Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

coalescere

  • 1 verwachsen [1]

    1. verwachsen, I) mit etw. zusammenwachsen: coalescere alci rei od. (cum) alqā re. – II) = vernarben, w. s.

    deutsch-lateinisches > verwachsen [1]

  • 2 anwachsen

    anwachsen, I) an etwas festwachsen: coalescere alci rei (mit etwas zusammenwachsen). – adhaerescere alci rei (festhangen bleiben, z. B. conchis, von den Perlen). – angewachsen sein, adhaerere. inhaerere (festhangen, -kleben; beide z. B. von der Zunge). – II) zunehmen: crescere (wachsen) u. accrescere (immer mehr und mehr wachsen; beide = an Umfang, Stärke, Zahl zunehmen). – augescere (zu wachsen anfangen, sich vergrößern etc., von innerer und äußerer Zunahme). – augeri (der Zahl nach vermehrt werden). – ingravescere. corroborari (wachsen, drückender-, stärker werden, von innerer Zunahme, von Krankheiten, Übeln). – die Geschäfte wachsen an, veteribus negotiis nova accrescunt. Anwachsen, das, s. Anwachs no. I.

    deutsch-lateinisches > anwachsen

  • 3 einwurzeln

    einwurzeln, coalescere (mit dem Boden verwachsen, Wurzel fassen, v. Bäumen; u. bildl., v. jmds. Ansehen etc.). – radices agere (Wurzeln treiben, v. Bäumen; bildl., z.B. v. wahren Ruhm). – insī dĕre. inveterascere (bildl., sich festsetzen, einheimisch werden etc., ersteres z.B. von einem Verdachte, letzteres von einer Gewohnheit, einem Übel etc.). – ei. lassen, fovere alere (hegen u. pflegen, nähren). – sehr tief eingewurzelt sein, altissimis radicibus defixum esse (auch uneig.); altissime sedere (uneig., z.B. vom Haß). – eingewurzelt, uneig., inveteratus. – tief ei., penitus defixus (z.B. Fehler etc.); penitus insitus (z.B. Meinung).

    deutsch-lateinisches > einwurzeln

  • 4 vereinen, vereinigen

    vereinen, vereinigen, iungere od. coniungere, mit etw., alci rei od. cum alqa re, mit jmd., cum alqo (verbinden). – congregare, mit jmd., cum alqo (zwei oder mehrere gleichs. zu einer Herde versammeln). – copulare, mit etwas od. jmd., cum alqa re od. cum alqo (gleichs. fest zusammenkoppeln). – sociare, consociare, mit etc., cum etc. (gleichsam vergesellschaften). – miscere alci rei od. cum alqa re (mit etwas vermischen, eig. u. bildl.). – sich vereinigen, se iungere, se coniungere od. medial iungi, coniungi, mit jmd., alci od. cum alqo (sich verbinden auch von zwei Heeresabteilungen). – congregari, secongregare, mit jmd., cum alqo, an einem Ort, in locum (sich zusammenscharen). – misceri, mit etwas, alci rei od. cum alqa re (sich vermischen, von zwei Flüssen etc.). – iungere copias. arma iungere oder coniungere. castra oder se coniungere. vires conferre (die Truppen, Streitkräfte vereinigen, v. zwei Heerführern). – confluere in unum (in eins zusammenfließen, v. zwei Flüssen). – sich zu einem Volke v., in unius populi corpus coalescere: sich (seine Streitkräfte) mit jmd. v. (von einem Heerführer), se coniungere cum copiis alcis (im allg.); arma consociare cum alqo. socia arma iungere alci (als Verbündeter); signa conferre ad alqm (bes. in der Schlacht). – ich vereinige mich mit jmd. über etwas, alqd od. de alqa re mihi convenit cum alqo: wir vereinigen uns über etwas, alqd convenit inter nos: man konnte sich über die Bedingungen nicht vereinigen, condiciones non convenerunt: man vereinigte sich dahin, daß etc., convenit, ut etc.

    deutsch-lateinisches > vereinen, vereinigen

  • 5 verschmelzen

    verschmelzen, I) v. intr. in eins verschm., in unum od. in unum corpus confundi; in unum coire. – in ein Volk v., in populi unius corpus coalescere. – II) v. tr. confundere cum alqa re. – in eins v., in unum od. in unum corpus confundere.

    deutsch-lateinisches > verschmelzen

  • 6 wurzeln

    wurzeln, radicem od. radices agere od. capere. in radices exire (Wurzeln treiben, schlagen). – fest w., coalescere (mit dem Boden verwachsen, bekleiben, auch bildl., z.B. eius auctoritate nondum coalitā); inhaerescere in mente (bildl., im Gedächtnisse, im Sinne festhalten); confirmari (bildl., befestigt werden, z.B. quae ne opinio Gallorum confirmaretur): in ihm war die Überzeugung fest gewurzelt, daß etc., in animo haeserat mit folg. Akk. u. Infin. – tief w., penitus immittere radices (eig. u. bildl.): sehr tief w., altissimis radicibus defixum esse (bildl., z.B. von der Tugend): eine tief wurzelnde Liebe, penitus haerens amor.

    deutsch-lateinisches > wurzeln

  • 7 zusammenheilen

    zusammenheilen, I) v. tr. alqd sanare, ut coëat (z.B. vulnus). – II) v. intr. coalescere (zusammenwachsen). – coire (zusammengehen; beide von Wunden).

