Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

chronik

  • 1 Chronik

    f хроника; ( Annalen) (хроникальная) летопись

    Русско-немецкий карманный словарь > Chronik

  • 2 летописный

    Chronik-, Annalen-

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > летописный

  • 3 Ещё одно последнее сказанье,/ И летопись окончена моя

    (А. Пушкин. Борис Годунов, сцена "Ночь. Келья в Чудовом монастыре" - 1831 г.) Noch diese eine allerletzte Sage -/ und abgeschlossen liegt die Chronik da (A. Puschkin. Boris Godunow. Übers. J. von Guenther). Diese Worte sagt in Puschkins Drama der Mönch Pimen, ein Chronist, der gerade an den letzten Seiten einer Chronik arbeitet, die viele Jahre in Anspruch genommen hat. Das Zitat wird in zwei Bedeutungen gebraucht:
    1) noch eine letzte Anstrengung, und eine große Arbeit ist vollbracht (oft scherzh.);

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Ещё одно последнее сказанье,/ И летопись окончена моя

  • 4 Иду на вы

    (Святослав Игоревич, великий князь Киевский - Х в.) "Ich ziehe gegen euch zu Felde" ( Fürst Swjatoslaw). Swjatoslaw Igorjewitsch, Kiewer Großfürst, ein hervorragender Feldherr, pflegte, wie die Chronik berichtet, mit diesen Worten seinem jeweiligen Gegner den Krieg anzusagen. Der Ausdruck wird als Formel einer offenen und ehrlichen Kampfansage im weiteren Sinn (heute oft scherzh.) gebraucht. Вы, eine aus der Chronik übernommene archaische Akkusativform des Personalpronomens, steht hier statt der heutigen Form вас.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Иду на вы

  • 5 Ещё одно последнее сказанье, И летопись окончена моя

    Универсальный русско-немецкий словарь > Ещё одно последнее сказанье, И летопись окончена моя

  • 6 анналы

    анна́л|ы
    <- ов>
    мн Annalen pl
    * * *
    n
    1) gener. Jahrbücher, (pl) Jahrbuch
    2) ling. Chronik
    3) pompous. Annalen

    Универсальный русско-немецкий словарь > анналы

  • 7 исторический формуляр

    Универсальный русско-немецкий словарь > исторический формуляр

  • 8 летопись

    n
    1) gener. Chronik, Jahrbuch
    2) pompous. Annalen

    Универсальный русско-немецкий словарь > летопись

  • 9 сводка

    n
    1) gener. Chronik, Kurzchronik, (информационная) Sammelbericht, kürzer Hauptinhalt
    2) geol. Zusammenstellen, Zusammenstoß (о картах)
    3) fr. Tableau
    4) milit. Auskunftsbericht, Sammelbericht, Sammelmeldung
    6) law. Auskunft, (оперативная) Auskunftsbericht, (zusammenfassender) Bericht, Tabelle, Zusammenfassung, Übersicht
    7) econ. Aufstellung, Liste, Bericht (напр. бухгалтерская)
    8) fin. Übersatz
    9) polygr. Maschinenrevision, Paßrevision
    10) IT. Nachweis
    11) busin. Ubersicht
    12) f.trade. Zusammenstellung
    13) nav. Ausweis

    Универсальный русско-немецкий словарь > сводка

  • 10 хроника

    n
    1) gener. Jahrbuch, Memorabilien, Tagesbericht (в газете; за день), Chronik (в газете), Rundschau, Tagesbericht (за день)
    2) pompous. (историческая) Annalen
    3) cinema.equip. Wochenschau

    Универсальный русско-немецкий словарь > хроника

  • 11 сводка событий

    n
    gener. Chronik

    Универсальный русско-немецкий словарь > сводка событий

  • 12 Дорога жизни

    (название дороги по льду Ладожского озера, связывавшей во время Великой Отечественной войны осаждённый Ленинград с "Большой землёй"; впервые употреблено, по-видимому, в газете "Правда" 9.5.1942 г.) "Lebensweg" (Bezeichnung der Straße über das Eis des Ladogasees, die während des Großen Vaterländischen Krieges das belagerte Leningrad (heute: St. Petersburg) mit dem Hinterland verband, der Ausdruck wurde wahrscheinlich in der "Prawda" vom 9.5.1942 zum ersten Mal gebraucht). Das Funktionieren des Lebenswegs ( September 1941 bis März 1943) unter ständigem Artilleriefeuer und Luftangriffen der deutsch-faschistischen Truppen ist eine ruhmreiche Seite in der Chronik des Krieges. Der Lebensweg ermöglichte die Evakuierung von über 1 376 000 Einwohnern der belagerten Stadt; durch ihn konnte auch die Versorgung der hungernden Leningrader verbessert werden.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Дорога жизни

  • 13 Мёртвые срама не имут

    (по летописи, слова князя Святослава) "Die Toten können sich nicht mit Schande bedecken" ( Worte des Fürsten Swjatoslaw aus einer russischen Chronik). Vor einer Schlacht gegen die Griechen im Jahre 970 soll sich der Kiewer Fürst Swjatoslaw (s. Иду на вы) an seine Krieger mit den Worten gewandt haben: "Wir dürfen dem Russenland keine Schande machen; lieber lassen wir unser Leben auf dem Schlachtfeld; denn die Toten können sich nicht mit Schande bedecken". Zitiert in der Bedeutung: Lieber Tod als Schmach. И́мут (altruss.) 3. Pers. Pl. Präs. von има́ть ≈ bekommen, empfangen, annehmen.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Мёртвые срама не имут

