-
1 cierpienie
* * *n.(psychiczne, fizyczne, moralne, duchowe) suffering; znosić cierpienia suffer, be in pain; przysparzać komuś cierpień inflict suffering on sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cierpienie
-
2 męka
( cierpienie fizyczne) torture; ( cierpienie moralne) torment* * *f.Gen.pl. mąk1. (= cierpienie) suffering, torment.2. (= tortury) torture.3. (= utrapienie) nuisance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > męka
-
3 koić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koić
-
4 krzyż
m 1. Relig. cross- cmentarne krzyże the churchyard crosses- przysięgać na krzyż to swear on the cross2. (znak błogosławieństwa) cross- zrobić a. nakreślić znak krzyża to make the sign of the cross- zrobiła znak krzyża na bochenku chleba she made the sign of the cross over the loaf of bread3. (kształt) cross- w kształcie krzyża cross-shaped- kościół na planie krzyża a cruciform church- drogi przecinają się, tworząc krzyż the roads cross at right angles- na krzyż crosswise- okna zabito na krzyż deskami the window was nailed up with crossed boards4. (order) cross- odznaczyć kogoś krzyżem zasługi to award sb a merit cross5. sgt przen., książk. (cierpienie) cross- każdy z nas dźwiga swój krzyż each of us has a cross to bear6. (część kręgosłupa) lower back- cierpiał na bóle krzyża he suffered from pain in the lower back- skarżył się, że go łamie w krzyżach he complained that his lower back was killing him7. pot. (kręgosłup) spine, back- ze strachu mróz biegł mu po krzyżu he felt a shiver a. shivers (running) up and down his spine- □ Brązowy/Srebrny/Złoty Krzyż Zasługi the Bronze/Silver/Gold Cross of Merit a. Merit Cross- Krzyż Walecznych Wojsk. the Cross of Valour- Krzyż Wielki Wojsk. the Grand Cross of the Order of Virtuti Militari- Czerwony Krzyż the Red Cross (Society)- Polski Czerwony Krzyż the Polish Red Cross- Krzyż Południa Astron. the Southern Cross- krzyżgrecki Greek cross- krzyżmaltański Maltese cross- leżeć krzyżem to lie prostrate- mieć z kimś krzyż pański to go through a. endure the trials of Job with sb- z mężem alkoholikiem miała krzyż pański she endured the trials of Job with that alcoholic husband of hers- wyglądać jak z krzyża zdjęty to look dead beat pot.- miał na głowie trzy włosy na krzyż pot. he was practically bald sparse- w pokoju stało kilka mebli na krzyż pot. there was hardly any furniture in the room* * *-a; -e; gen pl -y; m( przedmiot) cross; ( część kręgosłupa) lower backrobić (zrobić perf) znak krzyża — to make the sign of the cross
parę osób na krzyż — pot just a handful of people, hardly a crowd
* * *miGen. -a1. cross; (= symbol chrześcijaństwa) the Cross; Czerwony Krzyż the Red Cross; Krzyż Chrystusa rel. Christ's Cross; jak z krzyża zdjęty like death warmed up; leżeć krzyżem prostrate o.s.3. rel. (= krucyfiks) crucifix, cross.4. rel. (= gest wyrażający znak krzyża) (the sign of the) cross; uczynić znak krzyża make a cross; krzyż na drogę pot. good riddance.5. przen. (= cierpienie) cross; ona ma z nim krzyż pański he is the cross she has to bear; dźwigać swój krzyż bear one's cross.6. (odznaka, order) cross; krzyż harcerski scouting cross; Krzyż Walecznych the Cross of Valor; Krzyż Zasługi the Cross of Merit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krzyż
-
5 łagodzić
* * *ipf.1. (= zażegnywać) soothe, appease, ease.2. ( karę) mitigate, moderate.3. (ból, cierpienie) alleviate, soften, relieve, assuage, palliate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łagodzić
-
6 ból
