-
101 Schiedsabrede
Schiedsabrede f GEN, RECHT arbitration agreement* * *f <Geschäft, Recht> arbitration agreement* * *Schiedsabrede
arbitral clause -
102 verletzen
verletzen v 1. PAT infringe, violate; 2. RECHT violate, injure, interfere with, infringe (Gesetze, Vorschriften)* * *v 1. < Patent> infringe, violate; 2. < Recht> Gesetze, Vorschriften violate, injure, interfere with, infringe* * *verletzen
to injure, to hurt, to violate, to infringe, (beschädigen) to damage, (übertreten) to contravene;
• Abmachung verletzen to break an agreement;
• Bestimmungen verletzen to contravene regulations;
• Gesellschaftsvertrag verletzen to commit a breach of the partnership agreement;
• einfachste Grundsätze der Billigkeit verletzen to contravene the first principles of equity;
• jds. Intimsphäre verletzen to violate (trespass upon) s. one’s privacy;
• Patent[recht] verletzen to infringe on a patent [right];
• seine Pflicht verletzen to neglect one’s duty;
• Postgeheimnis verletzen to break the secrecy of letters;
• jds. Rechte verletzen to encroach upon s. one’s rights;
• Vertrag verletzen to break (violate) a contract, to transgress a treaty;
• Vertragsbestimmungen verletzen to violate a clause;
• Warenzeichen verletzen to infringe a trademark. -
103 Abfindungsangebot
Abfindungsangebot
severance-pay offer (US);
• Abfindungsansprüche haben to be entitled to compensation;
• soziale Abfindungsansprüche haben to be entitled to a redundancy payment (Br.);
• Abfindungsbetrag [amount of] compensation, indemnity;
• Abfindungsentschädigung compensation for loss of office;
• Abfindungsfonds staff severance fund;
• Abfindungsguthaben withdrawal benefit;
• Abfindungsklausel parachute clause;
• Abfindungskonto indemnity account;
• politische Abfindungsleistungen an eine Interessengruppe political payoff to an interest group;
• betriebliche Abfindungsregelung im Rahmen eines Sozialplans private redundancy scheme (Br.);
• Abfindungsscheck redundancy cheque (Br.);
• Abfindungssumme indemnity, indemnification, [amount of pecuniary] compensation, gratuity, satisfaction;
• bei der Pensionierung gezahlte Abfindungssumme post-retirement gratuity;
• betriebliche Abfindungsvereinbarung private redundancy agreement (Br.);
• Abfindungsvergleich nuisance settlement;
• Abfindungsvertrag [deed of] settlement, settlement agreement, composition deed, compromise, (Ehepartner) family settlement (Br.);
• im Abfindungswege on an indemnity basis;
• Abfindungswesen system of compensation;
• Abfindungswesen bei Entlassungen redundancy payments system (Br.);
• Abfindungszahlung lump-sum payment, payout, payoff, composition, compensatory (composition, compromise) payment;
• Abfindungszahlungen bei Stilllegungen (im Rahmen eines Sozialplans) redundancy payments (Br.);
• Abfindungszahlungen an Kinder leisten to raise portions for children. -
104 Ausschließlichkeitsabkommen
Ausschließlichkeitsabkommen
tying (US) (solus, exclusive) agreement;
• Ausschließlichkeitsaufhänger (Werbung) exclusive angle;
• Ausschließlichkeitsbedingung requirement of exclusive use;
• Ausschließlichkeitsbindung, Ausschließlichkeitsgeschäft exclusive dealings (US);
• Ausschließlichkeitsklausel exclusive clause;
• Ausschließlichkeitsnutzung eines Patents monopolistic use of a patent;
• Ausschließlichkeitspolice für Berufstätige commercial policy;
• Ausschließlichkeitsrecht exclusive right, sole right of negotiation;
• Ausschließlichkeitsrechte verletzen to infringe monopoly rights;
• Ausschließlichkeitsvereinbarungen exclusive dealings (US);
• Ausschließlichkeitsverhältnis exclusive feature;
• Ausschließlichkeitsverpflichtung exclusive franchise (US);
• Ausschließlichkeitsvertrag tying agreement, (Vertreter) exclusive agency contract (dealer arrangement, US);
• Ausschließlichkeitsvertrag mit einem Autor abschließen to take an option on all the future works of an author.Business german-english dictionary > Ausschließlichkeitsabkommen
-
105 Nachtragsabkommen
Nachtragsabkommen
supplementary agreement;
• Nachtragsabrechnung supplementary account;
• Nachtragsanschlag supplementary estimate;
• Nachtragsband supplement, supplementary volume;
• Nachtragsbericht supplementary report;
• Nachtragsbestimmung subsequent condition, (Testament) codicillary clause;
• Nachtragsbewilligung supplemental appropriation, supplementary (deficiency) appropriation (US);
• Nachtragsbilanz supplementary balance;
