Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

coûte+que+coûte

  • 121 fesse

    n. f.
    1. Poser ses fesses: To sit down. Pose tes fesses! Take a pew!
    2. Serrer lesfesses: To be 'in a blue funk', to be frightened.
    3. Coller aux fesses de quelqu'un: To 'stay hot on someone's trail', to follow someone like a leech. Les avoir aux fesses: To have the fuzz on one's tail.
    4. N'y aller que d'une fesse: To do something half-heartedly.
    5. Occupe-toi de tes fesses! Mind your own bloody business!
    6. Ça coûte la peau des fesses: It costs a bomb—It's very expensive.
    7. Histoires de fesses: 'Country matters', sexual goings-on.
    8. Journal de fesses: 'Girlie mag', soft-porn magazine. (The umbrella term for such publications is lapresse du cul.)
    9. Le pain de fesses: Prostitution.
    10. Mes fesses! My arse! — Not bloody likely!

    Dictionary of Modern Colloquial French > fesse

  • 122 pas2

    m. (lat. passus) 1. крачка, стъпка, ход; faire un faux pas2 спъвам се, стъпвам неправилно; прен. греша, правя нещо неправилно, не сполучвам; а pas2 de loup тихо, крадешком; а chaque pas2 на всяка крачка; всеки миг; pas2 а pas2 крачка по крачка; малко по малко, постепенно; 2. следа, стъпка, диря; suivre les pas2 de qqn. следвам някого; revenir sur ses pas2 връщам се назад; 3. походка, вървеж; pas2 lourd тежка походка; 4. бавен, равен ход (за кон); 5. стъпка, разкрач (мярка); 6. стъпка (в танц); pas2 de valse валсова стъпка; 7. предимство; prendre le pas2 sur qqn. изпреварвам някого; 8. праг; le pas2 de la porte прагът на вратата, на къщата; 9. пролив, тесен проход, мъчнопроходимо място (на път, канал); mauvais pas2 мъчнопроходимо място; прен. затруднено положение, затруднение; franchir le pas2 преодолявам, преминавам труднопроходимо място; прен. решавам се най-после да предприема нещо трудно; 10. стъпало (на стълба); 11. техн. стъпка, нарез; обиколка (на резба); 12. pl. прен. стъпки, постъпки; усилия; faire les premiers pas2 правя първите стъпки; 13. loc. adv. de ce pas2 веднага, незабавно. Ќ ne pas se trouver sous le pas2 d'un cheval погов. това не се намира на улицата, на пътя; faire les cent pas2 ходя напред-назад; je n'en suis qu'au premier pas2 все на едно място съм, на същото положение съм; il n'y a que le premier pas2 qui coûte погов. трудно е само началото, трудна е само първата стъпка; pas2 de clerc грешка, пропуск от незнание, несръчност; pas2 en avant значим прогрес; mauvais pas2 неприятна, опасна ситуация; salle des pas2 perdus стая, където някой се разхожда безделно в очакване на нещо или някого; а deux (trois...) pas2 de съвсем близо до; а pas2 comptés, mesurés предпазливо, бавно; а pas2 de géant напредвайки много бързо; а pas2 d'oie надуто, като си придава важност; allonger le pas2 ускорявам крачка; céder le pas2 а признавам превъзходството на някого; franchir, sauter le pas2 решавам се да започна нещо.

    Dictionnaire français-bulgare > pas2

  • 123 fou

    (FOL), FOLLE adj.
    1. сумасше́дший, поме́шанный, душевнобольно́й (aliéné), умалишённый, безу́мный vx., полоу́мный fam.;

    il est fou — он сумасше́дший, он поме́шан;

    devenir fou — сходи́ть/сойти́ с ума́, помеша́ться pf., свихну́ться pf. fam.; tu es devenu fou? — ты что, с ума́ спя́тил [сошёл]?; il est fou à lier — он ∫ соверше́нно невменя́ем <бу́йный, поме́шанный>; il est à moitié fou — он немно́го не в себе́ fam., ∑ у него́ не все до́ма fam.; il y a de quoi devenir fou — есть от чего́ сойти́ с ума́; rendre fou — своди́ть/ свести́ с ума́, доводи́ть/довести́ до сумасше́ствия; la colère le rend fou ∑ — он теря́ет го́лову от гне́ва ║ fou de + inf: tu es fou de vouloir partir — ты про́сто с ума́ сошёл, е́сли хо́чешь уе́хать