m (G bólu) 1. pain C/U, ache C/U; (lekki) discomfort C/U- dotkliwy/ostry/przejmujący ból (a) nagging/sharp/piercing pain- rozdzierający ból excruciating pain- ból nie do zniesienia unbearable pain- ból głowy a headache- ból zęba/ucha/żołądka (a) toothache/(an) earache/(a) stomach ache- ból gardła a sore throat- ból w klatce piersiowej chest pain- cierpieć straszny ból to be in great pain- bez bólu painlessly2. sgt (cierpienie) pain, suffering- sprawiać komuś ból to cause sb pain, to hurt sb- (jej) ból po stracie matki her pain over the death of her mother- ukoić/uśmierzyć ból to relieve/soothe (the) pain- dzielić z kimś ból to share sb’s pain a. suffering- serce mi/jej pęka z bólu my/her heart is breaking- z bólem serca with a heavy heart* * *-u; -e; dat sg - owi; m( fizyczny) pain, ache; (przen: zmartwienie) pain, distressból brzucha — stomach lub belly ache
* * *miGen.pl. -ów1. ( fizyczny) pain, ache; ostry ból sharp l. acute pain; dotkliwy ból severe pain; przejmujący ból piercing pain; ból zęba toothache; ból gardła sore throat; ból żołądka stomach-ache; ból głowy headache; ból w kolanie pain in one's knee, sore knee; ból w łokciu sore elbow; cierpieć na bóle w stawach suffer from aching joints; jęczeć z bólu groan with pain; odczuwać ból feel (a) pain; uśmierzyć ból relieve l. soothe pain.2. ( psychiczny) grief, suffering, pain; sprawić komuś ból cause sb grief; ból po stracie matki the pain of losing one's mother; z bólem serca with a heavy heart; dzielić z kimś ból share sb's grief l. suffering; sprawia mi ból, gdy słyszę, że... it pains me to hear that...; serce mi pęka z bólu it's breaking my heart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ból
-
7 Golgota
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > Golgota
-
8 kalwaria
f.Gen. -ii1. rz.-kat. Calvary, the Way of the Cross; Góra Kalwaria Calvary.2. przen. (= cierpienie) calvary.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kalwaria
-
9 martyrologia
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > martyrologia
-
10 obojętny
adjindifferent, (CHEM: roztwór) neutral; ( gaz) inertcoś/ktoś jest komuś obojętnym — sb is indifferent to sth/sb
* * *a.1. (= niewrażliwy) indifferent; obojętny na coś indifferent to sth, dead to sth; obojętny widz indifferent spectator; obojętny stosunek detached attitude; obojętne spojrzenie vacant stare; obojętny na cierpienie untouched by suffering; to mi jest obojętne it's all just the same to me, I don't care.2. (= nieistotny) indifferent, immaterial.3. (= nijaki) indifferent, neutral.4. chem. inert, inactive; sól obojętna normal salt; odczyn obojętny neutral reaction; roztwór obojętny neutral solution.5. fiz. (= nienaelektryzowany) neutral; cząstka obojętna neutral particle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obojętny
-
11 sprowadzać
impf sprowadzić* * *(lekarza, pomoc) to get; ( towary) to import; (cierpienie, głód) to bring; ( pomagać zejść w dół) to take down* * *ipf.sprowadzić pf.1. (= przyprowadzać, dostarczać) bring, fetch, get; (np. towary z zagranicy) import; sprowadzać lekarza call in l. fetch l. get a doctor; sprowadzać samolot na ziemię land a plane; co panią tu sprowadza? what brings you here?; sprowadzić kogoś na złą drogę lead sb astray; sprowadził wszystkich swoich kolegów he brought all his friends with him; sprowadzić kogoś na ziemię bring sb down to earth; sprowadźcie pomoc! (go) get (some) help!; sprowadził go tutaj jakiś interes some sort of business brought him here.2. (= powodować, wywołać) cause, bring about, give rise to; wiatr sprowadził ochłodzenie the wind brought about colder weather; sprowadzić na kogoś nieszczęście bring a misfortune on