• Nachtragsbuchung subsequent entry;
• Nachtragsetat supplementary budget, deficiency fund (bill) (US);
• Nachtragsgesetz novel;
• Nachtragshaushalt supplementary budget (estimate), deficiency bill (fund) (US);
• Nachtragshaushalt vorlegen to supplement a budget;
• Nachtragshaushaltsvorlage Bill of Supply, deficiency bill (US);
• Nachtragskredit supplementary credit;
• Nachtragskreditbewilligung supplementary vote;
• Nachtragspolice endorsement, additional (subsequent, supplementary) policy;
• Nachtragsurkunde supplemental deed;
• Nachtragsvertrag supplementary agreement;
• Nachtragsvoranschlag supplementary estimate, deficiency bill (US);
• Nachtragszahlung payment of arrears. -
106 Preisbindungsabkommen
Preisbindungsabkommen, Preisbindungsabsprache
(Einzelhandel) resale price (price maintenance) agreement, price arrangement scheme, Fair Trade Agreement (US);
• Preisbindungsamt Office of Fair Trading (OFT);
• Preisbindungsbestimmungen resale price conditions;
• Preisbindungsgesetz Resale Prices Act (Br.), price-maintenance law, fair-trade legislation;
• Preisbindungsklausel tying clause;
• Waren mit Preisbindungsklausel verkaufen to sell goods subject to a condition as to the price. -
107 Preisbindungsabsprache
Preisbindungsabkommen, Preisbindungsabsprache
(Einzelhandel) resale price (price maintenance) agreement, price arrangement scheme, Fair Trade Agreement (US);
• Preisbindungsamt Office of Fair Trading (OFT);
• Preisbindungsbestimmungen resale price conditions;
• Preisbindungsgesetz Resale Prices Act (Br.), price-maintenance law, fair-trade legislation;
• Preisbindungsklausel tying clause;
• Waren mit Preisbindungsklausel verkaufen to sell goods subject to a condition as to the price. -
108 Preisverantwortung
Preisverantwortung
price responsibility;
• Preisverband price combine;
• Preisverbilligung price reduction;
• Preisverderber cutting tradesman, price cutter, undercutter;
• Preisvereinbarung price[-fixing] agreement;
• vertikale Preisvereinbarung vertical price-fixing contract;
• Preisvereinbarung treffen to agree about a price;
• Preisverfall dip (deterioration, sharp fall) in prices, price collapse (decline);
• jäher Preisverfall steep fall;
• Preisvergleich comparing (comparison of) prices, price comparison;
• Preisvergleiche in den Läden anstellen to shop around (coll.);
• Preisverhalten price behavio(u)rism;
• Preisverhältnis price relationship;
• Preisverständigung price-fixing agreement;
• Preisverursacher price producer;
• Preisverzeichnis prices current, price (manufacturer’s, premium, trade) catalog(ue), statement (schedule) of prices, price list, (Restaurant) tariff (Br.);
• Preisverzerrung price distortion;
• Preisvorbehalt price reserve;
• Preisvorbehaltsklausel clause reserving price;
• Preisvorschlag expected (asking) price;
• Preisvorschriften price control (regulations, rules);
• Preisvorstellung price estimate;
• Preisvorteil price advantage;
• Preiswaffe price weapon;
• Preiswelle wave of increasing prices;
• Preiswende price turn. -
109 Eintrittsklausel
Eintrittsklausel f ≈ clause in a shareholder agreement or partnership agreement determining right of third party to join a company or partnership -
110 desvirtuar
v.1 to spoil.su victoria quedó totalmente desvirtuada his victory was rendered meaninglessesta actuación desvirtúa el espíritu del acuerdo this action violates the spirit of the agreementEllos desvirtuaron su regalo They spoiled his gift.2 to distort, to misrepresent, to twist, to camouflage.Ricardo desvirtuó la verdad Richard distorted the truth.* * *1 to impair, spoil, distort2 figurado to contradict, belie* * *1.VT [+ argumento, razonamiento] to detract from; [+ efecto] to counteract; [+ sentido] to distortla cláusula secreta desvirtuó el objetivo del tratado — the secret clause nullified the aim of the treaty
2.See:* * *verbo transitivo <verdad/hechos> to distort* * *= distort.Ex. Commentators who assert their views premised upon a unity of aims for SLIS not only fail to appreciate existential realities, they also distort perceptions about what is the best speed of curriculum evolution.* * *verbo transitivo <verdad/hechos> to distort* * *= distort.Ex: Commentators who assert their views premised upon a unity of aims for SLIS not only fail to appreciate existential realities, they also distort perceptions about what is the best speed of curriculum evolution.