    2. (déraisonnable) безу́мный, сумасше́дший; ↓неразу́мный, безрассу́дный;

    les vierges folles bibl. — де́вы неразу́мные;

    une folle audace — безрассу́дная де́рзость, безу́мная отва́га (en bonne part); une course folle — бе́шеная го́нка; c'est une tête folle — бу́йная (↑забубённая pop.) голо́вушка; отча́янный челове́к (mauvais sujet); avoir une envie folle de... — безу́мно хоте́ть ipf. чего́-л.; un fol espoir — безрассу́дная <безу́мная> наде́жда; une gaîté folle — безу́держная <сумасше́дшая> весёлость; une imagination folle — бу́йное воображе́ние; au temps de ma jeunesse folle — во времена́ мое́й бу́рной мо́лодости; un fol orgueil — безрассу́дная го́рдость; une folle passion — бе́шеная страсть; une pensée folle — безу́мная <сумасше́дшая> мысль; avoir le fou rire — безу́держно смея́ться ipf.; un accès de fou rire — при́ступ безу́держного сме́ха; une folle tentative — безрассу́дная попы́тка; des yeux fous — безу́мные <шальны́е fam.> глаза́ ║ être fou de + subst.:

    1) (perdre la maîtrise de soi-même) быть вне себя́ от (+ G), обезу́меть pf. от (+ G);

    il est fou de joie (de rage) — он вне себя́ от ра́дости (от бе́шенства);

    il est fou de terreur (de douleur) — он обезу́мел от у́жаса (от бо́ли)

    2) (être passionné de qch.) быть без ума́ от (+ G);

    elle est folle de lui — она́ от него́ без ума́;

    il est fou de musique — он без ума́ от му́зыки, он поме́шан <помеша́лся> на му́зыке; il est fou d'amour — он потеря́л рассу́док <го́лову> от любви́; elle est folle de son corps — она́ ∫ сли́шком темпера́ментна <чрезвыча́йно любвеоби́льна>

    3. (intensité) бе́шеный, ку́ча + G;

    ça coûte un prix fou — э́то сто́ит ∫ бе́шеные де́ньги <ку́чу де́нег>;

    un argent (un succès) fou — бе́шен|ые де́ньги (-ый успе́х); une vitesse folle — бе́шеная ско́рость ║ se donner un mal fou — стара́ться ipf. и́зо всех сил; надрыва́ться/надорва́ться fam.; лезть ipf. из ко́жи [вон] fam.; j'ai eu un mal fou à terminer ∑ — ко́нчить э́то сто́ило мне а́дского труда́; il y avait un monde fou — там у́жас ско́лько бы́ло наро́ду! fam.; c'est fou ce que... — у́жас, <с ума́ сойти́> до чего́ <ско́лько>...; j'ai mis un temps fou — я потра́тил ма́ссу <уйму́ fam.> вре́мени

    4. (désordonné) ска́чущий;
    se traduit selon le substantif;

    une aiguille folle — ска́чущая стре́лка;

    une poulie folle — холосто́й шкив;

    un moteur fou разла́женный мото́р (déréglé); мото́р, кото́рый невозмо́жно останови́ть (qu'on ne peut pas arrêter);

    ● des mèches folles — непослу́шные <непоко́рные littér.> пря́ди [воло́с];

    l'herbe folle — со́рная <ди́кая> трава́; сорня́к, бурья́н ║ la folle avoine — овсю́г

    m
    1. (anormal) сумасше́дший, поме́шанный, душевнобольно́й, умалишённый ◄-'ого►, безу́мный vx.; полоу́мный fam., псих pop.;

    un fou furieux — бу́йный поме́шанный <сумасше́дший>;

    une maison de fous — сумасше́дший дом (fig. aussi), — дом <больни́ца для> умалишённых

    fig.:

    une histoire de fou — невероя́тная исто́рия, ↑ бре́дни pl.;

    faire le fou — дура́читься ipf., валя́ть/с= дурака́ fam.; шуме́ть ipf.; буя́нить ipf.; faire le petit fou — балова́ться ipf. fam. comme un fou — как сумасше́дший, как поме́шанный; travailler comme un fou — рабо́тать ipf. как сумасше́дший; courir comme un fou — бежа́ть ipf. сломя́ го́лову <как сумасше́дший>; nous avons ri comme des fous — мы ∫ смея́лись до упа́ду <хохота́ли как сумасше́дшие>; ● plus on est de fous, plus on rit — чем бо́льше люде́й, тем ве́селей; la folle du logis — фанта́зия, воображе́ние

