour, montrer de la déférence, courtiser.[/b]    - colere suos agros, Cic.: cultiver ses champs.    - colere virtutem: pratiquer la vertu.    - colere artem: exercer un métier.    - colere pacem: respecter la paix.    - plebem colui: j’ai été dévoué aux plébéiens.    - aliquem observare et colere: entourer qqn d’égards et d’attentions.    - sacra privata colere: accomplir les sacrifices domestiques. [st1]2 [-] colo, āre, ātum [colum]: verser goutte à goutte, passer à l'étamine, filtrer, purifier.
    * * *
    [st1]1 [-] colo, ĕre, colŭi, cultum: - [abcl][b]a - tr. - cultiver. - [abcl]b - tr. et intr. - habiter, séjourner. - [abcl]c - soigner, entretenir, orner, parer. - [abcl]d - au fig. soigner (qqch), s'occuper de, pratiquer, exercer. - [abcl]e - protéger, veiller sur, s'intéresser à. - [abcl]f - honorer, vénérer, adorer. - [abcl]g - respecter (un homme), avoir des égards pour, montrer de la déférence, courtiser.[/b]    - colere suos agros, Cic.: cultiver ses champs.    - colere virtutem: pratiquer la vertu.    - colere artem: exercer un métier.    - colere pacem: respecter la paix.    - plebem colui: j’ai été dévoué aux plébéiens.    - aliquem observare et colere: entourer qqn d’égards et d’attentions.    - sacra privata colere: accomplir les sacrifices domestiques. [st1]2 [-] colo, āre, ātum [colum]: verser goutte à goutte, passer à l'étamine, filtrer, purifier.
    * * *
    I.
        Colo, colas, priore producta, colare. Plinius. Couler, Passer par un saz, ou estamine.
    II.
        Colo, colis, priore correpta, colui, cultum, colere. Terent. Avoir en honneur et reverence.
    \
        Colere et obseruare aliquem. Cic. Faire tout ce qu'on peult pour acquerir sa grace.
    \
        Deos colere. Ouid. Adorer.
    \
        Colere principem donis. Liu. Luy faire des dons et presens.
    \
        Lyra coli. Stat. Estre honoré par vers lyriques.
    \
        Memoria absentem colere. Cic. Avoir souvenance de luy.
    \
        Colere loco, vel in loco parentis. Cic. Honorer aucun autant que son pere.
    \
        Colere se. Plautus. Se orner, Se attifer, Se parer, Se faire coinct et joly.
    \
        Colere agrum, terram, etc. Cic. Labourer, Cultiver.
    \
        Colere vrbem. Cic. Habiter et demourer en une ville.
    \
        Helicona colere. Propert. Estudier en poesie.
    \
        Colere aequum et bonum. Plaut. Aller selon droict et raison, Aller à l'equité.
    \
        Colere et efficere. Cic. Faire.
    \
        AEuum colere. Lucret. Vivre.
    \
        Colere amicitias. Plaut. Faire office d'ami envers ses amis.
    \
        Veritate amicitia, fide societas, pietate propinquitas colitur. Cic. Est entretenue.
    \
        Aurum colere. Propert. Estre studieux d'or et d'argent, Faire son Dieu de son argent.
    \
        Colere, tueri, seruare communem conciliationem et consociationem generis humani. Cic. Entretenir.
    \
        Disciplinam colere. Cic. Labourer et travailler en quelque science.
    \
        Colere fidem. Cic. Estre fidele l'un à l'autre, Tenir sa promesse.
    \
        Ius colere vel iustitiam. Liu. Estre juste et droict, Ne faire tort à personne.
    \
        Martem colere. Sil. Hanter, ou aimer la guerre.
    \
        Memoriam alicuius colere. Cic. Avoir memoire et souvenance d'aucun, Ne le mettre point en oubli.
    \
        Militiam colere. Ouid. Hanter la guerre.
    \
        Mores populi alicuius colere. Plaut. Vivre à la maniere d'aucun peuple.
    \
        Officium suum colere. Plaut. Faire son debvoir.
    \
        Pectus colere per artes. Ouid. Apprendre les ars et science.
    \
        Pietatem colere. Plaut. Estre obeissant à son pere et à sa mere.
    \
        Pudorem et pudicitiam colere. Cic. Estre chaste et pudique en faict et en parolle.
    \
        Quaestum suum colere. Plaut. Estre soigneux de faire son prouffit, Cercher son prouffit et y estre attentif.
    \
        Religionem colere. Cic. Servir bien à Dieu.
    \
        Nunquam coluit testimoniorum religionem et fidem natio illa. Cic. Ceste nation ne se soulcia jamais de se parjurer, C'est un peuple qui est sans foy, qui n'ha jamais gardé foy ne loyaulté en tesmoignage.
    \
        Seditiones colere. Plin. iunior. S'addonner à faire seditions et mutinations.
    \
        Seruitutem apud aliquem colere. Plaut. Servir.
    \
        Studia colere. Cic. Se donner à l'estude.
    \
        Vitam colere. Plaut. Vivre.
    \
        Inter se colere. Cic. S'entrehanter.

