Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

coli

  • 1 coli-index

    English-German geography dictionary > coli-index

  • 2 coli-índice

    Diccionario geografía española-alemana > coli-índice

  • 3 coli-indice

    Dictionnaire français-allemand de géographie > coli-indice

  • 4 Coli-бактерии

    Универсальный русско-немецкий словарь > Coli-бактерии

  • 5 Coli-титр

    n
    food.ind. Koliform-Titer, Kolititer

    Универсальный русско-немецкий словарь > Coli-титр

  • 6 coli group

    Koli[bakterien]gruppe f

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > coli group

  • 7 coli-titer

    English-German geography dictionary > coli-titer

  • 8 coli-título

    Diccionario geografía española-alemana > coli-título

  • 9 coli-titre

    Dictionnaire français-allemand de géographie > coli-titre

  • 10 энтерогеморрагические кишечные палочки Escherichia coli

    n
    gener. (вызывают гемолитико-уремический синдром, характеризующийся признаками микроангиопатической Enterohämorrhagische Escherichia coli (http://de.wikipedia.org/wiki/EHEC)

    Универсальный русско-немецкий словарь > энтерогеморрагические кишечные палочки Escherichia coli

  • 11 E.coli

    [iː'kəʊlaɪ]
    n (MED)
    E-coli f

    English-german dictionary > E.coli

  • 12 enteropathogenic Escherichia coli

    enteropathogene Escherichia f coli

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > enteropathogenic Escherichia coli

  • 13 Enterohдmorrhagische Escherichia coli

    abbr
    Medicine: EHEC (http://de.wikipedia.org/wiki/EHEC)

    Универсальный русско-немецкий словарь > Enterohдmorrhagische Escherichia coli

  • 14 определение Coli-титра

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > определение Coli-титра

  • 15 проба на Coli-бактерии

    n
    food.ind. Koliform-Test

    Универсальный русско-немецкий словарь > проба на Coli-бактерии

  • 16 Enterohämorrhagische Escherichia coli

    med. EHEC (http://de.wikipedia.org/wiki/EHEC)

    Универсальный русско-немецкий словарь > Enterohämorrhagische Escherichia coli

  • 17 coliseum

    coli·seum
    [ˌkɒlɪˈsiəm, AM ˌkɑ:lə]
    n see colosseum
    * * *
    ["kɒlɪ'siːəm]
    n
    Kolosseum nt
    * * *
    coliseum [ˌkɒlıˈsıəm; US ˌkɑləˈsiːəm] s
    1. Amphitheater n
    2. SPORT
    a) Sporthalle f
    b) Stadion n
    3. Coliseum Kolosseum n (in Rom)

    English-german dictionary > coliseum

  • 18 колибактерии

    Русско-немецкий словарь по пиву > колибактерии

  • 19 коли-индекс

    Русско-немецкий географический словарь > коли-индекс

  • 20 colo [2]

    2. colo, coluī, cultum, ere ( aus *quelō, vgl. inquilinus ›Insasse‹, indogerm. Wz. *quel ›sich drehend herumbewegen‹; griech. πέλομαι, ich bin in Bewegung), I) im engern Sinne: a) (als t. t. des Landb.) pflegen, abwarten = bauen, bebauen, bearbeiten, α) m. Acc., einen Acker usw., agrum, agros, den A., die Ä. bebauen, dah. auch = Feldbau treiben, Cic. (dah. agrum colens, der Landmann, Ggstz. negotians, Sen.): arvum, Apul.: agrum in Tusculano, Liv.: agrum manibus suis, Eutr.: praedia studiose, Cic.: hortum exiguā stipe, Curt.: terram subigere et c. ad victum, Lact.: dura cultu (zu bebauen) haec plaga est, Liv.: u. im Pass., quod arari aut coli potest, Cic.: Alpes quidem habitari coli, Liv.: agellus, qui colebatur per unum villicum, Frontin. – Baumpflanzungen, Bäume usw., ne arva simul et vineta et oleas et arbustum colant, Quint.: c. vitem, Cic.: arbusculae manu cultae, künstlich gezogene, Fronto. Vgl. übh. 1. cultus, a, um. – u. (bei Dichtern) Früchte, fructus, Verg.: fruges, poma, Ov. – β) absol. = Feldbau treiben, sich mit Feldbau beschäftigen, duo spectasse colendo, Varr.: colendi haud facilem esse viam, Verg.