    2. (bouffon) шут ◄-а►;

    le fou du roi — короле́вский шут;

    le pape des fous — коро́ль шуто́в

    3. (échecs) слон ◄-а'►

    Dictionnaire français-russe de type actif > fou

  • 124 près

    adv. ря́дом, бли́зко;

    j'habite tout près — я живу́ ∫ тут ря́дом <совсе́м бли́зко>;

    approchez-vous plus près— подойди́те побли́же ║ а... près — е́сли не счита́ть...; à beaucoup près v. beaucoup; à cela près — е́сли не счита́ть [э́того]; à cela près que — е́сли не счита́ть (↓сбро́сить со счето́в), что; à peu près — почти́, приме́рно, приблизи́тельно, о́коло (nombre seult.); c'est à peu près la même chose — э́то почти́ одно́ и то же; à peu près au même instant — по́чте в то же вре́мя; c'est à peu près exact — э́то бо́лее и́ли ме́нее то́чно; à peu près 11 heures (30 personnes) — о́коло оди́ннадцати [часо́в] (тридцати́ челове́к), приме́рно <приблизи́тельной оди́ннадцать [часо́в] (три́дцать челове́к); un à peu près — приблизи́тельность; расплы́вчатость; à peu de choses près — почти́; ça coûte mille francs à quelque chose près — э́то сто́ит без ма́лого ты́сячу фра́нков; à un poil près — почти́ что, без ма́лого; à quelques détails près — е́сли не счита́ть <за исключе́нием> каки́х-то дета́лей; à une heure près vous l'auriez rencontré — ча́сом ра́ньше вы бы его́ встре́тили

    (après la négation) бо́льше и́ли ме́ньше;

    nous ne sommes pas à 5 minutes près — пятью́ мину́тами бо́льше и́ли ме́ньше — э́то для нас всё равно́;

    je n'en suis pas à dix francs près — десятью́ фра́нками бо́льше и́ли ме́ньше — э́то для меня́ нева́жно; il n'en est pas à cela près — бо́льше и́ли ме́ньше — для него́ всё равно́; il n'en est pas à une escroquerie près — э́то не пе́рвое моше́нничество в его́ жи́зни ║ de près — вблизи́, бли́зко; regarder le tableau de plus près — смотре́ть/ по= на карти́ну вблизи́; de trop près — сли́шком бли́зко; tirer de tout près — стреля́ть/ вы́стрелить ∫ с бли́зкого расстоя́ния (↑почти́ в упо́р); se suivre de près — идти́ ipf. вплотну́ю друг за дру́гом; je le suivais de près — я шёл за ним сле́дом; surveiller qn. de près — не спуска́ть/не спусти́ть глаз с кого́-л., cela me touche de près — э́то меня́ бли́зко каса́ется; il ne faut pas y regarder de trop près — не ну́жно к э́тому сли́шком пригля́дываться; ni de près ni de loin — соверше́нно <ника́к> не

    prép. при;

    un greffier près le tribunal — секрета́рь суда́;

    l'ambassadeur près le Saint-Siège — посо́л при Ватика́не;

    près de
    1. (à côté de) о́коло (+ G), ря́дом (с +), по́дле (+ G) (plus rare);

    près d'ici — побли́зости; недалеко́ отсю́да;

    il habite près de la gare — он живёт ря́дом с вокза́лом; il est assis près de moi — он сиди́т ∫ ря́дом со мной <по́дле меня́>; près de Paris — у са́мого Пари́жа ║ être près de (mouvement) — приближа́ться/прибли́зиться, быть бли́зким (к + D); il est près de la retraite — он приближа́ется к пенсио́нному во́зрасту

    ║ + inf: ско́ро, вот-вот + futur;

    il est près de partir — он ско́ро < вот-вот> уедет;

    je suis près d'achever mon travail — я ∫ ско́ро ко́нчу <почти́ ко́нчил> [свою́] рабо́ту