* * *desvirtuar [ A18 ]vtA (tergiversar, alterar) ‹verdad/hechos› to distortla traducción desvirtúa totalmente el sentido del original the translation completely distorts o alters the sense of the originalel periódico desvirtuó sus declaraciones the newspaper misrepresented what he had said o distorted his wordsB1 (anular) ‹argumento› to disprove; ‹sospecha› to prove … to be unfounded2 (debilitar) ‹argumento› to detract from* * *
desvirtuar verbo transitivo to distort, adulterate: ese comunicado desvirtúa la realidad de lo que pasó, that communiqué distorts the actual facts of the incident
* * *desvirtuar vt1. [estropear] to spoil;el comercialismo desvirtúa la producción literaria commercialism has a detrimental effect on literary writing;su victoria quedó totalmente desvirtuada his victory was rendered meaningless;esta actuación desvirtúa el espíritu del acuerdo this action violates the spirit of the agreement2. [distorsionar] to distort;la prensa ha desvirtuado mis palabras the press have twisted my words;desvirtuó los hechos en su declaración al juez he distorted the facts in his statement to the judge* * *v/t detract from; fig ( distorsionar) distort* * *desvirtuar {3} vt1) : to impair, to spoil2) : to detract from3) : to distort, to misrepresent -
111 estipulación
f.stipulation, clause, article, provision.* * *1 DERECHO stipulation, condition, proviso2 (acuerdo) agreement* * *SF stipulation, condition* * *femenino stipulation* * *= provision, stipulation, proviso.Ex. Chapter 9 considered the provisions for selecting headings for added entries.Ex. The city fathers endorsed this project with the stipulation that a librarian or 'book-lover' should be available to assist patrons.Ex. The term thesaurus will be used here to denote such lists, with the proviso that this is strictly speaking a misuse of the term.----* estipulaciones de un contrato = contract stipulations.* * *femenino stipulation* * *= provision, stipulation, proviso.Ex: Chapter 9 considered the provisions for selecting headings for added entries.
