-
41 совместный обучение
Большой англо-русский и русско-английский словарь > совместный обучение
-
42 Coed
coeducation амер. Студентка университета, где мужчины и женщины обучаются вместеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Coed
-
43 co
kəu I сокр. [changeover]
1. смена;
замена
2. переключение;
переброс II сокр. [container]
1. тара;
контейнер
2. резервуар III сокр. [course] простирание( специальное) соответчик в делах о расторжении брака coeducation совместное обучение лиц мужского и женского пола coeducation: coeducation совместное обучение лиц обоего пола co в сложных словах означает общность, совместность действий, сотрудничество, взаимность и т. п. ;
напр. coordinate координировать;
согласовывать coordinate: coordinate действовать согласованно ~ координированный ~ координировать ~ приводить в соответствие ~ согласованный ~ согласовывать ~ устанавливать правильное соотношение -
44 co
[kəu]coeducation совместное обучение лиц мужского и женского пола coeducation: coeducation совместное обучение лиц обоего пола co в сложных словах означает общность, совместность действий, сотрудничество, взаимность и т. п. ; напр. coordinate координировать; согласовывать coordinate: coordinate действовать согласованно co координированный co координировать co приводить в соответствие co согласованный co согласовывать co устанавливать правильное соотношение -
45 coeducational
adjectivekoedukativ; Koedukations-* * *['kəU"edjU'keISənl]adjteaching koedukativ; school Koedukations-* * *coeducational [-ʃənl] adj:coeducational school gemischte Schule, Koedukationsschule f;* * *adjectivekoedukativ; Koedukations- -
46 co-
прист.
1) в сложных существительных и глаголах означает общность, совместность действий, сотрудничество, взаимность и т. п. coeducation ≈совместное обучение coexist ≈ сосуществовать
2) в прилагательных и наречиях обозначает одинаковую степень coequal ≈ равный встречается в словах лат. происхождения со значением: совместности, соединения - condominium кондоминиум;
cовладение;
- connect соединять;
- consistent совместимый;
- contact контакт;
сходства, соразмерности - contemporary современный - coequal равный;
- compatible совместимый;
-
47 co-
co- [ˏkəυ-]в сложных словах означает общность, совместность действий, сотрудничество, взаимность и т.п.; напр.:coordinate координи́ровать; согласо́вывать
;coeducation совме́стное обуче́ние лиц обо́его по́ла
-
48 mixto
mixto 1
◊ -ta adjetivomixed; educación mixta coeducation
mixto 2 sustantivo masculino toasted sandwich ( with two different fillings)
mixto,-a adjetivo mixed: sandwich mixto, combination sandwich ' mixto' also found in these entries: Spanish: mixta English: co-ed - joint - mixed -
49 Bates College
Частный колледж гуманитарных наук высшей ступени [ senior college]. Находится в г. Льюистоне, шт. Мэн. Основан в 1864 баптистской Церковью свободной воли [Freewill Baptist Church]. Первый колледж совместного обучения [ coeducation] в Новой Англии [ New England]. Имеет совместную 5-летнюю программу по подготовке инженеров с Колумбийским университетом [ Columbia University] и Политехническим институтом Ренсселера [Rensselaer Polytechnic Institute], г. Трой, шт. Нью-Йорк. Библиотека насчитывает около 436 тыс. томов.English-Russian dictionary of regional studies > Bates College
-
50 Catholic school
Начальная [ elementary school] или средняя школа [ high school], принадлежащая католической церкви. Как правило, школа раздельного обучения. В США - около 8 тыс. таких учебных заведений (2004)English-Russian dictionary of regional studies > Catholic school
-
51 co-ed
разгУчащаяся учебного заведения для лиц обоего пола. (сокр от CO-EDucated). -
52 Lawrence University
Частный университет. Находится в г. Эпплтоне, шт. Висконсин. Институт целюллозно-бумажной химии [Institute of Paper Chemistry] - единственная магистратура [ graduate school] с такой специализацией в США. Консерватория. Основан в 1847 как Колледж Лоуренса [Lawrence College], среди первых ввел совместное обучение [ coeducation] мужчин и женщин. Около 1,3 тыс. студентов (2003).English-Russian dictionary of regional studies > Lawrence University
