Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

chtěl

  • 1 chtěl

    Čeština-německý slovník > chtěl

  • 2 chtěl

    Čeština-německý slovník > chtěl

  • 3 chtěn

    Čeština-německý slovník > chtěn

  • 4 chtěn

    Čeština-německý slovník > chtěn

  • 5 коробка

    die Scháchtel =, n; большая, обыкн. для упаковки der Karton [ 'tɔŋ] s, s

    коро́бка спи́чек — éine Scháchtel Stréichhölzer

    коро́бка конфе́т — éine Scháchtel Pralínen

    пуста́я спи́чечная коро́бка — éine léere Stréichholzschachtel

    коро́бка из под о́буви — ein (léerer) Schúhkarton

    коро́бка с кни́гами — ein Kartón mit Büchern

    откры́ть коро́бку — éine Scháchtel [éinen Kartón] öffnen

    убра́ть что л. в коро́бку — etw. in éine Scháchtel [in éinen Kartón] légen [tun].

    Русско-немецкий учебный словарь > коробка

  • 6 конфета

    шоколадная с начинкой die Pralíne =, n; шоколадная и помадка das Konfékt es, собират. - конфеты тк. ед. ч., о разных сортах -e; карамель, леденец der или das Bonbon [bɔŋ'bɔŋ] s, s

    вку́сные конфе́ты — léckere Pralínen [léckeres Konfékt, léckere Bonbóns]

    коро́бка (шокола́дных) конфе́та — éine Scháchtel Pralínen [Konfékt]

    В коро́бке оста́лось ещё не́сколько конфе́та. — In der Scháchtel sind noch éinige Pralínen [éinige Bonbóns]. / In der Scháchtel ist noch étwas Konfékt.

    Она́ о́чень лю́бит конфе́ты. — Sie isst gern Pralínen [Konfékt, Bonbóns].

    Де́вочка соса́ла конфе́ту. — Das Mädchen lútschte ein Bonbón [an éinem Bonbón].

    Русско-немецкий учебный словарь > конфета

  • 7 осматривать

    несов.; сов. осмотре́ть
    1) выставку, город и др. besíchtigen (h) что л. A (дополн. обязательно)

    осма́тривать го́род, вы́ставку, музе́и — die Stadt, éine Áusstellung, Muséen besíchtigen

    2) больного untersúchen (h) кого л. A (дополн. обязательно)

    Врач до́лго и внима́тельно меня́ осма́тривал. — Der Arzt hat mich lánge und sórgfältig untersúcht.

    3) рассматривать sich (D) ánsehen er sieht sich án, sah sich án, hat sich ángesehen, ánsehen , betráchten (h) кого л. / что л. A (при всех эквивалентах дополн. обязательно)

    Я о́чень внима́тельно, со всех сторо́н осмотре́л коро́бку. — Ich hábe mir die Scháchtel sehr áufmerksam, von állen Séiten ángesehen. / Ich hábe die Scháchtel sehr áufmerksam, von állen Séiten betráchtet.

    Русско-немецкий учебный словарь > осматривать

  • 8 восьмая

    ж
    1) ( дробь) Áchtel n
    2) муз. Áchtelnote f
    3)

    в одну́ восьму́ю ( о формате книги) — in Oktáv, in Oktávform

    Новый русско-немецкий словарь > восьмая

  • 9 восьмушка

    ж разг.
    Áchtel n

    Новый русско-немецкий словарь > восьмушка

  • 10 ежовый

    Ígel- (опр. сл.)
    ••

    держа́ть кого́-либо в ежо́вых рукави́цах — j-m (A) kurz hálten (непр.), j-m (A) únter der Fúchtel háben

