-
1 cien
Del verbo ciar: ( conjugate ciar) \ \
cíen es: \ \3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) presente subjuntivo3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) imperativo
cien adj inv/pron a/one hundred;◊ cien mil a/one hundred thousand;es cien por cien algodón (esp Esp) it's a hundred percent cotton ■ sustantivo masculino: el cien (number) one hundred
cien adjetivo & sustantivo masculino inv hundred
cien personas, a o one hundred people
cinco por cien, five per cent Locuciones: familiar poner a alguien a cien, to drive sb mad
cien por cien, (completamente, de principio a fin) one hundred per cent: una sustancia cien por cien vegetal, a substance made from natural products only
ir/andar con cien ojos, to keep your eyes peeled Recuerda que en inglés no tiene plural ( one/ two/three, etc. hundred) excepto cuando expresa una cantidad indeterminada: Había cientos de personas. There were hundreds of people there.
' cien' also found in these entries: Spanish: A - antecesor - antecesora - baja - bajo - cabida - casi - contratación - dividendo - haber - más - neta - neto - pago - poner - venir - ciento - pájaro English: A - aboard - another - around - aware - bet - by - deep - discount - funnel - horsepower - hundred - length - live - offshore - than - vicinity - watt - within - worth -
2 cien
cent -
3 cień
sombra -
4 hundred
-
5 ogorum
Cien. -
6 bostogei
cíen -
7 eun
cien -
8 стократ
стокра́т сильне́е — cien veces (mucho) más fuerte
-
9 cent
cien, ciento -
10 центнер
-
11 macuilpoalli
cien m, ciento m -
12 ehun
cien,/ tejido, tela -
13 hundred
1. noun1) ((plural hundred) the number 100: Ten times ten is a hundred; more than one/a hundred; There must be at least six hundred of them here.) cien2) (the figure 100.) cien3) (the age of 100: She's over a hundred; a man of a hundred.) cien años4) ((plural hundred) a hundred pounds or dollars: I lost several hundred at the casino last night.) cientos (de)
2. adjective1) (100 in number: six hundred people; a few hundred pounds.) cientos2) (aged 100: He is a hundred today.) cien años, centenario•- hundred-- hundredfold
- hundredth
- hundreds of
hundred num1. cien / ciento2. centenarwe have hundreds of friends tenemos cientos de amigos / tenemos centenares de amigostr['hʌndrəd]1 cien\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL■ a hundred per cent of the votes have been counted el ciento por ciento de los votos han sido escrutadoshundred ['hʌndrəd] adj: cien, cientoadj.• cien (to) adj.n.• centena s.f.• centenar s.m.• cien s.m.'hʌndrədnoun cien ma/one hundred — cien
a/one hundred and one — ciento uno
they are sold by the hundred o in hundreds — se venden de a cien or (Esp) de cien en cien
a/one hundred thousand/million — cien mil/millones
['hʌndrɪd]I've got a hundred and one things to do — tengo cientos or miles de cosas que hacer
1. N1)a or one hundred — (before noun, or used alone) cien; (before numbers up to 99) ciento
a or one hundred people — cien personas
to count up to a or one hundred — contar hasta cien
a hundred and one/two — ciento uno/dos
a or one hundred and ten — ciento diez
a or one hundred thousand — cien mil
2) (=figure) ciento m3) (=large number)in hundreds, by the hundred — a centenares
I've told you hundreds of times — te lo he dicho cientos or centenares de veces
2.CPDHUNDRED
"Ciento" or "cien"?
► Use cien before a {noun} (even when it follows mil):
... a or one hundred soldiers...... cien soldados...
... eleven hundred metres...... mil cien metros... NOTE: Don't translate numbers like e leven hundred literally. Translate their equivalent in thousands and hundreds instead. ► Use cien before mil and millón:
... a or one hundred thousand dollars...... cien mil dólares...
