Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

clothed+in

  • 41 νεφέλη

    νεφέλη, ης, ἡ (Hom.+; Kaibel 375; pap, LXX, En, TestAbr; TestJob 42:3; TestLevi 18:5; ApcEsdr 5:7 p. 29, 32 Tdf.; Philo, Joseph., Just., Mel.) cloud ν. λευκή Rv 14:14a. Clouds fr. the west bringing rain Lk 12:54. νεφέλαι σκότους dark clouds as a comparison for a swarm of worms ApcPt 10:25. ν. σκοτεινή GJs 19:2, foll. by ἡ ν. ὑπεστέλλετο the cloud disappeared. ν. ἄνυδροι waterless clouds, that yield no rain Jd 12; cp. 2 Pt 2:17 v.l. Jesus at the Transfiguration was overshadowed by a νεφέλη φωτεινή bright cloud (ν. as a sign of God’s presence: Jos., Ant. 3, 290; 310) Mt 17:5; cp. Mk 9:7; Lk 9:34f (HRiesenfeld, Jésus Transfiguré ’47, 130–45). περιβεβλημένος νεφέλην (Lucian, Jupp. Trag. 16) clothed in a cloud Rv 10:1. Christ ascending in a cloud Ac 1:9 (cp. Dosiadis [III B.C.]: 458 Fgm. 5 Jac. of Ganymede: νέφος ἥρπασεν αὐτὸν εἰς οὐρανόν; Ps.-Apollod. 2, 7, 7, 12 of Heracles). Likew. the believers 1 Th 4:17 (cp. PGM 5, 277 τὸν περιεχόμενον … ὑπὸ τῆς τοῦ ἀέρος νεφέλης); cp. Rv 11:12. Clouds as the vehicle of Christ at his second coming ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν ν. τοῦ οὐρανοῦ (cp. Da 7:13) Mt 24:30; 26:64. ἐν νεφέλαις Mk 13:26. ἐν νεφέλῃ Lk 21:27. μετὰ τῶν ν. τοῦ οὐρανοῦ (Da 7:13 Theod.) Mk 14:62; cp. Rv 1:7. ἐπάνω τῶν ν. τοῦ οὐρανοῦ D 16:8; καθήμενος ἐπὶ τῆς ν. Rv 14:15f; ἐπὶ τὴν ν. vs. 14b. ὑπὸ τὴν ν. εἶναι be under the cloud 1 Cor 10:1 (for the idea cp. Ex 14:19ff; Num 14:14; Ps 104:39; Wsd 10:17; 19:7). πάντες ἐβαπτίσθησαν (v.l. ἐβαπτίσαντο; B-D-F §317; Rob. 808) ἐν τῇ νεφέλῃ they were all baptized in (by) the cloud vs. 2 is meant to establish a baptism for those who were in the desert, even though neither the OT nor Jewish tradition views the cloud as a source of moisture.—On the function of clouds in apocalyptic scenarios s. JReeves, Heralds of That Good Realm ’96, 169f.—DELG s.v. νεφέλη I. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > νεφέλη

  • 42 περίκειμαι

    περίκειμαι mid. dep. (Hom.+; ins, pap, LXX; TestSol 4:13 D; TestAbr A; JosAs ch. 18 cod. A [p. 68, 19 Bat.]; Philo, Mos. 2, 182; Just., Mel.)
    to be positioned around some object or area, be around, surround.
    lit., lie or be placed around περίκειται μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ a millstone is hung about his neck Mk 9:42; cp. Lk 17:2.
    fig., of a crowd of people surrounding someone (Herodian 7, 9, 1 τὸ περικείμενον πλῆθος) τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων Hb 12:1 (s. νέφος).
    to put someth. around, wear someth., have someth. on περίκειμαί τι (for περιτέθειμαί τι as pass. of περιτίθημί τινί τι put someth. on someone)
    lit. (Hdt. 1, 171, 4; Dionys. Hal. 2, 19; Strabo 15, 3, 15; Plut., Arat. 1034 [17, 6]; Polyaenus 1, 20, 2; Herodian 2, 13, 8 ἐσθῆτας στρατιωτικάς; OGI 56, 66; EpJer 23; TestAbr A 17 p. 99, 14 [Stone p. 46]; Jos., Ant. 14, 173, Vi. 334; Just., D. 1, 2.—B-D-F §159, 4; Rob. 485) δέρμα λευκόν wear a white (goat) skin Hv 5:1; cp. Hs 6, 2, 5. Of fetters (4 Macc 12:2 τὰ δεσμά) τὴν ἄλυσιν ταύτην περίκειμαι I am bearing this chain Ac 28:20.
    fig. (SibOr 5, 228) νέφος be clothed in or surrounded by a cloud 2 Cl 1:6b.—ἀσθένειαν be beset by weakness, perh. with suggestion of various kinds Hb 5:2 (cp. Theocr. 23, 14 ὕβριν ‘clad in insolence’, but the text may be corrupt, s. app.). ἀμαύρωσιν blanketed in darkness 2 Cl 1:6a.
    In τοῦ κλήρου, οὗ περίκειμαι ἐπιτυχεῖν ITr 12:3 the text can hardly be in good order, and it is only w. reservations that the transl. the lot which is incumbent upon me to obtain (Goodsp.) is suggested (s. Hdb. ad loc.; IHeikel, StKr 106, ’35, 317), but s. CStory, VigChrist 33, ’79, 319–23 (οὗ πέρι κεῖμαι [to obtain the lot] for which I am appointed).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > περίκειμαι