Ex: The city fathers endorsed this project with the stipulation that a librarian or 'book-lover' should be available to assist patrons.Ex: The term thesaurus will be used here to denote such lists, with the proviso that this is strictly speaking a misuse of the term.* estipulaciones de un contrato = contract stipulations.* * *stipulation* * *
estipulación f Jur
' estipulación' also found in these entries:
English:
stipulation
* * *estipulación nf1. [acuerdo] agreement2. Der stipulation* * *f stipulation -
112 foedus
1.foedus, a, um, adj. [Sanscr. dhūmas, smoke; cf.: fumus, fīmus, feteo], foul, filthy, loathsome, ugly, unseemly, detestable, abominable, horrible (class.; cf.: deformis, turpis).I.Physically:II.cimices foedissimum animal,
Plin. 29, 4, 17, § 61:herba odoris foedi,
id. 20, 16, 63, § 171:odor,
Cels. 2, 8; 5, 28, 3:facies,
id. 6, 6, 9:sapor,
Lucr. 2, 401:species,
id. 2, 421:nunc eo tibi videtur foedus, quia illam (vestem) non habet,
Ter. Eun. 4, 4, 17; cf. Quint. 6, 3, 32:immanissimum et foedissimum monstrum,
Cic. Pis. 14, 31:foeda fit volucris (sc. bubo),
Ov. M. 5, 549:caput impexa foedum porrigine,
Hor. S. 2, 3, 126:foeda nigro simulacra fumo,
id. C. 3, 6, 4:foeda cicatrix,
id. S. 1, 5, 60:vulnus,
Ov. M. 12, 366:tergum recentibus vestigiis vulnerum,
Liv. 2, 23, 7; cf. id. 9, 31, 2:victus,
Hor. A. P. 392:loca tetra, inculta, foeda, formidolosa,
Sall. C. 52, 13:tempestates,
Liv. 25, 7, 7; Verg. G. 1, 323:foedissima tempestas,
Liv. 29, 18, 5:incendium,
id. 24, 47, 15.—With dat.:pestilentia foeda homini, foeda pecori,
destructive, Liv. 3, 32, 2.—In the neutr. absol.:foedum relatu,
Ov. M. 9, 167; cf.foediora,
Liv. 3, 69, 2.—Mentally, disgraceful, base, dishonorable, vile, shameful, infamous, foul, etc.:2.quo (tyranno) neque tetrius, neque foedius, nec diis hominibusque invisius animal ullum cogitari potest,
Cic. Rep. 2, 26:nihil fieri potest miserius, nihil perditius, nihil foedius,
id. Att. 8, 11, 4:luxuria senectuti foedissima,
id. Off. 1, 34, 123:homo,
Sall. C. 19, 2:scriptores carmine foedo Splendida facta linunt,
Hor. Ep. 2, 1, 236; cf.:foedissima ludibria,
Quint. 1, 6, 32:bellum foedissimum,
Cic. Att. 7, 26, 3:genus interitus,
id. ib. 15, 20, 2:foedus et perniciosus exitus judicii,
id. Q. Fr. 3, 9, 1:consilium,
Liv. 26, 38, 4:facinus,
Ter. Eun. 5, 5, 1:amor,
Lucr. 4, 1158:ministeria,
Verg. A. 7, 619:condiciones,
Hor. C. 3, 5, 15:fuga ducum,
Val. Fl. 6, 723:exprobratio,
Plin. 18, 26, 66, § 249:inconsequentia rerum foedissima,
Quint. 8, 6, 50.—In the neutr. with a subject-clause: ludos vero non facere, quid foedius? (shortly before: quid turpius?) Cic. Att. 15, 10:versum in oratione fieri multo foedissimum est,
Quint. 9, 4, 72.— Hence, adv.: foede, foully, cruelly, basely, horribly: foede divexarier, Pac. ap. Cic. Tusc. 1, 44, 106 (Trag. Rel. p. 84 Rib.):aram turparunt sanguine foede,
Lucr. 1, 85:foede aliquem distrahere,
Plaut. Trin. 4, 1, 14:laniare crura brachiaque,
Tac. H. 1, 41:caesa manus juvenum,
Verg. A. 10, 498:ob admissum foede dictumve superbe,
Lucr. 5, 1224:servire,
Plaut. Pers. 2, 2, 48: perire Sall. J. 31, 2:pugnatum est,
Liv. 6, 1, 11:foedius inde pulsus quam, etc.,
id. 2, 51, 8:causa agetur foedissime,
Cic. Att. 9, 7, 4.foedus, ĕris (for foedus, Ennius wrote fidus, acc. to Varr. L. L. 5, § 86 Müll. Archaic form of the gen. plur. foedesum, acc. to Varr. L. L. 7, § 27; v. the letter R), n. [from the root FID; Sanscr. bandh, ligare; v. fido], a league, treaty, compact (cf.: sponsio, pactio).I.Polit.:II.FOEDERVM, PACIS, BELLI, INDVCIARVM ORATORES FETIALES IVDICESVE SVNTO,
Cic. Leg. 2, 9, 21; cf. id. Rep. 1, 32:esse autem tria genera foederum, quibus inter se paciscerentur amicitias civitates regesque,
Liv. 34, 57, 7:pacem foedusque facere,
Cic. de Sen. 6, 16; cf.:oratrices pacis et foederis,
id. Rep. 2, 8:Ambiorigem sibi societate et foedere adjungunt,
Caes. B. G. 6, 2, 2:ne societates, ne foedera nova acciperemus,
Sall. J. 14, 18:societatem foedere confirmare,