... a or one hundred million euros...... cien millones de euros... ► But use cie nto before another {number}:
... a or one hundred and sixteen stamps...... ciento dieciséis sellos... ► When hun dred follows another number, use the compound forms (doscientos, -as, trescientos, -as {etc}) which must agree with the noun:
... two hundred and fifty women...... doscientas cincuenta mujeres... For further uses and examples, see main entry* * *['hʌndrəd]noun cien ma/one hundred — cien
a/one hundred and one — ciento uno
they are sold by the hundred o in hundreds — se venden de a cien or (Esp) de cien en cien
a/one hundred thousand/million — cien mil/millones
I've got a hundred and one things to do — tengo cientos or miles de cosas que hacer
-
14 hundertprozentig
'hundərtprotsɛntɪç 1. adjcompleto, cien por cien2. advpor completo, al cien por cienhundertprozentig ['---(')--]I AdjektivII Adverbal cien por cien, completamenteAdjektiv[Gewinn] del cien por cien2. [vollkommen]————————Adverb -
15 сто
стоcent.* * *числ. колич.ciento; cien (перед сущ.)сто оди́н — ciento uno
сто пе́рвый — centésimo primero
увели́чить в сто раз — centuplicar vt
на сто проце́нтов — en el cien por cien
сто лет не ви́делись — hace un siglo que no nos vemos
••на все сто проце́нтов разг. — por completo, al cien por cien
* * *числ. колич.ciento; cien (перед сущ.)сто оди́н — ciento uno
сто пе́рвый — centésimo primero
увели́чить в сто раз — centuplicar vt
на сто проце́нтов — en el cien por cien
сто лет не ви́делись — hace un siglo que no nos vemos
••на все сто проце́нтов разг. — por completo, al cien por cien
* * *numgener. cien (перед сущ.), ciento -
16 СТО
стоcent.* * *числ. колич.ciento; cien (перед сущ.)сто оди́н — ciento uno
сто пе́рвый — centésimo primero
увели́чить в сто раз — centuplicar vt
на сто проце́нтов — en el cien por cien
сто лет не ви́делись — hace un siglo que no nos vemos
••на все сто проце́нтов разг. — por completo, al cien por cien
* * *числ. колич.ciento; cien (перед сущ.)сто оди́н — ciento uno
сто пе́рвый — centésimo primero
увели́чить в сто раз — centuplicar vt
на сто проце́нтов — en el cien por cien
сто лет не ви́делись — hace un siglo que no nos vemos
••на все сто проце́нтов разг. — por completo, al cien por cien
* * *numproduct. (стандарт организации) norma interna de empresa, norma corporativa -
17 per cent
adverb (, noun (often written % with figures) (of numbers, amounts etc) stated as a fraction of one hundred: Twenty-five per cent of one hundred and twenty is thirty; 25% of the people did not reply to our letters.) por cientoper cent n por cientopor ciento[pǝ'sent]N por cientothere's a ten per cent discount — hay un descuento del diez por cien(to), hay un diez por ciento de descuento
-
18 сотня
со́тняcento.* * *ж.1) centena fв со́тне шаго́в — a cien pasos
со́тнями — a centenares
2) разг. ( сто рублей) (billete de) cien rublos3) ист. centura f ( escuadrón de cosacos)••чёрные со́тни — centurias negras
* * *ж.1) centena fв со́тне шаго́в — a cien pasos
со́тнями — a centenares
2) разг. ( сто рублей) (billete de) cien rublos3) ист. centura f ( escuadrón de cosacos)••чёрные со́тни — centurias negras
* * *n1) gener. centena, centenar, ciento2) colloq. (ñáî ðóáëåì) (billete de) cien rublos3) hist. centura (escuadrón de cosacos) -
19 pachak
adj. núm.card. Cien, cien unidades, ciento, diez decenas (100). EJEM: pachak wata, cien años; tawa pachak, cuatrocientos; pachakninka, a cien unidadades, pachaknintin, los cien o el ciento. Pe.Aya: pachaj. Pe.Jun: patrak. Pe.S.Mar: pachak. Ec: patsa. -
20 formiga