sb.3. (= zmieniać tok) switch, turn away; sprowadzić rozmowę na inny temat change topic.4. ( kogoś z góry) lead (sb) downstairs l. down, help (sb) down.5. (= ograniczać) reduce; więc sprowadzasz miłość do seksu? so you equal love to sex, then?; sprowadzić ułamki do wspólnego mianownika mat. reduce fractions to a common denominator.ipf.sprowadzić się pf.1. (= osiedlać się) move in, settle.2. (= ograniczać się) boil down to, amount to, be equal to; to wszystko sprowadza się do jednego it all comes down l. amounts to the same thing; dla niego wychowanie sprowadza się do zakazów i nakazów according to him, upbringing boils down to do's and don'ts; to sprowadza się do powiedzenia... it's as good as saying...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprowadzać
-
12 wielki
adj( bardzo duży) big, large; ( intensywny) intense; (przen) greatwielki palec — ( u nogi) big toe
Wielki Tydzień — REL Holy Week
Wielki Piątek — REL Good Friday
Wielki Czwartek — REL Maundy Thursday
Wielka Sobota — REL Holy Saturday
Wielki Post — REL Lent
od wielkiego święta lub dzwonu — once in a blue moon
* * *a.1. (= duży według jakiejś skali) big, large, huge; wielki dom big house; wielkie drzewo big tree; wielkie litery capital letters; wielka liczba large number; wielka ryba huge fish; wielki majątek large fortune; wielkie straty big losses; wielki przemysł big industry; wielki palec u nogi big toe; wielki piec metal. blast furnace.2. w nazwach własnych (zw. = duży przez kontrast z małym) Great; rzad. Big, Large, Grand; Wielka Brytania Great Britain; Wielka Niedźwiedzica the Great Bear; Wielki Wóz the Big Dipper; Wielki Obłok Magellana the Large Magellanic Cloud; Wielki Kanion the Grand Canyon.3. (= silny, znaczny, emocjonujący, ambitny) great; pot. l. emf. big; wielkie cierpienie great suffering; wielka miłość great love; wielkie oczekiwania great expectations; wielka odpowiedzialność great responsibility; wielka pociecha great comfort; wielka przygoda great adventure; wielkie plany great l. big plans; zrobić na kimś wielkie wrażenie make a great l. big impression on sb; to nic wielkiego it's nothing much; wielka mi rzecz! iron. big deal!; Wielki Wybuch astron. the Big Bang.4. (= wyróżniający się, ważny, wybitny) great; wielki człowiek great man; wielkie odkrycie great discovery; wielki kryzys hist. the (Great) Depression; wielka wojna hist. (= I wojna światowa) the Great War; Aleksander Wielki hist. Alexander the Great; Piotr Wielki hist. Peter the Great; wielki Boże! great God!, God almighty!5. (= wysoki rangą) grand; wielki książę/wezyr/mistrz Grand Duke/Vizir/Master; Wielkie Księstwo Litewskie hist. the Grand Duchy of Lithuania; wielka ława przysięgłych prawn. grand jury.6. (= imponujący; t. iron.) grand; wielka pani grand lady; wielki pan grand lord; na wielką skalę on a grand scale; w wielkim stylu in grand style.7. rel. (= związany z Wielkanocą) Wielki Tydzień Easter week, Passion Week, Holy Week; Wielki Czwartek Maundy Thursday; rz.-kat. Holy Thursday; Wielki Piątek Good Friday; Wielka Sobota Holy Saturday; Wielka Niedziela Easter Saturday, Easter Day; wielki post Lent.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wielki
-
13 fizyczn|y