Cic. Phil. 2, 35, 89:quibus (foederibus) etiam cum hoste devincitur fides,
id. Off. 3, 31, 111:amicitiam et foedus petere, Sall J. 104, 4: foedus facere cum aliquibus,
Cic. Inv. 2, 30, 91; so,foedus facere,
id. Rep. 3, 18; Caes. B. C. 3, 108, 3; Sall. J. 38, 9 al.: ferire, icere, pangere, percutere, v. h. vv.: de foedere decedere, Cato ap. Gell. 10, 1, 10:foedera negligere, violare, rumpere,
Cic. Balb. 5, 13; cf.:sociorum nominisque Latini jura negligere ac foedera,
id. Rep. 3, 29:rumpere,
Auct. Her. 4, 14, 20; Liv. 9, 1; 21, 10:violare,
Cic. Rep. 1, 19; Liv. 28, 44, 7:rescindere,
Vell. 2, 90, 3:solvere,
Verg. A. 10, 91:turbare,
id. ib. 12, 633:contra foedus facere,
Cic. Balb. 4, 10; Gell. 10, 1, 10:foedus aequum dare,
Liv. 23, 5, 9 (for which:ex aequo venire in amicitiam,
id. 7, 30, 2); cf.:foedere iniquo alligari,
id. 35, 46, 10:ex foedere,
according to agreement, id. 1, 23, 7; 8, 39, 13. —Transf., beyond the polit. sphere, in gen., a compact, covenant, agreement, stipulation, bargain:B.foedus fecerunt cum tribuno plebis palam, ut ab eo provincias acciperent, quas ipsi vellent, etc.,
Cic. Sest. 10, 24; cf.:foedus frangere,
id. Pis. 12, 28:inter se facere,
id. Fin. 2, 26, 83:amorum turpissimorum foedera ferire,
id. Cael. 14, 34:amicitiae,
Ov. Tr. 3, 6, 1:hospitii,
Just. 7, 3:thalami,
i. e. marriage contract, marriage, Ov. M. 7, 403; so,vitae,
Stat. Th. 2, 112:communia studii,
Ov. P. 4, 13, 43.—Poet., of inanim. and abstr. things, a law:continuo has leges aeternaque foedera certis Inposuit natura locis,
Verg. G. 1, 60:omnes Foedere naturae certo discrimina servant,
Lucr. 5, 924; 5, 57; 6, 906:foedere certo et premere et laxas dare habenas,
Verg. A. 1, 62:neve potentis naturae pollue foedus,
Ov. M. 10, 353: caeli foedera, Col. Poët. 10, 219. -
113 об
данные об условиях полетаflight environment dataдоговор об арендеlease agreementдонесение об авиационном происшествииaccident reportдонесение об опасном сближенииnear miss reportзнак предупреждения об опасностиhazard labelинформация об отказахinformation on faultsинформация об эффективности торможенияbraking action informationконсультативное сообщение об ограниченияхlimit advisoryотметка об изменении классаclass endorsementотчет об авиационных происшествияхaccident data reportотчет об испытанияхtest reportпорядок предупреждения об опасностиalerting procedureпредставление донесений об авиационных происшествияхaccidents reportingпредупреждать об опасностиwarn of dangerпредупреждение об отклоненииdeviation warningпринимать решение об уходе на второй кругmake decision to go-aroundсведения об искусственных сооруженияхcultural informationсведения об эшелонеlevel informationсигнализация об опасном сближении с землейground proximity warningсигнал оповещения об опасности столкновенияcollision warning alarmсистема информации об опасностиhazard information systemсоглашение между авиакомпаниями об аренде воздушных судовairlines leasing arrangementсоглашение об обменеinterchanging arrangementсоглашение об обмене воздушными суднамиintercharged aircraft agreementсоставлять отчет об авиационном происшествииcompile the accident reportстатья об авиационных тарифахair tariff clauseудостоверение об освобождении от уплаты пошлиныtax clearance certificateфлажковая система предупреждения об отказеwarning flag movement system -
114 компромисс
1) General subject: a half-way house, accommodation, balancing act (the process of trying to achieve something that different groups will all be satisfied with; from Macmillan Dictionary), composition, compromise, cop out, cop-out, give and take, give-and-take, half-way house, halfway house, middle ground2) Obsolete: temper4) Economy: compromise solution, consent settle5) Diplomatic term: arbitration agreement, trade-off (взаимный)6) Information technology: trade-off7) Oil: tradeoff8) Astronautics: compromize9) leg.N.P. compromis (international arbitration), compromise (general) -