    Новый русско-немецкий словарь > ежовый

  • 11 короб

    м
    (gróßer) Korb m (умл.); (gróße) Scháchtel f

    Новый русско-немецкий словарь > короб

  • 12 коробка

    ж
    1) Scháchtel f
    2) тех. Gehäuse n

    дверна́я коро́бка стр.Türrahmen m

    Новый русско-немецкий словарь > коробка

  • 13 коробок

    м
    Scháchtel f

    коробо́к спи́чек — Zündholzschachtel f

    Новый русско-немецкий словарь > коробок

  • 14 коробочка

    ж
    1) уменьш. Scháchtel f, Dóse f; Kästchen n
    2) бот. Sámenkapsel f

    Новый русско-немецкий словарь > коробочка

  • 15 ларчик

    м
    Kästchen n, kléine Trúhe, Scháchtel f
    ••

    а ла́рчик про́сто открыва́лся — des Rätsels Lösung war ganz éinfach

    Новый русско-немецкий словарь > ларчик

  • 16 перепел

    м
    Wáchtel f

    Новый русско-немецкий словарь > перепел

  • 17 перепёлка

    ж
    Wáchtel f; Wáchtelweibchen n

    Новый русско-немецкий словарь > перепёлка

  • 18 перечница

    ж
    Pféfferstreuer m
    ••

    чёртова пе́речница бран. — álte Scháchtel

    Новый русско-немецкий словарь > перечница

  • 19 рука

    ж
    1) Arm m ( от плеча до кисти); Hand f (умл.) ( кисть)

    взять на́ руки — auf den Arm néhmen (непр.) vt

    держа́ть на рука́х — auf dem Arm hálten (непр.) vt

    перепи́сывать от руки́ — mit der Hand ábschreiben (непр.) vt

    вести́ за́ руку — an der Hand führen vt

    пода́ть ру́ку — die Hand réichen [gében (непр.)]

    взять кого́-либо по́д руку — sich bei j-m éinhaken

    идти́ с кем-либо по́д руку — Arm in Arm géhen (непр.) vi (s); éingehakt géhen (непр.) vi (s) (разг.)

    поздоро́ваться с кем-либо за́ руку — j-m (D) die Hand drücken

    ру́ки прочь! — Hände weg!

    ру́ки вверх! — Hände hoch!

    2) ( почерк) Hándschrift f

    э́то не моя́ рука́ — das ist nicht méine Hand, das hábe ich nicht geschríeben

    3) перен. разг. ( покровитель) Gönner m; Protektión f ( протекция)
    ••

    игра́ть в четы́ре руки́ — víerhändig spíelen vt, vi

    из рук в ру́ки — von Hand zu Hand

    по пра́вую ру́ку — rechts, zur Réchten

    по ле́вую ру́ку — links, zur Línken

    э́то руко́й пода́ть — das ist ein Kátzensprung

    под руко́й — bei der Hand

    из рук вон пло́хо — sehr schlecht; únter áller Kritík ( ниже всякой критики)

    э́то мне на́ руку — das kommt mir sehr zustátten [gelégen]

    э́то мне не с руки́ — das ist mir únbequem; das paßt mir nicht

    взять себя́ в ру́ки — sich fássen, sich zusámmennehmen (непр.)

    протяну́ть руку по́мощи — j-m (D) zu Hílfe kómmen (непр.) vi (s)

    умыва́ть руки — séine Hände in Únschuld wáschen (непр.)

    из пе́рвых рук — aus érster Hand, aus érster Quélle

    на ско́рую ру́ку — flüchtig, in áller Éile

    махну́ть руко́й — ábschreiben (непр.) vt ( на кого-либо); áufgeben (непр.) vt ( на что-либо)

    наби́ть ру́ку на чём-либо — in etw. (D) Fértigkeit erlángen

    как руко́й сня́ло — wie wéggeblasen, wie wéggewischt

    опусти́ть ру́ки — den Mut sínken lássen (непр.)

    сиде́ть сложа́ ру́ки — die Hände in den Schoß légen

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — (an Händen und Füßen) gebúnden sein

    уда́рить по рука́м ( договориться) — éinschlagen (непр.) vi, etw. durch Hándschlag bekräftigen

    по рука́м! — éinverstanden!; ábgemacht!

