-
1 MAPIPITZOA
A.\MAPIPITZOA mâpîpîtzoa > mâpîpîtzoh.*\MAPIPITZOA v.i., siffler entre ses doigts, siffler de façon stridente.Angl., to whistle between the fingers, to whistle shrilly. R.Andrews Introd 450." inic tlahtoa pîpîtzca iuhquin mâpîpîtzoa ", quand elle crie elle émet des cris stridents comme si elle sifflait - when it spoke it squealed as if one whistled through one's fingers. Est dit de la belette. Sah5,165." achtopa mapîpîtzoah ", d'abord ils sifflent entre leurs doigts - first all whisteled through their finger. Sah9,37." mapîpîtzoa ", il siffle de façon stidente - it whistles shrilly.Est dit de l'écureuil, techalôtl. Sah11,10.de l'écureuil, cuauhtechalôtl. Sah11,11.de l'oiseau chiquimolin. Sah11,52.Note: ce passage distingue dans le chant et les appels de cet oiseau tzahtzi, chachalaca, pipitzca et mâpîpîtzoa." in ihcuâc ce contlâzah tleco mapîpîtzoa ", quand ils jettent une victime dans le feu, il pousse un cri aigu. Est dit d'un personnage déguisé en écureuil. Sah2,129." mâpîpîtzoah îhuân cuîco ", ils sifflent entre leurs doigts et on chante - there was whistling with fingers with fingers placed in the mouth and there was singing. Sah2,52 (mapipitzoa).Note: on pourrait penser ici à une forme impers. mâpîpîtzôhua ( ?).B.\MAPIPITZOA mâpipitzoa > mâpipitzoh.*\MAPIPITZOA v.t. tê-., lècher les doigts de quelqu'un.Esp., chupar a otro los dedos (M I 35v.)*\MAPIPITZOA v.réfl., se lècher les doigts.Esp., chuparse los dedos (M).Form: sur pipitzoa, morph.incorp. mâ-itl.
См. также в других словарях:
chuparse — 1. acobardarse; apocarse; intimidarse; inhibirse cf. trancarse, irse pa dentro, quedar pa dentro, echarse para atrás, achaplinarse, quedarse, cortarse, apequenarse, hacérsele así el poto, chupado; … Diccionario de chileno actual
chuparse los dedos — deleitarse por la comida; sentir apetito mientras se prepara algo bueno; apetecer algo; desear; cf. estar de chuparse los dedos, hacerse agua la boca; se estuvieron chupando los dedos un buen tiempo después de ese pastel de choclos en Temuco , se … Diccionario de chileno actual
chuparse el dedo — Se da a entender con esta expresión que alguien, aunque pueda fingirlo, se entera de todo y no es fácil de engañar. Es decir, que no es tan infantil o inocente como para chuparse el dedo, como hacen los bebés … Diccionario de dichos y refranes
chuparse — pop. Enflaquecer// embriagarse// aguantarse … Diccionario Lunfardo
chuparse — 1) besarse con otra persona sin tener necesariamente un compromiso amoroso. 2) arrugarse … Colombianismos
chuparse los dedos — pop. Gustar una cosa con fruición// estar distraído, desvelado (TG.) … Diccionario Lunfardo
chuparse o mamarse el dedo — coloquial Hacerse el tonto, fingirse incapaz para llevar algo a cabo: ■ se chupaba el dedo para no tener que ayudarles … Enciclopedia Universal
para chuparse los dedos — sabroso; delicioso; apetitoso; exquisito; cf. rico, estar para chuparse los dedos; este asado parrillero está pa chuparse los dedos , nos comimos un costillar de chancho que era una delicia; para chuparse los dedos de rico , el del Rodrigo fue un … Diccionario de chileno actual
estar para chuparse los dedos — estar sabroso; estar delicioso; estar exquisito; cf. hacérsele agua a la boca, rico, para chuparse los dedos; estos locos están para chuparse los dedos , todo en la mesa está para chuparse los dedos … Diccionario de chileno actual
de chuparse los dedos — delicioso; se dice de la comida perfecta en su preparación; cf. de miedo, a punto; este curanto está de chuparse los dedos , el Alejandro está de chuparse los dedos, ¿lo has visto últimamente? ¡Más rico el huevón! … Diccionario de chileno actual
estar de chuparse los dedos — estar delicioso; ser apetecible; cf. la muerte, caballo, la raja, rico; este asado está de chuparse los dedos , tu vecino está de chuparse los dedos … Diccionario de chileno actual