    2. (environ) о́коло, почти́;

    près de deux mois (de mille francs) — о́коло двух ме́сяцев (ты́сячи фра́нков);

    il a près de 40 ans ∑ — ему́ ∫ о́коло сорока́ <под со́рок>; il est près de deux heures [— сейча́с] о́коло двух часо́в

    (en passant devant) ми́мо;

    il est passé près de moi — он прошёл ми́мо меня́;

    ● il est près de ses sous — он дрожи́т < трясётся> над ка́ждой копе́йкой

    Dictionnaire français-russe de type actif > près

  • 125 trajet

    m
    1. расстоя́ние (distance); езда́, прое́зд (action de parcourir, autrement qu'à pied); перее́зд (d'un lieu à l'autre); перелёт (en avion); путь*, доро́га (chemin à parcourir);

    un trajet de 10 kilomètres — десятикилометро́вый путь;

    un trajet rapide — бы́страя езда́; le trajet ne dure que 5 minutes — доро́га <езда́> отнима́ет не бо́лее пяти́ мину́т; le trajet coûte 10 francs — прое́зд сто́ит де́сять фра́нков; j'ai dormi pendant tout le trajet — я проспа́л всю доро́гу; faire le trajet — е́хать ipf., идти́ ipf.; faire le trajet à bicyclette (à pied) — проде́лывать/проде́лать путь на велосипе́де (пешко́м); прое́хаться pf. на велосипе́де (пройти́сь pf.)

    2. anat кана́л, ход;

    le trajet d'une veine — кана́л ве́ны

    Dictionnaire français-russe de type actif > trajet

  • 126 fracture numérique

       La fracture numérique peut être définie comme la différence d’accès à l’information entre riches et pauvres, entre zones rurales et zones urbaines, entre régions favorisées et régions défavorisées, entre l’hémisphère nord et l’hémisphère sud, entre pays développés et pays en développement. La fracture numérique correspond souvent à la fracture sociale. L’un des buts du Projet Gutenberg est d’aider à combler la fracture numérique en proposant une grande bibliothèque de livres numériques du domaine public. Le prix des ordinateurs et des PDA (personal digital assistants) baisse régulièrement. Un ordinateur ou un PDA d’occasion ne coûte que quelques dollars ou quelques dizaines de dollars, en fonction du modèle. Certains PDA fonctionnent à l’énergie solaire, permettant la lecture dans les régions reculées et les pays en développement.

    Le Dictionnaire du NEF > fracture numérique

См. также в других словарях:

  • Coûte que coûte — Auteur David Weber Genre Roman Science fiction Version originale Titre original At All Costs Éditeur original Baen Books Langue originale …   Wikipédia en Français

  • COUTÉ (G.) — COUTÉ GASTON (1880 1911) Poète «mineur» puisque chansonnier montmartrois, Gaston Couté, né à Beaugency sur la frange beauceronne, mort à trente et un ans dans un hôpital parisien, de la misère et de tous les excès qui ont dévoré sa santé, fut un… …   Encyclopédie Universelle

  • Coûte que coûte — ● Coûte que coûte quels que soient l effort, le sacrifice à faire ; absolument, à tout prix …   Encyclopédie Universelle

  • coûte que coûte — [kutkə kut] <fr. ; <zu coûter »kosten«, dies aus lat. constare> koste es, was es wolle …   Das große Fremdwörterbuch

  • coûte que coûte — «KOOT KUHKOOT», French. cost what it may …   Useful english dictionary

  • que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à …   Encyclopédie Universelle

  • QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres servant de régime au verbe qui le suit. Il s élide devant une voyelle. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les espérances que vous lui avez… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres , servant de complément au verbe qui le suit. L’e s’élide devant une voyelle ou une h muette. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Que — Outil interrogatif En grammaire, un outil interrogatif est une catégorie de mot outil servant à marquer : soit une phrase interrogative, c est à dire, une interrogation directe (suivie d un point d interrogation, donc) : Paul viendra t… …   Wikipédia en Français

  • coûte que coûte — foreign term Etymology: French cost what it may …   New Collegiate Dictionary

  • Coûte que coûte. — См. Во что бы то ни стало …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»