adj. 1. (dotyczący fizyki) physics attr., physical- prawa fizyczne the laws of physics- wielkości fizyczne (physics) quantities- wzory fizyczne physics a. physical formulae- pracownia fizyczna a physics laboratory- chemia fizyczna physical chemistry- właściwości fizyczne gazów the physical properties of gases2. (materialny) physical, material- ciało/zjawisko fizyczne a physical body/phenomenon- środowisko fizyczne the physical environment- świat fizyczny the physical a. material world- fizyczna niemożliwość a physical impossibility- fizyczna obecność physical presence3. (dotyczący ciała ludzkiego) physical- atrakcyjność fizyczna physical attractiveness, an attractive (physical) appearance- kondycja fizyczna (physical) fitness- siła fizyczna physical strength- pociąg fizyczny physical attraction- miłość fizyczna physical love- sprawność fizyczna (physical) fitness- kara fizyczna corporal punishment- cierpienie fizyczne physical suffering- obrażenia fizyczne bodily harm- wysiłek fizyczny a physical effort- praca fizyczna physical a. manual labour- przemoc fizyczna physical violence- pracownik fizyczny a (physical a. manual) labourer- wychowanie fizyczne physical education- antropologia fizyczna physical anthropology4. Geog. physical- geografia fizyczna physical geography- mapa fizyczna a physical mapThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fizyczn|y
-
14 ko|ić
impf vt to soothe [ból, cierpienie]- muzyka koi nerwy music soothes your nerves ⇒ ukoićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ko|ić
-
15 męczar|nia
f (G pl męczarni a. męczarń) 1. (cierpienie) torment, ordeal- cierpieć męczarnie to suffer torments- przeżywać/zadawać/znosić męczarnie to inflict/bear/endure suffering- cierpieć męczarnie niepewności to be plagued by uncertainty2. pot. hard time, traumaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > męczar|nia
-
16 naznacz|yć
pf — naznacz|ać impf vt książk. 1. (oznakować) to mark (czymś with sth)- naznaczyć chusteczkę swoim monogramem to mark a handkerchief with one’s monogram2. (wyznaczyć) to set, to assign- naznaczyć dzień rozprawy sądowej to set a. assign a date for the lawsuit- mam naznaczoną godzinę wizyty u lekarza I have an appointment with a doctor- naznaczyć sobie pokutę to impose a penance on oneself3. (powołać) to appoint, to assign- naznaczył najstarszego syna na swojego następcę he appointed a. designated his eldest son his successor- dowódca naznaczył żołnierzy do patrolu the commanding officer assigned soldiers to the patrol4. przen. (zostawić ślad) to mark, to affect- twarz naznaczona przez cierpienie a. cierpieniem a face marked by distressThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naznacz|yć
-
17 nieludz|ki
adj. 1. (okrutny) [szef, traktowanie] inhuman, inhumane 2. (ogromny) [moc, siła, wysiłek, zmęczenie, cierpienie] superhuman- w autobusie panował nieludzki ścisk there was an incredible crowd in the bus- ból stawał się nieludzki the pain was beyond endurance3. (poniżający) inhumane- więźniowie pracowali w nieludzkich warunkach the prisoners worked in a. under inhumane conditionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieludz|ki
-
18 niepotrzebn|y
adj. [cierpienie, stres, wydatek] unnecessary, needless; [biurokracja] unnecessary; [rzecz] unnecessary, useless- niepotrzebna strata czasu a needless waste of time- nikomu niepotrzebne informacje completely useless information- samochód jest mi niepotrzebny I don’t need a car- czuć się niepotrzebnym to feel unwanted a. superfluous- w domu czuł się niepotrzebny he felt unwanted at home- unikać niepotrzebnego rozgłosu to avoid unwanted a. unnecessary publicity- nie rób sobie niepotrzebnego kłopotu don’t put yourself to unnecessary trouble- masz jakiś niepotrzebny parasol? do you have a spare umbrella?- „niepotrzebne skreślić” ‘delete as applicable’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niepotrzebn|y
-
19 niewymown|y