  • 43 σαρκοφόρος

    σαρκοφόρος, ον (σάρξ + φέρω via φόρος; Nicetas Eugen. 3, 319 Hercher; of humans SibOr 8, 222; of Christ 1, 325; Clem. of Alex., Strom. 5, 34, 1) flesh-bearing of Christ’s appearing in true human form ὁμολογεῖν αὐτὸν (=κύριον) σαρκοφόρον confess that he was clothed in flesh (adj. or subst.) ISm 5:2.—Cp. forms s.v. φέρω in DELG p. 1190.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σαρκοφόρος

  • 44 σιρικός

    σιρικός, ή, όν (the spelling attested by uncials [cp. Peripl. Eryth. 39, p. 13, 11; IG XIV, 785, 4 σιρικοποιός] for the more usual σηρικός [=‘silken’ Strabo 15, 1, 20; Plut., Mor. 396b; Cass. Dio 57, 15; Jos., Bell. 7, 126 Vespasian and Titus are clothed ἐν ἐσθῆσιν σηρικαῖς].—B-D-F §41, 1; 42, 4; Mlt-H. 72; 378; cp. Σῆρες ‘Chinese’; also Paus. 6, 26, 4. Loanw. in rabb.) pert. to silk fabric from Ser, subst. τὸ σιρικόν silk cloth or garments w. other costly materials Rv 18:12; GJs 10:2.—B. 403. M-M. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σιρικός

  • 45 ἀμφιέννυμι

    ἀμφιέννυμι 1 aor. ἠμφιέσαντο 4 Km 17:9; pf. pass 1 pl. ἠμφιέσμεθα (Just., D. 116, 1); ptc. ἠμφιεσμένος (POxy 850 [AcJ], 26f restored) (ἕννυμι ‘to clothe’; Aelian, NA 4, 46 p. 102, 17; Jos., Ant. 8, 186; Just., D. 116, 1 [Zech 3:3 ἐνδέδυμένος] ἠμφιέσμεθα; cp. W-S. §12, 6; B-D-F §69, 1; Mlt-H. 192) (Hom. et al.; ins; PFouad 10, 8; BGU 388, 41) clothe, dress w. acc. of what is clothed τὸν χόρτον Mt 6:30. Pass. (Jos., Bell. 4, 473, Ant. 15, 403) ἐν μαλακοῖς (ἱματίοις) ἠ. dressed in soft garments Mt 11:8; Lk 7:25; 12:28 v.l. (on the construction B-D-F §159, 1); of seeds AcPlCor 2:26; cp. 1 Cor 15:37f. On Lk 12:28 s. ἀμφιάζω.—DELG s.v. ἕννυμι. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀμφιέννυμι

  • 46 ἐπουράνιος

    ἐπουράνιος, ον (s. οὐρανός; Hom. et al.; Kaibel 261, 10; LXX; pseudepigr.; Philo, Leg. All. 3, 168; Tat., Ath.; Mel.. P. 39, 272) gener. ‘heavenly’
    pert. to being in the sky or heavens as an astronomical phenomenon, celestial, heavenly σώματα ἐ. (opp. ἐπίγεια) celestial bodies 1 Cor 15:40 (acc. to vs. 41 the sun, moon, and stars are thought of, and are represented fig., as living beings clothed in light; s. Wendland, Kultur 158).
    pert. to being associated with a locale for transcendent things and beings, heavenly, in heaven
    as adj.
    α. of God (Od. 17, 484; Il. 6, 131; Sb 4166 Ζεὺς ἐπουράνιος [s. also IK IX–X/2: Nikaia II/1, 1114 and 1115]; Herm. Wr. 434, 9 Sc.; 3 Macc 6:28; 7:6; TestAbr, A 2 p. 78, 23 [Stone p. 4]; GrBar 11:9; SibOr 4, 51; 135; Theosophien 56, 39 p. 182 Erbse [=p. 148, 48 Holladay]) πατὴρ ἐ. Mt 18:35 v.l.; δεσπότης ἐ. 1 Cl 61:2.
    β. of Christ ἐ. (ἄνθρωπος) 1 Cor 15:48f; ἐ. ἀρχιερεὺς Ἰ. Χ. MPol 14:3.
    γ. οἱ ἐ. (ἄνθρωποι) 1 Cor 15:48. Ἰερουσαλὴμ ἐ. Hb 12:22 (TestSol C prol. 2 Σιών; for the idea s. πόλις 2); βασιλεία ἐ. 2 Ti 4:18; Epil Mosq 5 (Ath. 18, 1); MPol 20:2 v.l.; (πατρὶς) ἐ. Hb 11:16.—ζωὴ ἐ. 2 Cl 20:5 (cp. Ath. 31, 3 βίον). κλῆσις ἐ. Hb 3:1. δωρεὰ ἐ. 6:4.
    as subst., of things or entities
    α. neut. pl. τὰ ἐπουράνια (of things in heaven: Pla., Ap. 19b; Sext. Emp., Astrol. 44; ApcSed 7:2).
    א. as periphrasis for heaven καθίσας ἐν τοῖς ἐ. sitting in heav- en Eph 1:20; cp. 2:6. ἐξουσίαι ἐν τοῖς ἐ. the powers in heaven of angelic beings 3:10. Since there is more than one heaven (cp. 2 Cor 12:2), τὰ ἐ. can be the dwelling place of evil spirits 6:12. Even 1:3 ὁ εὐλογήσας ἐν τοῖς ἐ. is, acc. to the usage of Eph, to be understood locally in heaven (s. RPope, ET 23, 1912, 365–68).—ALincoln, NTS 19, ’73, 467–83.
    ב. the heavenly things (Philo, Gig. 62; TestJob 36:3; 38:5) J 3:12 (ἐπίγειος 2a).—Hb 8:5; 9:23; heavenly goods αἰτεῖν τὰ ἐ. Agr 10; τὰ ἐ. γράψαι write about heavenly things ITr 5:1. νοεῖν τὰ ἐ. understand the heavenly things 5:2. τὰ πάντα divided into ἐ. and ἐπίγεια Pol 2:1; heavenly entities ISm 6:1 (cp. TestAbr A 4 p. 81, 15 [Stone p. 10] τὰ ἐ. πνεύματα).
    β. masc. pl. οἱ ἐπουράνιοι (as a designation of the gods Theocr. 25, 5; Moschus 2, 21; Lucian, Dial. Deor. 4, 3; TestSol 6:10 [hostile spirits]) heavenly beings Phil 2:10 (s. on ἐπίγειος 1bβ); ITr 9:1.—IEph 13:2.—DELG s.v. οὐρανός. New Docs 4, 149. EDNT. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπουράνιος

См. также в других словарях:

  • clothed — [ klouðd ] adjective 1. ) dressed in a particular way: conservatively clothed businessmen clothed in: A figure appeared clothed in black. fully clothed (=without having removed any clothes): They fell asleep fully clothed. half/partially clothed …   Usage of the words and phrases in modern English

  • clothed — adj. 1. wearing clothing. [Narrower terms: {adorned(predicate), bedecked(predicate), decked(predicate), decked out(predicate)}; {appareled, attired, clad, dressed, garbed, garmented, habilimented, robed}; {arrayed, panoplied}; {breeched,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • clothed on — ● clothe …   Useful english dictionary

  • clothed — UK [kləʊðd] / US [kloʊðd] adjective 1) dressed in a particular way conservatively clothed businessmen clothed in: A figure appeared clothed in black. fully clothed (= without having removed any clothes): They fell asleep fully clothed.… …   English dictionary

  • clothed — adj. VERBS ▪ be ADVERB ▪ fully ▪ Jenny was fully clothed. ▪ barely (AmE), lightly, partially …   Collocations dictionary

  • clothed — [[t]klo͟ʊðd[/t]] 1) ADJ: adv ADJ, v link ADJ in n If you are clothed in a certain way, you are dressed in that way. He lay down on the bed fully clothed... She was clothed in a flowered dress. ...women clothed in black. Syn: dressed 2) ADJ: v …   English dictionary

  • Clothed — Clothe Clothe (kl[=o][th]), v. t. [imp. & p. p. {Clothed} (kl[=o][th]d) or {Clad} (kl[a^]d); p. pr. & vb. n. {Clothing}.] [OE. clathen, clothen, clethen, AS. cl[=a][eth]ian, cl[=ae][eth]an. See {Cloth}.] 1. To put garments on; to cover with… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • clothed — adjective 1. wearing or provided with clothing; sometimes used in combination (Freq. 1) clothed and in his right mind Bible proud of her well clothed family nurses clad in white white clad nurses • Syn: ↑clad …   Useful english dictionary

  • clothed — un·clothed; …   English syllables

  • Clothed female, naked male — Examples o …   Wikipedia

  • Clothed male, naked female — Thomas Rowlandson, c. 1800 Clothed male, naked (or nude) female (on the internet sometimes abbreviated to CMNF) is a genre of erotica featuring one or more nude women and one or more clothed men. Such a scenario is described as a sexual fantasy… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»