-
53 Michigan, University of
сокр U of MНаходится в ведении штата [ state university]. Расположен в г. Анн-Арборе. Филиалы в Дирборне и Флинте. Основан в 1817 в г. Детройте. Одна из первых программ совместного образования для мужчин и женщин [ coeducation]. В 60-е гг. привлекал к работе радикальную интеллигенцию, выступавшую против войны во Вьетнаме [ Vietnam War], ставил целью довести прием негров до 10 процентов студентов. Одновременно эта политика привела в середине 80-х гг. к сокращению частных пожертвований и снижению его рейтинга. Более 30 тыс. студентов. Библиотека насчитывает около 6,6 млн. томов. За пределами штата известен университетский музей искусстваEnglish-Russian dictionary of regional studies > Michigan, University of
-
54 Mississippi University for Women
Первый в стране университет штата [ state university] для женщин, расположен в г. Колумбусе, шт. Миссисипи. Основан в 1884 как Промышленный институт и колледж [Industrial Institute and College]. Ныне в нем совместное обучение [ coeducation]. Около 2,4 тыс. студентовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Mississippi University for Women
-
55 New Harmony
истПоселок на юго-востоке штата Индиана, на берегу р. Уобаш [ Wabash River]. Место основания двух известных общин [ commune]. Первая из них - "Гармония" ["Harmonie"] была создана в 1814 раппитами [Rappites] во главе с лидером общества "Гармония" [ Harmony Society] Г. Раппом [ Rapp, George]. В 1825 колония была продана группе социалистов-утопистов во главе с Р. Оуэном [ Owen, Robert Dale], сыном известного английского социалиста-утописта, и переименована в "Новую Гармонию". В 1826 был принят устав "Общины равенства Новая Гармония" ["The New Harmony Community of Equality"]. Впервые в истории США колонисты создали бесплатный детский сад, ремесленное училище и ввели совместное обучение мальчиков и девочек [ coeducation]. Из-за отсутствия реальной власти жизнь в общине фактически свелась к анархии. В мае 1827 Оуэн признал провал эксперимента, но община еще просуществовала до 1828. Ныне поселок - место паломничества туристов.English-Russian dictionary of regional studies > New Harmony
-
56 Oberlin College
Частный колледж высшей ступени [ senior college] в г. Оберлине, пригороде Кливленда, шт. Огайо; один из лучших в штате. Основан в 1833. Старейший (с 1837) колледж совместного обучения [ coeducation]. Был также первым колледжем, принявшим на учебу афро-американцев [ Afro-Americans]. При колледже имеются консерватория [Conservatory of Music] и Мемориальный художественный музей Аллена [Allen Memorial Art Museum]. Музей построен по проекту К. Джилберта [ Gilbert, Cass] в архитектурных традициях итальянского Ренессанса. Собрание музея считается одним из лучших среди университетских музеев и включает произведения искусства Древнего Востока, работы Старых мастеров, а также картины Матисса, Пикассо, Модильяни и др. Около 2,8 тыс. студентовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Oberlin College
-
57 Yeshiva University
Частный университет в г. Нью-Йорке. Расположен в районе Вашингтон-хайтс [ Washington Heights]. Основан в 1886 как иудейская семинария. В состав университета входят отдельные колледжи для мужчин (Колледж Йешива [Yeshiva College], основанный в 1928) и для женщин (Колледж Штерна [Stern College], основанный в 1954). В магистратуре [ graduate school] практикуется совместное обучение [ coeducation]. Около 6,7 тыс. студентов. Библиотека насчитывает около 770 тыс. томовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Yeshiva University
-
58 '5. Сокращения