115 незамедлительность регресса
Универсальный русско-английский словарь > незамедлительность регресса
-
116 по условиям договора
1) General subject: by the stipulations of the treaty2) Military: under the terms of the treaty3) Law: under articles, for cause (Right of a contractor and of a project owner to completely or partially terminate performance of the contract under the provisions of a termination clause.)4) Diplomatic term: under the terms and conditions of the agreement5) Sakhalin energy glossary: under a contractУниверсальный русско-английский словарь > по условиям договора
-
117 права потянуть за собой ( право акционеров , владеющих большей частью акций компании и поддержавших какое-л . предложение о
General subject: "bring-along" clause, rights (=drag-along, tag-along rights, lock-up agreement, all-holders rule)Универсальный русско-английский словарь > права потянуть за собой ( право акционеров , владеющих большей частью акций компании и поддержавших какое-л . предложение о
-
118 согласно статье 5 соглашения
Makarov: under clause 5 of the agreementУниверсальный русско-английский словарь > согласно статье 5 соглашения
-
119 третейская запись
1) Law: arbitration memorandum, compromise, compromise clause, reference, submission, submission bond, terms of reference, terms of submission2) Diplomatic term: arbitration agreement3) leg.N.P. compromis d'arfaitrage (international law), reference (municipal law), submission (municipal law) -
120 Б-104
БОГ С ТОБОЙ (с вами, с ним, с ней, с ними) ГОСПОДЬ (ХРИСТОС obs) С ТОБОЙ (с вами) ( indep. clause these forms only fixed WO1. rather elev (variants с тобой (с вами) only) may everything be well with you: God bless youGod (Christ) be with you.(Аня:) Я спать пойду. Спокойной ночи, мама... Прощай, дядя. (Гаев (целует ей лицо, руки):) Господь с тобой (Чехов 2). (A.:) I'm going to bed. Good night, mama....Good night, Uncle. (G. (kisses her face and hands).) God bless you (2a).«Коли найдешь себе суженую, коли полюбишь другую - бог с тобою, Петр Андреич...» (Пушкин 2). "If you find the one destined for you, if you grow to love another-God be with you, Pyotr Andreitch..." (2b)....Пора мне, спасибо на угощении, Христос с вами» (Максимов 1). "..1 must be off Thanks for the hospitality and Christ be with you" (1a).2. coll (more often variants с тобой (с вами)) used to express agreement, concession, conciliationall right (then)so be it have it your way let s.o. have it his way do as you like (please) let s.o. do as he pleases.«Ну, бог с вами, давайте по тридцати (рублей) и берите их (мертвые души) себе!» (Гоголь 3). "Well then, all right, thirty rubles a soul and they're yours" (3e).3. collusu. variants с тобой ( с вами)) how can you say or do that? (used to express reproach, disagreement, astonishment, fright etc): good heavens (Lord, God)! my God (Lord, goodness)! for heaveris sake! God (heaven) forbid!«Пойдём, мама, гулять», - говорит Илюша (Обломов). «Что ты, бог с тобой! Теперь гулять, - отвечает она, - сыро, ножки простудишь...» (Гончаров 1). "Let's go for a walk, Mummy," said Oblomov. "Good heavens, child," she replied, "go for a walk at this hour! It's damp, you'll get your feet wet.."(la).«Лучше все это не было бы так роскошно. Я к роскоши не привыкла». - «Бог с тобой, какая роскошь? Обыкновенный уют» (Грекова 3). "It would be nicer if all this weren't so luxurious. I'm not used to luxury." "Good Lord, what luxury? Ordinary comfort" (3a).Наталья:) Вы хотите, чтобы я тоже утопилась? Нетушки, князь, этого не случится. (Мятлев:) Господь с вами! (Окуджава 2). (N.:) Do you want me to drown myself, too? No, no, prince, that won't- (M.:) Heaven forbid! (2a).4. (variants с ним (с ней, с ними) onlyoften foil. by a word or phrase denoting the person or thing in question) let us (or I should) not be concerned about s.o. or sth., let us not talk about s.o. or sth. anymore (because he or it is unimportant, is not deserving of our attention)never mind s.o. sth.forget (about) s.o. sth. who cares (about s.o. sth.).