Formiga, hormiga. —Un díe fae ya un mamplenáu d'anus, you llindié una formiga to un díe 'nteiru. Disdi mu guaxetu xempre perdi munchu tempu n'uxervancia de les couxes ya de les criatures que you conxideraba pamindi dines de respeutu. Alcuérdume que xucedióu nun mes de Xuniu, aquecha mañán solayeira, melgueira ya cantarina de miou aldina, dunde tous lus allegres paxarinus canticaben fellices ya ñamoráus del sou vivir xantificante, xamás esborróuxe del miou penxamentu ya faticáus d'enfenites veices you envidátche per echa, ya per ístu, cheguéi a conxiderar les formigues comu les criatures mai poderóuxas del Uñiverxu enteiru. —Topéime con la formiga nun caleyón enllabanáu de la miou aldina sóu les nove la mañán, aguetchele d'enría una llábana engarradiétcha nuna chuquinante llucha escontres un guxanu que yera per lu menus cen veices más grandie qu' écha, 'l guxanu erriestrábase ya encibiétchabase sou xin mesmu, xin llograr esfaese d’aquecha formiguina que yera roxiquina lu mesmu que les panoyes, agabuxéime you ‘l lláu d’echa pa mexor agüeyala, ‘l guxanu despós de llargu tempu d’espurrixe ya encoyese, na sou llucha escontres de la formiga, pos manque oitres formigues queríen apurríye gavita a la sou hermena, you nun lu premiti, ya tou vichu viviente que s’arimare ‘l lláu de la formiguina l’estrapayaba escontres el xuelu. Falu qu’el guxanu ya canxéu, quedóuxe un poucu amormullecíu, ya entóus la formiguina dexóu d’acanilar per él, xebróuxe del sou lláu espatuxandu con la rapidez d’una centecha comu dous cuartes en derredor del guxanu, despós puénxuse espurría d’enría les sous pates traxeires y’afilandu les sous antenes con muncha rapidez comu xin quixés glamiar gavita, ya despós con la priexa d’un rellámpagu, golguióu oitra veíz acanilar pel guxanu nel mesmu xeitu qu’endenantes lu fixera, ísti ‘l probe golguióu espurrixe ya encoyese, enriestrase ya encibiétchase sou xigu mesmu fasta que denuéu quedóu oitra veíz amormollecíu, entóus la formiguina golgú faer lu mesmu qu’endenantes fixera, peru nisti cheldar la distancia que recorrióu fói ‘l doble que la primeria, e anxina féxulu oitre fatáu de veices, fasta qu’a la postri quedóu ‘l guxanu morríu d’afechu, entóus la formiguina comencipióu arrastrar el guxanu xin dirección fixa, lu mesmu p’un lláu que p’oitre, xin faer pouxa na sou brexa, ya cundu dexaba ‘l sou enlloquecíu trabayu d’arrastriar aquel guxanu que pesaría cen veices mái qu’écha, espatuxaba con galamiades más llargues cuaxi xempre ‘n rondalada del guxanu qu’achegaben fasta dous metrus ya mái de llexura, ya xempre fayendu afiladura con les sous antenes, pa nescape golguer al lláu del guxanu ya con la mesma fuercia de xempre l’arrastriaba d’un lláu p’itre ya tal me paicía amindi que caveíz lu chevaba con mái llixereza, quiciavis qu’axindi fora per mor que la callor enxugara la sustancia del guxanu, ‘l casu fói, que’achegóu l’atapecer del díe, ya xebréime you del lláu de la formiga pa la miou teixá, ya en tou ‘l tempu que l’uxervéi, nun paróu de galamiar ya trabayar, nin tan xiquiés el tempu d’un pistañéu. Aquecha formiguina galamióu en tou ‘l díe mái d’un quillómetru de distancia y’arrastrióu aquel guxanu per lu menus cen metrus. Xin nagora faemus comparancies, ente la formiga ya ‘l Home, conxiderandu a ísti cen millones de veices mái grandie que la formiga, pos tendría que llevantar un pexu de ochu mil quilus, ya carrapotialu xin pouxa nin xenaldu dez millones de quillómetrus, nel mesmu tempu qu’espatuxara galamiandu cen millones de quillómetrus mái. Anxina you penxu, qu’el mundiu de la formiga ye inxeniu que’el home tavía nun escubrióu, pos you cuntu, qu’una criatura que mora ‘l lláu nuexu, que ye capaz de faer tal trabayu ya galamiada nuna sorná de sou vida, ye dalgu qu’ el Home ten qu’escubrir con priexa, se quier dalgún díe faer él lu mesmu que la formiga, ya nun sólu nel sou trabayu ya poder, senún nel vivir felliz sou enfinita vida. TRADUCCIÓN.