Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

cola+кола

  • 101 kola

    [ʹkəʋlə] n
    1) бот. кола, гуру (Cola gen.)
    2) орех кола, гуру

    НБАРС > kola

  • 102 Candler, Asa Griggs

    (1851-1929) Кэндлер, Эйза Григгс
    Предприниматель. Работал помощником фармацевта. В 1887 купил формулу напитка под названием "Кока-Кола", усовершенствовал систему производства сиропа и организовал его поставку хозяевам розничной сети. В 1890 создал фирму "Кока-Кола" [ Coca-Cola Co.]. Оставался президентом корпорации до 1916, за это время организовал серию предприятий по розливу напитка; превратил фирму в одну из известнейших фирм на Юге, а позднее и в мире. Занимался филантропической деятельностью

    English-Russian dictionary of regional studies > Candler, Asa Griggs

  • 103 Diet Coke

    "Дайет коук"
    Диетическая [ diet food] кока-кола производства компании "Кока-Кола" [ Coca-Cola Co.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Diet Coke

  • 104 cocacola


    Coca-Cola
    1> кока-кола

    НБАРС > cocacola

  • 105 kola tree

    Макаров: кола (Cola)

    Универсальный англо-русский словарь > kola tree

  • 106 korra

    Универсальный англо-русский словарь > korra

  • 107 kola

    English-russian biological dictionary > kola

  • 108 trade secret

    n. l. econ. деловна тајна: The Coca-Cola formula is a well kept trade secret Формулата за кока-кола е многу добро чувана деловна тајна
    2. hum. деловна тајна

    English-Macedonian dictionary > trade secret

  • 109 Atlanta

    Административный центр и крупнейший город штата Джорджия; 416,4 тыс. жителей (2000), с пригородами 4,1 млн. жителей. Основан как железнодорожная станция в 1837. Важнейший транспортный узел Юго-Востока. Международный аэропорт Хартсфилд [ Hartsfield International Airport]. Торгово-финансовый и промышленный центр Юго-Востока. Авиакосмическая (в северо-западном пригороде Мариетта), автосборочная и радиоэлектронная промышленность. Химическая, полиграфическая, пищевая (правление и предприятия фирмы "Кока-Кола" [ Coca-Cola Co.]). Музеи. Круговая панорама "Битва за Атланту" (в период Гражданской войны [ Civil War] город почти полностью сгорел во время "Марша к морю" генерала Шермана [ Sherman's March to the Sea, Atlanta Campaign]). Университеты, в том числе Университет штата Джорджия [ Georgia State University]. Музей и могила Мартина Лютера Кинга [ King, Martin Luther, Jr. (MLK)]. Крупный медицинский центр: 60 больниц, Национальный онкологический центр [National Cancer Center], здесь же находится и штаб-квартира Американского общества борьбы с раковыми заболеваниями [American Cancer Society]. В 1996 в Атланте состоялись Олимпийские игры.

    English-Russian dictionary of regional studies > Atlanta

  • 110 Canada Dry

    "Кэнада драй"
    Товарный знак безалкогольных напитков в бутылках и банках производства корпорации "Кэнада драй" [Canada Dry Corp.], подразделения фирмы "Доктор Пеппер-Севенап" [Dr Pepper/Seven Up, Inc.]. Напиток "Имбирный эль Кэнада драй" [Canada Dry Pale Dry Ginger Ale] изобретен в 1890 и первоначально, как и "кока-кола" [ Coca-Cola], продавался в аптеках. Это был первый коммерческий тонизирующийся напиток, предлагавшийся на рынке в варианте "без сахара" [sugar free] (с 1964) и в банках (с 1953)

    English-Russian dictionary of regional studies > Canada Dry

  • 111 Diet Sprite

    "Дайет спрайт"
    Диетический (низкокалорийный) напиток производства компании "Кока-Кола" [ Coca-Cola Co.].

    English-Russian dictionary of regional studies > Diet Sprite

  • 112 Fanta

    "Фанта"
    Безалкогольный фруктовый (чаще всего апельсиновый) газированный напиток; производится компанией "Кока-Кола" [ Coca-Cola Co.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Fanta

  • 113 Farley, James Aloysius (Jim)

    (1888-1976) Фарли, Джеймс Алоишес (Джим)
    Политический деятель и бизнесмен. В 1828 стал руководителем Комитета Демократической партии штата Нью-Йорк [New York State Democratic Committee], руководил избирательными кампаниями Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] при выборах его губернатором штата. В 1932 и 1936 как председатель Национального комитета Демократической партии руководил кампанией Ф. Д. Рузвельта на президентских выборах. Однако затем разошелся с ним во взглядах на многие меры "Нового курса" [ New Deal] и стал противником переизбрания Рузвельта на третий срок. В 1940 вышел в отставку с поста Главного почтмейстера США [ Postmaster General], который он занимал с 1933, и с поста председателя Национального комитета Демократической партии. Отошел от политической деятельности и вернулся в бизнес в 1944, был президентом фирмы "Дженерал билдерс сапплай" [General Builders Supply] и членом правления компании "Кока-Кола" [ Coca-Cola Co.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Farley, James Aloysius (Jim)

  • 114 frozen concentrated juices

    Выпускается фирмами "Уэлч фудс" и "Кока-Кола" [Welch Foods Inc., Coca-Cola Co.], последней - с товарным знаком "Минит мейд" [ Minute Maid]

    English-Russian dictionary of regional studies > frozen concentrated juices

  • 115 Hi-C

    "Хай-си"
    Товарный знак фруктово-ягодных напитков: витаминизированных соков лесных ягод, "фруктового пунша", апельсинового, вишневого, виноградного и фруктовых напитков производства компании "Кока-Кола" [ Coca-Cola Co.]. Выпускаются с 1948.