Бог с ней, с этой Картучихой, баба она и есть баба, но разве в Петербурге его (Александра Петровича) понимают? (Искандер 3). Never mind her, this Kartuchikha, she was only a woman. But would they understand him (Alexander Petrovich) in Petersburg? (3a).«Ты знаешь, - говорила Маргарита, -...когда ты заснул вчера ночью, я читала про тьму, которая пришла со Средиземного моря... и эти идолы, ах, золотые идолы. Они почему-то мне все время не дают покоя...» -«Всё это хорошо и мило, - отвечал мастер, куря и разбивая дым рукой, - и эти идолы, бог с ними, но что дальше получится, уж решительно непонятно!» (Булгаков 9). "You know," said Margarita, "when you fell asleep last night I read about the darkness which had come from the Mediterranean...and those idols, ah, those golden idols! For some reason they haunt me all the time..." "All this is fine and charming," said the Master, smoking and breaking up the smoke with his hand "As for those idols-forget them.... But I cannot imagine what will happen next!" (9a).Вот он бы так прожил до конца дней своих, в этой-то вот, внезапно ( 19 возникшей - бог с ней, как она выглядит! - непрерывности своего существа (Битов 2)....Hе would have liked to live just this way to the end of his days, live in this, the suddenly emergent—who cared how it looked!-uninterruptedness of his existence (2a).
См. также в других словарях:
clause — [klɔːz ǁ klɒːz] noun [countable] LAW COMMERCE a part of a written law, contract, or legal document that deals with a particular item or subject: • Clause 12 enables the Secretary of State to make orders to protect pension rights. asˈsignment… … Financial and business terms
clause — noun 1 in a legal document ADJECTIVE ▪ confidentiality, indemnity, penalty ▪ The penalty clause specifies that late delivery will be fined. ▪ escape, exclusion, exemption … Collocations dictionary
agreement — noun 1 contract/decision ADJECTIVE ▪ draft ▪ The draft agreement will be available before the meeting. ▪ formal, signed, written ▪ binding … Collocations dictionary
agreement to arbitrate — см. arbitration clause и arbitration agreement … Glossary of international commercial arbitration
Clause 49 — of the Listing Agreement to the Indian stock exchange comes into effect from 31 December 2005. It has been formulated for the improvement of corporate governance in all listed companies. In corporate hierarchy two types of managements are… … Wikipedia
clause — / klȯz/ n: a distinct section of a writing; specif: a distinct article, stipulation, or proviso in a formal document a no strike clause in the collective bargaining agreement claus·al / klȯ zəl/ adj Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… … Law dictionary
agreement — n. contract, settlement, treaty 1) to come to, conclude, enter into, negotiate, reach, work out an agreement 2) to carry out an agreement 3) to break, violate; denounce an agreement 4) a binding; contractual; ironclad; legal; tacit; tentative… … Combinatory dictionary
Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights — TRIPS redirects here. For the new microprocessor design, see TRIPS architecture. For the German racing driver, see Wolfgang Graf Berghe von Trips The Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) is an international… … Wikipedia
Agreement on Agriculture — The Agreement on Agriculture is an international treaty of the World Trade Organization. It was negotiated during the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade, and entered into force with the establishment of the WTO on January … Wikipedia
customer's clause — clause in an agreement which protects the rights of the customer … English contemporary dictionary
mortgage contingency clause — Clause in an agreement for sale of real estate conditioning the purchaser s performance on his obtaining a mortgage from a third party … Black's law dictionary