    deutsch-lateinisches > zusammenheilen

  • 8 zusammenschmelzen

    zusammenschmelzen, I) v. tr.: 1) einschmelzen: conflare. – 2) schmelzend vereinigen: confundere (eig. u. bildl.). – in unum od. in unum corpus confundere (bildl., in eins, in einen Körper verschmelzen, vereinigen, z.B. zwei Völker etc.). – Bildl., in eins zusammengeschmolzen werden oder ( intr.) zusammenschmelzen, in unum confundi; in unum coire: in ein Voll zusammengeschmolzen werden od. ( intr.) zusammenschmelzen, in unum corpus confundi; in unius populi corpus coalescere. – II) v. intr.: 1) schmelzend zergehen: resolvi. dilabi. tabescere (zergehen, tauen, von Schnee u. Eis). – deminui (bildl., an Zahl oder Menge vermindert werden, auch v. Truppen, [2838] z.B. deminutae copiae: u. legio sexta crebritate bellorum adeo deminuta, utetc: u. deminuto militum numero). – das Vermögen ist zusammengeschmolzen, res familiaris mea deminuta est (z.B. lege Caesaris); attritum est patrimonium (z.B. bello). – auf wenige zusammengeschmolzen, ad paucos redactus (z.B. Heer, Familie etc.): ganzzusammengeschmolzen, extenuatissimus (z.B. copiae). – 2) schmelzend sich vereinigen: confundi. – in eins z., s. vorher no. I, 2.

    deutsch-lateinisches > zusammenschmelzen

  • 9 zusammenwachsen

    zusammenwachsen, coalescere, mit etwas, alci rei, miteinander, inter se. – zusammengewachsen, coniunctus (z.B. supercilia, digiti).

    deutsch-lateinisches > zusammenwachsen

  • 10 zuwachsen

    zuwachsen, v. Wunden etc., coalescere.

    deutsch-lateinisches > zuwachsen

См. также в других словарях:

  • coalition — [ kɔalisjɔ̃ ] n. f. • 1544 relig.; lat. coalitus, de coalescere « s unir »; repris à l angl., 1718 1 ♦ Réunion momentanée de puissances, de partis ou de personnes dans la poursuite d un intérêt commun d opposition ou de défense. ⇒ alliance,… …   Encyclopédie Universelle

  • coalescence — [ kɔalesɑ̃s ] n. f. • 1537; du lat. coalescere « croître avec » ♦ Didact. 1 ♦ Biol. Soudure de deux surfaces tissulaires en contact (par ex. les lèvres d une plaie). 2 ♦ Chim. État des particules liquides en suspension réunies en gouttelettes… …   Encyclopédie Universelle

  • coalición — (Del fr. coalition < lat. coalescere, crecer junto < alescere, brotar.) ► sustantivo femenino Alianza entre países, partidos o personas del mundo político e industrial, con un fin común y durante un tiempo determinado: ■ la coalición… …   Enciclopedia Universal

  • КОАЛИЦИЯ — (ново лат., от лат. coalescere соединяться). 1) союз нескольких держав для противодействия одному какому либо государству. 2) на парламентском языке союз нескольких политических партий для достижения какой нибудь определенной цели. Словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Koalition — Union; Bündnis; Allianz; Zusammenschluss; Konföderation; Staatenbund; Schulterschluss; Pakt; Föderation; Vereinigung; Bund * * * Ko|a|li|ti|on [ko|ali ts̮i̯o …   Universal-Lexikon

  • Koaleszenz — Ko|a|les|zẹnz [lat. coalescere = zusammenwachsen, verschmelzen], die; : das beim Brechen von Emulsionen unter dem Einfluss von ↑ Demulgatoren zu beobachtende Zusammenfließen von Tröpfchen zur kompakten Fl. Phase. * * * Ko|a|les|zẹnz, die; , en… …   Universal-Lexikon

  • коадаптация — (ко + адаптация) морфологическое и функциональное взаимное приспособление органов в процессе эволюции. коалесценция (лат. coalescere срастаться, соединяться) слияние капель жидкостей в эмульсиях и туманах, пузырьков в пенах, происходящее в… …   Большой медицинский словарь

  • Coalesce — Co a*lesce , v. i. [imp. & p. p. {Coalesced}; p. pr. & vb. n. {Coalescing}.] [L. coalescere, coalitium; co + alescere to grow up, incho. fr. alere to nourish. See {Aliment}, n.] 1. To grow together; to unite by growth into one body; as, the parts …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Coalesced — Coalesce Co a*lesce , v. i. [imp. & p. p. {Coalesced}; p. pr. & vb. n. {Coalescing}.] [L. coalescere, coalitium; co + alescere to grow up, incho. fr. alere to nourish. See {Aliment}, n.] 1. To grow together; to unite by growth into one body; as,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Coalescing — Coalesce Co a*lesce , v. i. [imp. & p. p. {Coalesced}; p. pr. & vb. n. {Coalescing}.] [L. coalescere, coalitium; co + alescere to grow up, incho. fr. alere to nourish. See {Aliment}, n.] 1. To grow together; to unite by growth into one body; as,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Coalite — Co a*lite, v. i. [L. coalitus, p. p. of coalescere. See {Coalesce}.] To unite or coalesce. [Obs.] [1913 Webster] Let them continue to coalite. Bolingbroke. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»