Количество сокращений все время увеличивается.1. Сокращение «буква-слово». Модель: H-bomb – «водородная бомба».A-day (29 April 1988, USA) – день введения закона о контроле капиталовложенийB-ball – баскетболB. and В. (breast and buttock) – стриптизthe big C. (cancer) – ракbig D. (Dallas) – город в штате Техасbig H. – героинbig M. – морфийbig О. – опиумbig Z's – сонE-free – без примеси (о пище)G-man (government investigator) – агент ФБРL-driver – водитель-ученикR and A (the research and analysis branch) – научно-аналитический отделU-turn – поворот (дорожный знак)X-rated – жестокий, ужасныйZ-car (zing-car) – полицейский автомобиль2. Сокращения в виде усеченного слова. Модель: demo (democrat) – «демократ».ammo (ammunition) – боеприпасыamp (amplifier) – электрогитара; усилительarb (arbitrageur) – биржевой делецautomate (automation) – автоматизироватьburgle (burglar) – грабитьbuz (business) – делоceleb (celebrity) – знаменитость'cept (except) – кромеcoed (coeducation) – студентка университета, где учатся и мужчины и женщиныcombo (combination) – товарищество; небольшой ансамбльcompo (composite) – комбинированныйcomps (comprehensive examinations) – экзаменационная сессияcon (convict) – заключенный, преступникcongratters (congratulations) – поздравляюdelish (delicious) – очень вкусныйexpo (exposition) – выставкаfab (fabulous) – потрясающийlab (laboratory) – лабораторияlav (lavatory) – туалетliaise (liaison) – связывать, соединятьlib (libaral; liberation) – либеральный; свободныйlimo (limousin) – лимузинobit (obituary) – некрологpol (politician) – политикprep (preparatory) – подготовительная школаprog (progressive) – передовая личность, «прогрессист»promo (promotional) – рекламный материал, рекламный фильмresto (restaurant) – ресторанrev (revolution) – оборот при вращенииteen (teenager) – подросток3. Сокращения в виде сложносокращенного слова. Модель: affluenza (affluence+influenza) – «болезнь богачей».Amerenglish (American+English) – английский язык в Америкеamphtral (amphibious+tractor) – трактор-амфибия, вездеходbedsit (bedroom+sitting room) – однокомнатная квартираboffo (box+office) – представление, имеющее большой кассовый успехcashomat (cash+automat) – автомат для выдачи денегcomsat (communication+satellite) – спутник связиdocudrama (documentary+drama) – пьеса на документальной основе (ТВ)dramacom – трагикомедияelint (electronic+intelligence) – электронная разведкаfanzine (fan+magazine) – журнал для любителей кино (спорта)force-cred (credibility in force) – репутация специалиста, сильного человекаguessmate (guess+estimate) – оценивать приблизительноgreidge (gray+beige) – серовато-бежевыйlitcrit – литературная критикаLo-fi (low+fidelity) – невысококачественная система воспроизведения звука (радио, ТВ)magalog (magazine+catalog) – рекламный каталог «товары – почтой» журнального форматаmaglev (magnetic+levitation) – магнитная подвескаmim-mem (mimicry+memorization) – повторение фразы хором на иностранном языкеnailarium – маникюрный кабинетnarcodollars – доходы от продажи наркотиковpetrodollars – доходы от продажи нефтиpro-am (professional+amateur) – совместная игра спортсменов-профессионалов и любителейpsyop (psychological+operation) – военная операция в психологической войнеpubliciety (publicity+society) – общество рекламыrockumentary (rock+documentary) – документальный фильм о рок-музыкеsatcom (satellite communication centre) – центр связи со спутникомSinglish (Singapore+English) – английский язык в Сингапуреsitcom (situation comedy) – комедия положенийslomo (slow motion) – замедленное действие (на экране)spacenap (space+kidnap) – похищение землян инопланетянамиtacan (tactical air navigation) – тактическая навигационная система «такан»twindow (twin+window) – двойная рама окнаvidkid (video+kid) – ребенок, постоянно смотрящий видео- и телепередачиwargasm (war+orgasm) – вспышка тотальной войны; кризис, который может привести к (тотальной) войнеwasheteria (wash+cafeteria) – пункт мойки автомобилей и самообслуживанияwomenslibber (women's liberation) – сторонница феминистского движения4. Широкое распространение получили сокращения типа акронима, состоящие из начальных букв элементов словосочетания. Модель: GiGo (garbage in – garbage out) – брак в работе с