    Dictionarium latinogallicum > colo

  • 18 colus

    colus, i, f. (colŭs, ūs, f.) [st2]1 [-] quenouille, quenouille des Parques. [st2]2 [-] les fils (de la vie), la vie. [st2]3 [-] laine de la quenouille.
    * * *
    colus, i, f. (colŭs, ūs, f.) [st2]1 [-] quenouille, quenouille des Parques. [st2]2 [-] les fils (de la vie), la vie. [st2]3 [-] laine de la quenouille.
    * * *
        Colus, coli, f. g. vel Colus, huius colus, quartae declinationis. Cic. Une quenoille.
    \
        Plenas exonerare colos. Ouid. Filer toute la filasse qui estoit en la quenoille.
    \
        Colo vitam tolerare. Virgil. Gaigner sa pauvre vie à filer.

    Dictionarium latinogallicum > colus

  • 19 балантидиаз

    Русско-французский медицинский словарь > балантидиаз

  • 20 кишечная амёба

    Русско-французский медицинский словарь > кишечная амёба

См. также в других словарях:

  • Coli — may refer to: Coli, Emilia Romagna, a comune in the Province of Piacenza in Italy People Claudia Coli, a French actress in the 2005 Gabrielle film François Coli (1881–1927), a French pilot and navigator Giovanni Coli (1636–1691), an Italian… …   Wikipedia

  • Coli — steht fûr : Coli (Emilia Romagna), eine Gemeinde in der italienischen Provinz Piacenza Balantidium coli, eine Art großer Protozoen Campylobacter coli, ein aerobes Bakterium Escherichia coli, ein gramnegatives Darmbakterium François Coli… …   Deutsch Wikipedia

  • Coli — Coli …   Wikipedia Español

  • coli — see MELANOSIS COLI, TAENIA COLI, VALVULA COLI co·li kō .lī adj of or relating to bacteria normally inhabiting the intestine or colon and esp. to species of the genus Escherichia …   Medical dictionary

  • Coli — (François) (1881 1927) aviateur français. Il disparut en vol avec Nungesser. ⇒COLIR, COLI, subst. masc. Vx. Officier de police de l ancienne Chine, qui avait un droit de censure publique, et ,,d entrer dans les maisons pour s instruire de ce qui… …   Encyclopédie Universelle

  • coli — colí s.m. pl. (reg.) oameni care nu fac nimic, trântori, leneşi. Trimis de blaurb, 20.04.2006. Sursa: DAR  COLI1 elem. col4(o). () Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN  CÓLI2 s. m. bacterie din flora microbiană intestinală. (<… …   Dicționar Român

  • COLI — may refer to: *corporate owned life insurance *China Overseas Land and Investment Limited *cost of living index …   Wikipedia

  • coli- — pref. Variant of colo . * * * …   Universalium

  • COLI — populi iuxta Caucasum. Inferiores autem Caucasi partes Colici montes vocantur; Regio Colica Stephano …   Hofmann J. Lexicon universale

  • coli — s. m. O mesmo que cule.   ‣ Etimologia: inglês coolie …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • cóli — s. 2 g. Cachorro de médio porte, de origem escocesa.   ‣ Etimologia: inglês collie …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»