—Un día hace ya muchos años, yo vigilé y cuidé una hormiga todo aquel día entero. Desde muy niño siempre he perdido mucho tiempo, observando las cosas y las criaturas, que yo consideré según mi parecer dignas del más alto respeto. Me recuerdo que sucedió en un mes de Junio, aquella mañana solariega, dulce y cantarina de mi aldea, donde todos los alegres pajarinos cantaban felices y enamorados, su placenteroso vivir santificante. Jamás se borró de mi cerebro, y muchas, infinitas veces, yo he pensado en ella, y por esto, llegué a considerar las hormigas, como las criaturas más poderosas del Universo entero. —Aquel lejano día, yo me encontré con la hormiga en un callejón enlosado de mi aldea, serían las nueve de la mañana cuando la vi encima de una losa peleándose dentro de asesinante lucha, contra un gusano, que era por lo menos cien veces más grande que ella. El gusano se enroscaba, se doblaba y se retorcía sobre si mismo, sin lograr deshacerse de aquella hormiga, que era rubia lo mismo que las mazorcas, yo me agaché al lado de ella para mejor repararla, y vi como el gusano después de largo tiempo de estirarse y encogerse, de luchar ardorosamente en contra de la hormiga, pues aunque otras hormigas querían prestarle ayuda a su hermana, yo no permití, que ningún bicho viviente se arrimase a ella. Digo, que el gusano ya cansado, se quedó un poco adormecido y entonces la hormiga dejó de a colmillar por él, alejándose de su lado, corriendo a la velocidad de una centella, como dos cuartas alrededor del gusano, después se puso estirada encima de sus traseras partes, a la vez que afilaba sus antenas con grande rapidez, como si pretendiese pedir ayuda o comunicación con sus compañeras, y después con la prisa de un relámpago, volvió otra vez a morder el gusano, en el mismo lugar que antes lo hubiera hecho, éste, el pobre, volvió a estirarse y encogerse, a enroscarse y retorcerse consigo mismo, hasta que de nuevo quedó otra vez adormecido por el descomunal esfuerzo que en su defensa hacía, entonces la hormiguita volvió hacer lo mismo que antes hiciera, pero en este suceder la distancia que recorrió fue el doble que la primera y así lo hizo otras muchas veces hasta que a la postre quedo el gusano del todo muerto, entonces la hormiga comenzó a arrastrarle, según mi parecer sin dirección ni rumbo determinado lo mismo le arrastraba para un lado que para el otro, sin hacer la más mínima parada en su endemoniada brega, y cuando cesaba en su ardoroso y enloquecedor trabajo de arrastrar aquel gusano que pesaría cien veces más que ella, hacía meteóricas carreras cada vez más largas, casi siempre en círculo alrededor del gusano, que eran hasta más de dos metros de distancia y a veces hasta ocho o diez y siempre moviendo y afilando sus antenas, para de nuevo volver al lado del gusano, y siempre con la misma fuerza y ardoroso entusiasmo le arrastraba de un lado para otro, y tal parecía que cada vez le llevaba con más ligereza, y tal vez fuera por la causa del calor, que secaba la sustancia del gusano. El caso fue, que llegó la oscurecida del día, y fue entonces cuando me alejé del lado de la hormiga y me marché para mi casa, y en todo el tiempo que la vigilé y observé, que fueron más de doce horas, no paró de correr y de trabajar ni tan siquiera el tiempo de un pestañeo. —Aquella pequeña