компьютером («мусор» вводишь – «мусор» получаешь).buttinski (butt in) – человек, вмешивающийся в беседуdinky (double-income-no-kids) – один из двух работающих бездетных супруговGiGo (garbage in – garbage out) – если ввести в компьютер «мусор», получишь «мусор», бракglam (Greying, Leisured, Affluent and Married) – богатый, пожилой, женатый человекNilky (no-income-lots-of-kids) – безработный с многодетной семьейNIC (newly-indusstrializing country) – страна, впервые развивающая промышленностьnimby (not-in-my-back-yard) – противник новостроек (особенно АЭС) вблизи района проживанияploms (poor little old me syndrome) – жалость к себеQuango (quasi-autonomous national organization) – полуавтономная правительственная организация, комитет (англ.)quango (quasi-autonomous non-governmential organization) – полуавтономная неправительственная организация (амер.)yeepies (youthful energetic elderly people) – моложавые энергичные старики5. Условные буквенные сокращения. Часто представляют собой названия фирм и учреждений. Иногда относятся к выражениям, вошедшим в обиход, введенным писателями или профессионалами (особенно из мира компьютерной техники и медицины). Модель: B.Y.O.B. (bring your own bottle) – надпись на приглашении на вечеринку с выпивкой: «приносите свои спиртные напитки».the A (the Atlantic Ocean) – Атлантический океанARC (AIDS related conditions) – недомогание, связанное со СПИДомA.S.A.P. (as soon as possible) – как можно скорееB.F. (best friend) – лучший другB.O. (box office) – театральная кассаB.S. (bull shit) – чушьB.V.D.s – мужское нижнее белье (фирмы Bradly, Voorhies and Day)B.W.O.C. (big woman on campus) – важная персона (дама) в университетском городкеB.Y.O.B. (bring your own bottle) – пометка на приглашении на вечеринку с выпивкой (напитки приносят гости)C – сто долларовD.A. (drug addict) – наркоманD.O.A. (DOA) (dead on arrival) – умер по прибытии в госпиталь (больницу)E.R. (Emergency Room) – приемный покой скорой помощиGERBIL (General Education Reform Bill) – закон о реформе общего образования, принятый в Англии в 1988 г.LA (Los Angeles) – Лос-АнджелесOSS (the Office of Strategic Service) – стратегическая службаPINC (property income certificate) – удостоверение о владении собственностью и доходахPRO (Public Relations Officer) – чиновник для внешних сношений; специалист по рекламеPWA (a person with AIDS) – больной СПИДомq.t. (on the quiet) – сделать что-либо потихонькуRAIDS (recently acquired income deficiency syndrome) – внезапное резкое уменьшение доходов (юмор)SI (Secret Intelligence) – разведкаWASP (white Anglo-Saxon protestant) – белый протестант англо-саксонского происхождения -
59 '5. Сокращения
Количество сокращений все время увеличивается.1. Сокращение «буква-слово». Модель: H-bomb – «водородная бомба».A-day (29 April 1988, USA) – день введения закона о контроле капиталовложенийB-ball – баскетболB. and В. (breast and buttock) – стриптизthe big C. (cancer) – ракbig D. (Dallas) – город в штате Техасbig H. – героинbig M. – морфийbig О. – опиумbig Z's – сонE-free – без примеси (о пище)G-man (government investigator) – агент ФБРL-driver – водитель-ученикR and A (the research and analysis branch) – научно-аналитический отделU-turn – поворот (дорожный знак)X-rated – жестокий, ужасныйZ-car (zing-car) – полицейский автомобиль2. Сокращения в виде усеченного слова. Модель: demo (democrat) – «демократ».ammo (ammunition) – боеприпасыamp (amplifier) – электрогитара; усилительarb (arbitrageur) – биржевой делецautomate (automation) – автоматизироватьburgle (burglar) – грабитьbuz (business) – делоceleb (celebrity) – знаменитость'cept (except) – кромеcoed (coeducation) – студентка университета, где учатся и мужчины и женщиныcombo (combination) – товарищество; небольшой ансамбльcompo (composite) – комбинированныйcomps (comprehensive examinations) – экзаменационная сессияcon (convict) – заключенный, преступникcongratters (congratulations) – поздравляюdelish (delicious) – очень вкусныйexpo (exposition) – выставкаfab (fabulous) – потрясающийlab (laboratory) – лабораторияlav (lavatory) – туалетliaise (liaison) – связывать, соединятьlib (libaral; liberation) – либеральный; свободныйlimo (limousin) – лимузинobit (obituary) – некрологpol (politician) – политикprep (preparatory) – подготовительная школаprog (progressive) – передовая личность, «прогрессист»promo (promotional) – рекламный материал, рекламный фильмresto (restaurant) – ресторанrev (revolution) – оборот при вращенииteen (teenager) – подросток3. Сокращения в виде сложносокращенного слова. Модель: affluenza (affluence+influenza) – «болезнь богачей».Amerenglish (American+English) – английский язык в Америкеamphtral (amphibious+tractor) – трактор-амфибия, вездеходbedsit (bedroom+sitting room) – однокомнатная квартираboffo (box+office) – представление, имеющее большой кассовый успехcashomat (cash+automat) – автомат для выдачи денегcomsat (communication+satellite) – спутник связиdocudrama (documentary+drama) – пьеса на документальной основе (ТВ)dramacom – трагикомедияelint (electronic+intelligence) – электронная разведкаfanzine (fan+magazine) – журнал для любителей кино (спорта)force-cred (credibility in force) – репутация специалиста, сильного человекаguessmate (guess+estimate) – оценивать приблизительноgreidge (gray+beige) – серовато-бежевыйlitcrit – литературная критикаLo-fi (low+fidelity) – невысококачественная система воспроизведения звука (радио, ТВ)magalog (magazine+catalog) – рекламный каталог «товары – почтой» журнального форматаmaglev (magnetic+levitation) – магнитная подвескаmim-mem (mimicry+memorization) – повторение фразы хором на иностранном языкеnailarium – маникюрный кабинетnarcodollars – доходы от продажи наркотиковpetrodollars – доходы от продажи нефтиpro-am (professional+amateur) – совместная игра спортсменов-профессионалов и любителейpsyop (psychological+operation) – военная операция в психологической войнеpubliciety (publicity+society) – общество рекламыrockumentary (rock+documentary) – документальный фильм о рок-музыкеsatcom (satellite communication centre) – центр связи со спутникомSinglish (Singapore+English) – английский язык в Сингапуреsitcom (situation comedy) – комедия положенийslomo (slow motion) – замедленное действие (на экране)spacenap (space+kidnap) – похищение землян инопланетянамиtacan (tactical air navigation) – тактическая навигационная система «такан»twindow (twin+window) – двойная рама окнаvidkid (video+kid) – ребенок, постоянно смотрящий видео- и телепередачиwargasm (war+orgasm) – вспышка тотальной войны; кризис, который может привести к (тотальной) войнеwasheteria (wash+cafeteria) – пункт мойки автомобилей и самообслуживанияwomenslibber (women's liberation) – сторонница феминистского движения4. Широкое распространение получили сокращения типа акронима, состоящие из начальных букв элементов словосочетания. Модель: GiGo (garbage in – garbage out) – брак в работе с компьютером («мусор» вводишь – «мусор» получаешь).buttinski (butt in) – человек, вмешивающийся в беседуdinky (double-income-no-kids) – один из двух работающих бездетных супруговGiGo (garbage in – garbage out) – если ввести в компьютер «мусор», получишь «мусор», бракglam (Greying, Leisured, Affluent and Married) – богатый, пожилой, женатый человекNilky (no-income-lots-of-kids) – безработный с многодетной семьейNIC (newly-indusstrializing country) – страна, впервые развивающая промышленностьnimby (not-in-my-back-yard) – противник новостроек (особенно АЭС) вблизи района проживанияploms (poor little old me syndrome) – жалость к себеQuango (quasi-autonomous national organization) – полуавтономная правительственная организация, комитет (англ.)quango (quasi-autonomous non-governmential organization) – полуавтономная неправительственная организация (амер.)yeepies (youthful energetic elderly people) – моложавые энергичные старики5. Условные буквенные сокращения. Часто представляют собой названия фирм и учреждений. Иногда относятся к выражениям, вошедшим в