    b) = einen Ort bewohnen, wo wohnen, hausen, sich bleibend aufhalten, einen Ort häufig besuchen, α) m. Acc. des Ortes, v. Menschen, urbem, Cic.: regionem ultra Istrum iacentem, Curt.: Rheni ripam, Tac.: qui (homines) has nobiscum terras ab oriente ad occidentem colunt, Cic.: illi qui insulas colunt, die Inselbewohner, Liv.: Sicani aut Pelasgi, qui primi coluisse Italiam dicuntur, die Urbewohner It. gewesen sein sollen, Gell.: in prima coluisse Helicona iuventa, poet. = schon in früher Jugend gedichtet haben, Prop. – v. Gottheiten (vgl. Drak. Liv. 31, 30, 9), deos deasque veneror, qui hanc urbem colunt, Plaut.: Iuno regina, quae nunc Veios colis, Liv.: di, qui hanc urbem, hos sacratos lacus lucosque colitis, Liv. – v. Tieren, Hystrum cygnus Tanaimque colens, Sen. Agam. 715. – β) m. Acc. der Zeit, defessum vi colere aevom, Lucr. 5, 1143: pertaesum vi colere aevom, Lucr. 5, 1148. – γ) absol. (s. Drak. Liv. 38, 18, 12), hic, Plaut.: extra urbem et pomoerium, Apul.: circa utramque ripam Rhodani, Liv.: prope Oceanum adversus Gades, Liv.: quā vergit ad occidentem, Curt.: super Bosporum, Curt.: usque ad Albim, Tac.: citra Hiberum, Gell.: ultra Tanaim usque ad Thraciam, Curt.: ganz absol., colunt discreti ac diversi, Tac.: quae gentes colerent, da wohnten, Curt.: Antrona voluntate colentium recepit, der Bewohner, Einwohner, Liv.

    II) im weitern Sinne, Ggstz. neglegere, 1) physisch od. geistig pflegen, a) physisch, α) durch phys. Nahrung, verpflegen, milites arte (knapp), se opulenter, Sall. Iug. 85, 34. – β) durch phys. Abwartung u. äußern Schmuck, αα) Pflanzen, pflegen, coli utique non vult (lupinus), verlangt keine besondere Pflege, Plin. 18, 134. – ββ) eine Wohnung schön ausstatten, domos vivo, Petr. 71, 7. – γγ) abwarten, putzen, herausputzen, schmücken, alter se plus iusto colit, alter plus iusto neglegit; ille et crura, hic ne alas quidem vellit, Sen.: corpora, Ov.: capillos, Tibull.: formam augere colendo, Ov. – brachia et lacertos auro, Curt.: dexter lacertus armillā aureā cultus, Petr.: equis et armis decoribus cultus, Sall. fr.: u. im Bilde, ad similitudinem parietum suorum extrinsecus cultus, mit einem schönen äußern Anstrich, Sen. – γ) übh. durch mater. Förderung hegen, beglücken, bes. v. der Gottheit, terras, Verg.: genus hominum, Plaut.: terras hominumque genus, entrohen, entwildern, Hor.

    b) geistig pflegen, ausbilden, veredeln, genus orationis aequabile et temperatum, Cic. de off. 1, 3: ingenium singulari rerum militarium prudentiā, Vell. 2, 29, 5 ed. Kritz (Haase u. Halm excoluerat): pectus ingenuas per artes, Ov. art. am. 2, 121.

    2) übh. tätlich hegen u. pflegen, a) durch unablässiges Ausüben, Erstreben, etw. üben, betreiben, abwarten, sich mit etw. beschäftigen, einer Sache warten, huldigen, auf etw. halten, etw. im Auge behalten, aufrecht halten, erhalten od. zu erhalten suchen, nec victum nec vitam illam, Cic., vitam illam inopem, Ter.: brevem vitam, Plaut.: vino et victu vitam, Plaut.: vix vitam colo, Plaut. (s. Lorenz Plaut. most. 731. Wagner Ter. heaut. 136). – munus, officium, Cic.: diligentiam, Cic. – studium philosophiae a prima adulescentia, Cic.: studia vehementer, Cic.: voces Latinas subsicivo aut tumultuario studio, Gell.: artes liberales studiosissime, Suet.: artes pessumas, Sall.: disciplinam, Cic. – amicitiam, pietatem, amorem, Plaut. (s. Brix Plaut. mil. 101): amicitiam populi Romani, Sall.: amicitiam cum fide, Curt.: amicitias utilitatibus, Cic., od. utilitate, non fide, Iustin. – pacem, Liv.: ius religiose, Cornif. rhet.: fidem, Cic.: ius ac fas, Liv.: iustitiam et liberalitatem, Cic.: pietatem, Komik. u. Cic. poët. (s. Gronov Ter. Hec. 3, 4, 33): virtutem, Cic.: sapientiam, Cic. – alcis memoriam, Cic.: bonos mores, Sall. – beneficium acceptum, Liv.: aurum, dem G. frönen, ein Sklave des G. sein, Prop.