    вы́дать на́ руки — áushändigen vt

    отби́ться от рук — wíderspenstig [úngehorsam] wérden

    развести́ рука́ми — (völlig) rátlos sein

    обе́ими рука́ми — mit béiden Händen

    рука́ о́б руку — Hand in Hand, mit veréinten Kräften

    ему́ всё схо́дит с рук — er geht ímmer stráflos aus

    рука́м во́ли не дава́й! — wérde nicht hándgreiflich!

    прибра́ть к рука́м — an sich (A) réißen (непр.) vt ( что-либо); únter die Fúchtel néhmen (непр.) vt ( кого-либо)

    Новый русско-немецкий словарь > рука

  • 20 спичка

    ж
    Stréichholz n (умл.), Zündholz n (умл.)

    коро́бка спи́чек — éine Scháchtel Stréichhölzer

    ••

    худо́й как спи́чка — spíndeldǘrr

    Новый русско-немецкий словарь > спичка

См. также в других словарях:

  • Chatel-Saint-Germain — Original name in latin Chtel Saint Germain Name in other language Chatel, Chatel Saint Germain, Chtel, Chtel Saint Germain State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 49.1229 latitude 6.08001 altitude 201 Population 2231 Date 2012 01 18 …   Cities with a population over 1000 database

  • Chatel-sur-Moselle — Original name in latin Chtel sur Moselle Name in other language Chatel, Chatel sur Moselle, Chtel, Chtel sur Moselle, Durbion Moselle State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 48.3143 latitude 6.39403 altitude 303 Population 1716 Date… …   Cities with a population over 1000 database

  • Hana Zagorová discography — The following recordings are attributed to Hana Zagorová:1968 Hana Zagorová SPSupraphon, SU 430 489 # Svatej kluk # Jsem bláhová (Marie Rottrová only)1968 Hana Zagorová SPSupraphon, SU 430 488 # Prý jsem zhýralá # Dinda1968 Hana Zagorová… …   Wikipedia

  • Теракты в Норвегии (2011) — Теракты в Норвегии (2011) …   Википедия

  • Schechtel — Schẹchtel   [ x ], Šẹchtel [ʃ ], Fjodor Franz Ossipowitsch, russischer Architekt, * Sankt Petersburg 7. 8. 1859, ✝ Moskau 7. 7. 1926; schuf mit Bauten wie der Villa Rjabuschinskij (1900 02) und dem Jaroslawler Bahnhof (1902) in Moskau russische …   Universal-Lexikon

  • Autry-le-Chatel — Original name in latin Autry le Chtel Name in other language Autry, Autry le Chatel, Autry le Chtel State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 47.59886 latitude 2.602 altitude 188 Population 1093 Date 2012 01 18 …   Cities with a population over 1000 database

  • Boissy-le-Chatel — Original name in latin Boissy le Chtel Name in other language Boissy, Boissy le Chatel, Boissy le Chtel State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 48.82073 latitude 3.13651 altitude 116 Population 2926 Date 2012 01 18 …   Cities with a population over 1000 database

  • Bruyeres-le-Chatel — Original name in latin Bruyres le Chtel Name in other language Brijer le Shatel, Brjuer le Shatel , Bruyeres, Bruyeres Libre, Bruyeres le Chatel, Bruyres, Bruyres Libre, Bruyres le Chtel, bu lu yi ai lei lei sha te, Бријер ле Шател, Брюер ле… …   Cities with a population over 1000 database

  • Chatel — Original name in latin Chtel Name in other language Chatel, Chtel State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 46.26658 latitude 6.84229 altitude 1216 Population 1309 Date 2012 01 18 …   Cities with a population over 1000 database

  • Chatel-Saint-Denis — Original name in latin Chtel Saint Denis Name in other language Chatel St Denis, Chathel, Chtel St Denis, Chthl State code CH Continent/City Europe/Zurich longitude 46.52691 latitude 6.90083 altitude 809 Population 5094 Date 2013 02 26 …   Cities with a population over 1000 database

  • Ervy-le-Chatel — Original name in latin Ervy le Chtel Name in other language Ervy, Ervy le Chatel, Ervy le Chtel State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 48.04116 latitude 3.90988 altitude 156 Population 1200 Date 2012 01 18 …   Cities with a population over 1000 database

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»