    English-Russian dictionary of regional studies > Hi-C

  • 116 IC Products Company

    "Ай-си продактс"
    Компания, зарегистрированная в 1971 в штате Делавэр [ Delaware corporation] как фирма, дочерняя "Иллиной сентрал индастриз" [Illinois Central Industries Inc.], в 1973 в нее влились: "Абекс" [Abex Corp.], "Майдас интернэшнл" [Midas International Corp.], "Пепси-кола дженерал боттлерс" [Pepsi-Cola General Bottlers Inc.], "Дэдс рутбир" [Dad's Root Beer Co.], "Бабл ап" [Bubble Up Co.]. Диверсифицированная компания-холдинг; контролирует производство ряда пищевых и промышленных товаров

    English-Russian dictionary of regional studies > IC Products Company

  • 117 junk food

    Высококалорийный, но малоценный с точки зрения питательности продукт, например, американский сыр [ American cheese], хот-дог [ hot dog], пицца [ pizza], кока-кола [ Coca-Cola] и т.п. Обычно так называют продукты с большим содержанием искусственных пищевых добавок, красителей и наполнителей, благодаря которым они приобретают привлекательный внешний вид

    English-Russian dictionary of regional studies > junk food

  • 118 Ligget Group Inc.

    "Лиггет груп"
    Корпорация, зарегистрированная в штате Делавэр в 1968, под настоящим именем - с 1976. Занимается производством и сбытом ЭВМ, ей также принадлежит ряд фирм-поставщиков продуктов питания: "Нэшнл оутс" [National Oats Co.], "Пепси-кола боттлинг" [Pepsi Cola Bottling Co.]. Фирмы этой группы производят сигареты, табачные изделия, спиртные напитки, спорттовары, корм для домашних животных и т.п. Правление в г. Монтвейле, шт. Нью-Джерси

    English-Russian dictionary of regional studies > Ligget Group Inc.

  • 119 Minute Maid

    "Минит мейд"
    Товарный знак фруктовых соков и концентратов, лимонадов, пуншей и т.п. производства компании "Кока-Кола" [ Coca-Cola Co.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Minute Maid

  • 120 Sprite

    "Спрайт"
    Товарный знак тонизирующего газированного напитка производства компании "Кока-Кола" [ Coca-Cola Co.]. Выпускается также в диетическом (без сахара) варианте [ Diet Sprite]

    English-Russian dictionary of regional studies > Sprite

См. также в других словарях:

  • Кола (напиток) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кола. Кока Кола Напиток кола (« …   Википедия

  • Кола (растение) — ? Кола …   Википедия

  • Кола (род растений) — ? Кола Кола заострённая Научная классификация Царство: Растения Отдел …   Википедия

  • Кола заострённая — ? Кола Цветки рас …   Википедия

  • COLA NITIDA (VENT.) SCHOTT ET ENDL. - КОЛА БЛЕСТЯЩАЯ, НАСТОЯЩАЯ — см. 635. Дерево. С. nitida (Vent.) Schott et Endl. К. блестящая, настоящая Meletem. (1832) 33. Chevalier (1911) 120. Bussell (1955) 221. S у n. Sterculia nitida Vent.; S. grandiflora Vent.; S. acuminata mult. auct. (non Pal.) Beauv. (sec.… …   Справочник растений

  • COLA VERTICILLATA (STAPF) CHEV. (COMB. NOVA). - КОЛА МУТОВЧАТАЯ — см. 635. Дерево. С. verticillata (Stapf) Chev. (comb. nova). К. мутовчатая Veget. Util. d Afr. VI (1911) 136, T. 3. Dalziel (1937) 106. S y n. Sterculia verticillata Thonn.; Cola johnsont Stapf; C. anomala K. Schum. М е с т н. н а з в. Англ.… …   Справочник растений

  • КОЛА — [лат. Cola] род деревьев семейства стеркулиевых, растущих в тропической Африке; плоды некоторых видов применяются в медицине, а также в производстве ликеров и напитков типа КОКА КОЛА. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. кола (лат. cola)… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • COLA ACUMINATE (BEAUV). SCHOTT ET ENDL. - КОЛА ЗАОСТРЕННАЯ — см. 635. Дерево. С. acuminate (Beauv). Schott et Endl. К. заостренная Meletem. (1832) 33. Chevalier VI (1911) 129. Жуковский (1950) 552. S у n. Sterculia acuminata Beauv.; S. macrocarpa G. Don; Cola acuminata R. Brown (pro parte); Bichea sukata… …   Справочник растений

  • Cola letestui — ? Cola letestui Научная классификация Царство: Растения Отдел: Покрытосеменные Класс: Двудольные …   Википедия

  • КОЛА ДИ РИЕНЦИ — (Риенцо, Cola di Rienzo) (полное имя Габрини Николо ди Лоренцо) (1313 8 октября 1354), итальянский политический деятель, один из первых гуманистов, идеолог объединения Италии Сын трактирщика в бедном квартале Рима, получил довольно широкое… …   Энциклопедический словарь

  • Кола (род растений) — Кола (Cola), род растений семейства стеркулиевых. Вечнозелёные деревья высотой до 20 м. Мелкие колокольчатые цветки собраны в метёлки. Плод ‒ кожистая или деревянистая сборная листовка из 4‒5 плодолистиков. Около 125 видов в тропической Африке. К …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»