hormiga recorrió en todo el día mas de un kilómetro de distancia, y arrastró aquel gusano por lo menos cien metros, si ahora hacemos comparanzas, entre la humilde hormiga y el soberbio Hombre, considerando a éste cien millones de veces más grande que la hormiga, pues tendría que levantar un peso de ocho mil quilos, y llevarlo sin parada ni descanso diez millones de kilómetros, en el mismo tiempo que tendría que recorrer cien millones de kilómetros más. Por éstos razonamientos yo pienso, que el mundo de la hormiga es un ingenioso misterio, que el Hombre todavía no descubrió y yo pienso que una criatura que vive al lado nuestro, que es capaz de hacer tal trabajo y recorrer tal distancia en una sola jornada de su vida, es algo de lo más poderoso que el Hombre tiene que descubrir con grande prisa, si quiere algún día poder hacer lo mismo que hace la hormiga y no sólo en el trabajo y en el poder, sino en el vivir feliz su infinita vida.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > formiga
См. также в других словарях:
cień — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. cienia; lm D. cieni || cieniów {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ciemne odbicie nieprzezroczystego obiektu oświetlonego z jednej strony, utworzone przez padające promienie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
cien — cien, a cien por hora expr. muy de prisa. ❙ «Su cerebro trabaja a cien por hora...» Andreu Martín, Por amor al arte. 2. cien por cien expr. completamente, por completo. ❙ «No es fiable al cien por cien.» Juan Madrid, Flores, el gitano. 2. número… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cien — adjetivo,pronombre numeral cardinal,sustantivo masculino 1. (apócope de ciento, que se emplea delante de un sustantivo o de un numeral) Cantidad que representa la cifra 100: cien mujeres, cien mil pe setas. Asistieron alrededor de cien personas.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cien — (Apóc.). 1. adj. ciento. Cien doblones. [m6]Cien años. 2. ponder. Expresa una cantidad indeterminada. Te lo he dicho cien veces. cien por cien. loc. adv. En su totalidad, del principio al fin. a cien. loc … Diccionario de la lengua española
Cien — (Барселона,Испания) Категория отеля: Адрес: Consell de Cent, 278, Эшампле, 08007 Барселона, Ис … Каталог отелей
cien — → ciento … Diccionario panhispánico de dudas
cien — cien, ciens, cient obs. ff. scion … Useful english dictionary
Cien — (Apócope de ciento < lat. centum.) ► adjetivo numeral 1 Que resulta de la multiplicación de diez por diez: ■ cien artículos a precio especial. 2 Que ocupa el lugar correspondiente a este número en una serie: ■ los cojinetes sesenta y dos y… … Enciclopedia Universal
cień — m I, D. cienia; lm M. cienie, D. cieni (cieniów) 1. «ciemne odbicie oświetlonego przedmiotu padające na stronę odwróconą od źródła światła» Krótki, długi cień. Cień drzewa, wieży, domu. Drzewa dawały dużo cienia. Cień pada na coś, kładzie się,… … Słownik języka polskiego
cień — 1. Ani cienia czegoś «zupełnie nic, wcale»: (...) nie mogła wydobyć ze siebie ani cienia uśmiechu (...). S. Żeromski, Wiatr. 2. Bać się, lękać się własnego cienia «być bardzo lękliwym, podejrzliwym, nadmiernie ostrożnym»: Człowiek nie będzie… … Słownik frazeologiczny
cien — {{#}}{{LM C08648}}{{〓}} {{[}}cien{{]}} ‹cien› {{《}}▍ numer.{{》}} {{<}}1{{>}} Número 100: • Diez por diez son cien. Aún no sabemos cuántos vendrán a la boda, pero hemos encargado cena para cien.{{○}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}2{{>}} Signo que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos