-
1 clicar
-
2 clicar
v.1 to click.2 to click on (computing).* * *1 to click on1 to click* * *VI (Inform) to click* * *♦ vtto click on♦ vito click* * *v/i click -
3 clicar
v to click -
4 clicar
vid. clic -
5 cliquer
-
6 cliquer
[klike]Verbe intransitif clicar* * *cliquer klike]verboil a cliqué sur la souris de l'ordinateurclicou no rato do computador -
7 click
klik
1. noun(a short, sharp sound, like that of a light-switch being turned on: the click of the camera.) clic
2. verb(to (cause to) make such a sound: The soldier clicked his heels together; The gate clicked.) hacer clicclick1 n clicclick2 vb hacer clictr[klɪk]1 (tongue, fingers) chasquear1 (make noise) hacer clic2 (understand, relize) caer en la cuenta, darse cuenta de■ it finally clicked that she'd left him for good finalmente se dio cuenta de que lo había dejado para siempre3 (become friendly) congeniar; (become popular) tener éxito\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto click into place figurative use encajarto click one's heels taconearclick ['klɪk] vt: chasquear (la lengua, los dedos)click vi1) : chasquear2) succeed: tener éxito3) get along: congeniar, llevarse bienclick n: chasquido mn.• clic s.m.• golpecito s.m.• piñoneo s.m.• taconeo s.m.• tecleo s.m.v.• castañetear v.• chascar v.• clicar (Informática) v.• hacer clic (Informática) v.• piñonear v.• pulsar (la tecla del ratón para marcar) v.
I
1. klɪktransitive verb \<\<fingers\>\> chasquear, tronar* (Méx); \<\<tongue\>\> chasquearto click one's heels — dar* un taconazo
2.
vi1) ( make clicking sound) hacer* un ruidito seco, hacer* `clic'it clicks into place — encaja en su lugar haciendo `clic'
2) (colloq)a) ( strike home)it suddenly clicked:... — de repente caí en la cuenta or lo vi todo claro:...
b) ( relate well) congeniarwe just clicked — congeniamos or nos entendimos desde un principio
c) ( succeed) (esp AmE) tener* éxito
II
noun (sound - of fingers, tongue) chasquido m; (- of heels) taconazo m; (- of camera, switch) clic m[klɪk]1.N [of camera etc] golpecito m seco, clic m ; [of heels] taconeo m ; [of tongue] chasquido m ; [of gun] piñoneo m ; [of typewriter etc] tecleo m2.VT [+ tongue] chasquear; (Comput) hacer click en3. VI1) [camera etc] hacer clic; [gun] piñonear; [typewriter etc] teclear2) * (=be understood) quedar claro(-a)it didn't click with me until... — no caí en la cuenta hasta (que)...
suddenly it all clicked (into place) — de pronto, todo encajaba (en su sitio)
3) * (=be a success) [product, invention] ser un éxito; [two people] congeniar, gustarse inmediatamenteto click with sb — congeniar or conectar con algn
4) (Comput) hacer click* * *
I
1. [klɪk]transitive verb \<\<fingers\>\> chasquear, tronar* (Méx); \<\<tongue\>\> chasquearto click one's heels — dar* un taconazo
2.
vi1) ( make clicking sound) hacer* un ruidito seco, hacer* `clic'it clicks into place — encaja en su lugar haciendo `clic'
2) (colloq)a) ( strike home)it suddenly clicked:... — de repente caí en la cuenta or lo vi todo claro:...
b) ( relate well) congeniarwe just clicked — congeniamos or nos entendimos desde un principio
c) ( succeed) (esp AmE) tener* éxito
II
-
8 installer
[ɛ̃stale]Verbe transitif instalarVerbe pronominal instalar-se(commerçant, docteur) estabelecer-se* * *I.installer ɛ̃stale]verbofaire installer le gazinstalar o gáspour installer, il faut cliquer deux foispara instalar, é preciso clicar duas vezespôroù va-t-on installer la télé?onde vamos pôr a televisão?installer les invités dans la chambre d'amisinstalar os convidados no quarto de hóspedesil a installé son fils à son compteestabeleceu o filho por conta própriafinalement, il a été installé dans ses fonctionsassumiu finalmente as suas funçõesII.s'installer commodémentinstalar-se confortavelmentej'ai besoin de temps pour m'installerpreciso de tempo para me instalarils sont biens installés dans leur nouvel appartementestão bem instalados no novo apartamentos'installer à son compteestabelecer-se por conta próprias'installer à la campagneestabelecer-se no campo4 (medo, pânico) instalar-sele doute s'installa partouta dúvida instalou-se em todo o lado -
9 klicken
-
10 clic- clic
(s.m.) onomatopeya substantivada do ruído producido polo botón do rato (vid. ratón) ó pulsalo para seleccionar unha opción, fixar o cursos en pantalla, etc. pl. clics. vénse usando o verbo derivado clicar, facer clic co rato -
11 click
См. также в других словарях:
clicar — → clic, 2 … Diccionario panhispánico de dudas
clicar — v. tr. 1. [Informática] Pressionar um dos botões do rato ou do teclado. 2. [Informática] Escolher uma opção ou desencadear uma ação através de um botão ou de uma tecla real ou virtual. • v. intr. 3. Fazer um clique ou um estalido.… … Dicionário da Língua Portuguesa
clicar — {{#}}{{LM C42277}}{{〓}} {{ConjC42277}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC41792}} {{[}}clicar{{]}} ‹cli·car› {{《}}▍ v.{{》}} Hacer clic con el ratón de un ordenador: • Para abrir ese archivo, tienes que clicar dos veces con el botón derecho del ratón.{{○}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
clicar — ► verbo transitivo/ intransitivo INFORMÁTICA Pulsar el mando o ratón de un ordenador para pedir información o mandar una orden. * * * ► intransitivo INFORMÁTICA Pulsar una tecla del ratón una vez situado el puntero en un botón o icono de la… … Enciclopedia Universal
clicar/hacer clic — Pulsar y hacer clic son las formas correctas en español para indicar el acto de selección con el dispositivo informático denominado ratón. Según los países se utiliza también pinchar (en España) … Diccionario español de neologismos
Portuguese grammar — Portuguese grammar, the morphology and syntax of the Portuguese language, is similar to the grammar of most other Romance languages especially Galician and the other languages of Iberian Peninsula. It is a synthetic, fusional language. Nouns,… … Wikipedia
Tollan-Xicocotitlan — Para otros usos de este término, véase Tula. Tula/Tollan Xicocotitlan Los Atlantes en el Templo de Tlahuizcalpantecuhtli, en la antigua ciudad de Tula … Wikipedia Español
Turismo — Para el tipo de automóvil, véase Automóvil de turismo. Coliseo, Roma, Italia … Wikipedia Español
List of Portuguese words of Germanic origin — This is a list of Portuguese words that come from Germanic languages. It is further divided into words that come from English, Frankish, Langobardic, Middle Dutch, Middle High German, Middle Low German, Old English, Old High German, Old Norse,… … Wikipedia
América Latina — Superficie 21.069.501 km² … Wikipedia Español
Antártida — Para la película chilena, véase Antártida (película). «Antártica» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Antártica (desambiguación). Antártida … Wikipedia Español