Ⅰ adj. inexpressible, unspeakable- czuć niewymowną radość to feel extreme a. unspeakable joy- niewymowny czar/urok an inexpressible a. unspeakable charm- niewymowny ból/smutek an extreme a. un speakable pain/sorrow- znosić niewymowne cierpienie to bear an inexpressible a. unspeakable sufferingⅡ niewymowne plt euf. unmentionables żart.- rozebrać się do niewymownych to undress to one’s unmentionablesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niewymown|y
-
20 niewysłowi|ony
adj. książk. inexpressible, unspeakable- niewysłowiona radość/błogość inexpressible a. unspeakable joy/bliss- niewysłowione cierpienie inexpressible a. unspeakable suffering- niewysłowione piękno świata the unutterable beauty of the world- niewysłowiona jest mądrość Boga God’s wisdom is ineffableThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niewysłowi|ony
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cierpienie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 7}}od cz. cierpieć. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}cierpienie II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. cierpienieeń {{/stl 8}}{{stl 7}} długotrwały, intensywny ból… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
cierpienie — n I 1. rzecz. od cierpieć. 2. lm D. cierpienieeń «ból, męka, męczarnia, dolegliwość, przykrość» Cierpienie fizyczne, moralne. Znosić cierpienia. Sprawić, zadać komuś cierpienie. Przysporzyć komuś cierpień. Ulżyć komuś w cierpieniu … Słownik języka polskiego
cierpienie — Cierpienia Tantala zob. Tantal … Słownik frazeologiczny
Свирщинская, Анна — Анна Свирщинская Anna Świrszczyńska Дата рождения: 7 февраля 1909(1909 02 07) Место рождения: Варшава Дата смерти: 30 сентября … Википедия
Свирщинская — Свирщинская, Анна Анна Свирщинская Anna Świrszczyńska Дата рождения: 7 февраля 1909(1909 02 07) Место рождения: Варшава Дата смерти: 30 сентября … Википедия
męka — ż III, CMs. męce; lm D. mąk 1. «dotkliwe cierpienie fizyczne lub moralne doznawane, przeżywane przez kogoś; katusze» Okropne, piekielne, straszne męki. Męka niepewności, rozstania, zazdrości. Cierpieć, przechodzić, znosić męki. 2. zwykle w lm… … Słownik języka polskiego
ujście — n I 1. rzecz. od ujść ◊ Dać ujście bólowi, cierpieniu, gniewowi, zazdrości, chęci działania itp. «wyrazić ból, cierpienie, gniew itp. słowami, muzyką itp., uzewnętrznić je w jakiś sposób» ◊ Coś (np. ból, cierpienie, gniew, zazdrość) znajduje w… … Słownik języka polskiego
znaleźć — dk XI, znajdę, znajdziesz, znajdź, znaleźćlazł, znaleźćleźli, znaleźćleziony, znaleźćlazłszy znajdować ndk IV, znaleźćduję, znaleźćdujesz, znaleźćduj, znaleźćował, znaleźćowany, rzad. znajdywać ndk VIIIa, znaleźćduję, znaleźćdujesz, znaleźćduj,… … Słownik języka polskiego
zbolały — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, zbolałyali {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o całym organizmie bądź jego częściach: przeniknięty bólem; bolesny, obolały : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zbolałe ramiona, nogi. {{/stl 10}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Wilhelm Brasse — (* 3. Dezember 1917) ist Fotograf und ein polnischer Überlebender des KZ Auschwitz I (Stammlager). Er war vier Jahre lang als Häftling Lagerfotograf im Konzentrationslager. Brasse wurde als Sohn eines Österreichers und einer Polin geboren. Er… … Deutsch Wikipedia
Mikołaj Trzaska — (* 7. April 1966 in Gdańsk) ist ein polnischer Jazzmusiker (Altsaxophon, Bassklarinette, Keyboards) und Komponist. Leben und Wirken Ab 1989 studierte er an der Kunstakademie in Gdańsk bei Włodzimierz Łajming; gleichzeitig begann er sich mit der… … Deutsch Wikipedia