обиход, введенным писателями или профессионалами (особенно из мира компьютерной техники и медицины). Модель: B.Y.O.B. (bring your own bottle) – надпись на приглашении на вечеринку с выпивкой: «приносите свои спиртные напитки».the A (the Atlantic Ocean) – Атлантический океанARC (AIDS related conditions) – недомогание, связанное со СПИДомA.S.A.P. (as soon as possible) – как можно скорееB.F. (best friend) – лучший другB.O. (box office) – театральная кассаB.S. (bull shit) – чушьB.V.D.s – мужское нижнее белье (фирмы Bradly, Voorhies and Day)B.W.O.C. (big woman on campus) – важная персона (дама) в университетском городкеB.Y.O.B. (bring your own bottle) – пометка на приглашении на вечеринку с выпивкой (напитки приносят гости)C – сто долларовD.A. (drug addict) – наркоманD.O.A. (DOA) (dead on arrival) – умер по прибытии в госпиталь (больницу)E.R. (Emergency Room) – приемный покой скорой помощиGERBIL (General Education Reform Bill) – закон о реформе общего образования, принятый в Англии в 1988 г.LA (Los Angeles) – Лос-АнджелесOSS (the Office of Strategic Service) – стратегическая службаPINC (property income certificate) – удостоверение о владении собственностью и доходахPRO (Public Relations Officer) – чиновник для внешних сношений; специалист по рекламеPWA (a person with AIDS) – больной СПИДомq.t. (on the quiet) – сделать что-либо потихонькуRAIDS (recently acquired income deficiency syndrome) – внезапное резкое уменьшение доходов (юмор)SI (Secret Intelligence) – разведкаWASP (white Anglo-Saxon protestant) – белый протестант англо-саксонского происхождения
См. также в других словарях:
Coeducation — Coéducation La coéducation est un concept pédagogique qui peut avoir plusieurs significations. Sommaire 1 Coéducation mixité 2 Coéducation globale 3 Notes 4 Voir aussi … Wikipédia en Français
Coeducation — Co*ed u*ca tion (?; 135), n. An educating together, of different sexes or races; now used almost exclusively in reference to the education males and females together. [WordNet 1.5 +PJC] {Co*ed u*ca tion*al}, a. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Coeducation — (engl., spr. ko edjukēsch n), gemeinsamer Unterricht für Knaben u. Mädchen; s. Gesamtschulen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
coéducation — [koedykɑsjɔ̃; kɔedykɑsjɔ̃] n. f. ÉTYM. 1877; de co , et éducation. ❖ ♦ Éducation, dans un même établissement, de garçons et de filles. ⇒ Mixité … Encyclopédie Universelle
coeducation — ☆ coeducation [kō΄ej΄ə kā′shən ] n. an educational system in which students of both sexes attend classes together coeducational adj. coeducationally adv … English World dictionary
Coéducation — La coéducation est un concept pédagogique qui peut avoir plusieurs significations. Sommaire 1 Coéducation mixité 2 Coéducation globale 3 Notes 4 Voir aussi … Wikipédia en Français
coeducation — /koh ej oo kay sheuhn/, n. the joint education of both sexes at the same institution and in the same classes. [1850 55, Amer.; CO + EDUCATION] * * * Education of males and females in the same school. A modern phenomenon, it was adopted earlier… … Universalium
coeducation — n. the education of pupils of both sexes together. Derivatives: coeducational adj. * * * /koh ej oo kay sheuhn/, n. the joint education of both sexes at the same institution and in the same classes. [1850 55, Amer.; CO + EDUCATION] * * *… … Useful english dictionary
coéducation — (entrée créée par le supplément) (ko é du ka sion) s. f. Néologisme. Éducation en commun. La coéducation des sexes aux États Unis … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
coeducation — koedukacija statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Mergaičių ir berniukų mokymas ir auklėjimas vienoje mokykloje; bendras berniukų ir mergaičių mokymas. kilmė lot. co < cum – su, kartu + edukacija atitikmenys: angl. coeducation… … Sporto terminų žodynas
Coeducation in Kuwait — Kuwait This article is part of the series: Politics and government of Kuwait … Wikipedia