    b) durch Achtung u. Verehrung an den Tag legende Dienste, Gaben u. dgl., α) eine Gottheit usw. durch Gebete, Opfer u.a. Zeremonien, jmd. verehren, jmdm. seine Verehrung bezeigen, jmd. anbeten, jmdm. opfern, dienen, αα) m. Acc. der Gottheit usw., die man verehrt, deos, Cic.: suos deos aut novos aut alienigenas, Cic.: unum deum, Lact.: multos ac falsos deos, Lact.: deûm maxime Mercurium, Caes.: Apollinem eximiā religione, Curt.: Latonam per aras, Ov.: simulacrum menstruis supplicationibus, Suet.: patrem aris, pulvinaribus, flamine, Plin. pan.: regem divinis honoribus, Curt.: alqm ut deum, Cic.: imagines Narcissi et Pallantis inter Lares, Suet.: alqm od. nomen alcis inter deos, Curt.: deos putant quicquid colere coeperunt, arbores maxime, Curt. – im Passiv, cura pii dis sunt, et qui coluere coluntur, Ov.: Sol, qui colitur iuxta aedem Quirini, Quint.: quo cognomine is deus quadam in parte urbis colebatur, Suet.: Vitellia, quae multis locis pro numine coleretur, Suet.: id quod pro deo colitur, der Götze, Curt.: ubi pro deo vates anticus (= antiquus) colitur, Liv.: cum se templis et effigie numinum per flamines et sacerdotes coli vellet (v. Augustus), Tac. – ββ) m. Acc. des Ortes (Altars, Tempels), heilig halten, heilig verehren, sanctas aras, Ov.: aram ritu alcis dei, Liv.: Musarum delubra, Cic.: sacellum sanctissime, Nep.: sacrarium summā caerimoniā, Nep.: templum miro honore, Verg.: Bellonae templum tantā religione colitur, ut etc., Auct. b. Alex. – γγ) mit Acc. der Opfer, Zeremonien, Feste usw., die man verehrend, dienend besorgt, abwarten, abhalten, feiern, begehen, als heilig beachten, sacra Musarum, Ov.: u. (im Bilde) sacra litterarum, Quint.: religiones pie magis, quam magnifice, Liv.: festa caesā sue, Ov.: semper vestros honores, euch die schuldige Ehre erweisen, Verg.: morem sacrum, Verg. – β) Menschen, jmdm. dienen, seine Dienste weihen, durch Dienste, Gefälligkeiten aller Art seine Aufmerksamkeit, äußere Achtung und Verehrung an den Tag legen, jmd. äußerlich ehren, in Ehren halten, jmdm. Ehre erweisen, jmdm. seine Huldigung darbringen, huldigen, jmdm. den Hof machen, im üblen Sinne, jmdm. frönen, alqm, u. verb. alqm observare et colere, alqm diligenter observare et colere, alqm colere diligentissimeque observare, Cic. u.a. (s. Kritz Sall. Iug. 10, 8): u. mirifice alqm colere et amare, Cic.: alqm colere et diligere, Cic.: inter se colere ac diligere, Cic.: alqm aut ornare aut colere, Cic.: colere externos et adulari, Tac.: nomen ipsum (regis) colere venerarique, Curt. – alqm patris loco, in parentis loco, Cic.: socios, Liv., u. socios cum fide, Liv.: alqm maxime, Ter.: semper alqm, Cic.: semper domum alcis, Quint. – alqm donis, Liv., litteris, Nep., honoribus muneribusque, Liv.: alqm summā observantiā, Cic.: tantā veneratione pulcherrimum opus colebatur, Plin. ep. – Ggstz., eodem tempore servos despicis et colis, Sen.: amandos timet, quos colit violat, Sen.

    lateinisch-deutsches > colo [2]

См. также в других словарях:

  • Coli — may refer to: Coli, Emilia Romagna, a comune in the Province of Piacenza in Italy People Claudia Coli, a French actress in the 2005 Gabrielle film François Coli (1881–1927), a French pilot and navigator Giovanni Coli (1636–1691), an Italian… …   Wikipedia

  • Coli — steht fûr : Coli (Emilia Romagna), eine Gemeinde in der italienischen Provinz Piacenza Balantidium coli, eine Art großer Protozoen Campylobacter coli, ein aerobes Bakterium Escherichia coli, ein gramnegatives Darmbakterium François Coli… …   Deutsch Wikipedia

  • Coli — Coli …   Wikipedia Español

  • coli — see MELANOSIS COLI, TAENIA COLI, VALVULA COLI co·li kō .lī adj of or relating to bacteria normally inhabiting the intestine or colon and esp. to species of the genus Escherichia …   Medical dictionary

  • Coli — (François) (1881 1927) aviateur français. Il disparut en vol avec Nungesser. ⇒COLIR, COLI, subst. masc. Vx. Officier de police de l ancienne Chine, qui avait un droit de censure publique, et ,,d entrer dans les maisons pour s instruire de ce qui… …   Encyclopédie Universelle

  • coli — colí s.m. pl. (reg.) oameni care nu fac nimic, trântori, leneşi. Trimis de blaurb, 20.04.2006. Sursa: DAR  COLI1 elem. col4(o). () Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN  CÓLI2 s. m. bacterie din flora microbiană intestinală. (<… …   Dicționar Român

  • COLI — may refer to: *corporate owned life insurance *China Overseas Land and Investment Limited *cost of living index …   Wikipedia

  • coli- — pref. Variant of colo . * * * …   Universalium

  • COLI — populi iuxta Caucasum. Inferiores autem Caucasi partes Colici montes vocantur; Regio Colica Stephano …   Hofmann J. Lexicon universale

  • coli — s. m. O mesmo que cule.   ‣ Etimologia: inglês coolie …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • cóli — s. 2 g. Cachorro de médio porte, de origem escocesa.   ‣ Etimologia: inglês collie …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»