  • 14 Ради жизни на земле

    (А. Твардовский. Василий Тёркин - 1945 г.) "Es geht ums Leben auf der Welt" (A. Twardowski. Wassili Tjorkin). Einige Kapitel in A. Twardowskis Dichtung; einer Art lyrische Chronik des Soldatenlebens (s. Василий Тёркин), enden mit folgendem, variierten Refrain: Бой идёт свято́й и пра́вый (вариант: Стра́шный бой идёт, крова́вый), /Сме́ртный бой не ра́ди сла́вы, /Ра́ди жи́зни на зе́мле Und im düstern Nachtgefechte /geht es nicht um Ruhm noch Geld, - /gehts ums reine und ums rechte /Leben auf der ganzen Welt; Variante: Blutige Schlacht zerwühlt das Feld, /wilde Schlacht - nicht Ruhmes wegen, /nein - ums Leben auf der Welt (Übers. H. Huppert). Dieser Refrain ist eine knappe poetische Formulierung des Gedankens, dass die Sowjetsoldaten im Großen Vaterländischen Krieg nicht nur ihr Heimatland verteidigten, sondern auch für eine bessere Zukunft der ganzen Menschheit kämpften. Oft wird nur die Schlusszeile Ра́ди жи́зни на земле́ zitiert. Die erste Zeile des Refrains ist ebenfalls zu einem geflügelten Wort geworden (s. Бой идёт святой и правый).

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Ради жизни на земле

  • 15 Разделяй и властвуй

    цитируется также по-латыни: Divide et impera (происхождение этого возникшего уже в новое время выражения спорно; П. Мериме в предисловии к своему роману "Хроника времён Карла IX" приписывает его Людовику XI; по другой версии, его автором является итальянский политик Н. Макиавелли) Teile und herrsche!; ↑ lat. (der Ursprung dieses erst in neuerer Zeit entstandenen Ausdrucks ist unsicher; P. Mérimée schreibt ihn im Vorwort zu seinem Roman "Chronik der Zeit Karls IX." Ludwig XI. zu; nach anderen Quellen soll der italienische Politiker N. Machiavelli sein Urheber gewesen sein). Der Sinn des Ausdrucks ist folgender: Teilen (entzweien), um zu herrschen.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Разделяй и властвуй

  • 16 летопись

    ж
    Chronik ['kroː-] f, Annálen f pl

    Новый русско-немецкий словарь > летопись

  • 17 хроника

    ж
    1) ( летопись) Chronik ['kroː-] f
    2) (в газете, журнале) Chrónik f, Tágeschronik f; Tágesbericht m ( газетная); Wóchenschau f (в кино)

    Новый русско-немецкий словарь > хроника

  • 18 Тип II: -en/-n

    Typ II: -en/-n
    • -en: если слова заканчиваются на согласный (кроме -el, -er) или на -ei, -au.
    • -n: если слова заканчиваются на -e  или на суффиксы -el, -er.
    1. Многосложные существительные женского рода:
    die Frage вопрос – die Fragen, die Tasche сумка – die Taschen
    2. Некоторые односложные существительные женского рода, кроме 1-го типа (п. 4, с. 75):
    die Art вид – die Arten, die Frau, die Bahn дорога, die Form форма, die Pflicht долг, die Spur след, die Schuld долг, вина, die Schicht слой, die Schrift письмо, шрифт, die Tat действие, die Wahl выбор, die Zahl число, die Zeit время
    3. Все существительные женского и некоторые мужского рода на -el, -er:
    die Gabel вилка – die Gabeln, die Kartoffel, die Regel правило, die Tafel доска, der Muskel мускул, der Pantoffel домашняя туфля, der Stachel жало, шип; die Ader вена, die Feder перо, die Kiefer челюсть, die Nummer номер, die Schwester сестра, der Vetter двоюродный брат
    4. Существительные мужского рода слабого (см. 1.3.2, с. 58), смешанного склонения (1.3.4, с. 60) и те, которые могут склоняться по сильному и слабому склонению (см. 1.3.2, п. 6, с. 60):
    der Automat автомат – die Automaten, der Buchstabe буква, der Gedanke мысль, der Glaube вера, der Herr господин, der Mensch человек, der Name имя; фамилия, der Planet планета, der Wille воля; der Bauer крестьянин, der Nachbar сосед
    Кроме того, некоторые существительные мужского рода сильного склонения:
    der Dorn шип – die Dornen/die Dörner, der Fleck пятно – die Flecke/die Flecken, der Lorbeer лавр, der Nerv нерв, der Pfau павлин, der Schmerz боль, der Schreck испуг, der See озеро, der Staat государство, der Stachel жало, der Strahl луч, der Typ тип, der Untertan верноподданный, der Vetter двоюродный брат
    5. Иностранные слова мужского рода (слабого склонения, см. 1.3.2, п. 4, с. 59), оканчивающиеся на:
    der Biologe биолог – die Biologen  и др.
    - ant
    der Demonstrant демонстрант – die Demonstranten и др.
    - ent
    der Absolvent выпускник – die Absolventen и др.
    - ist
    der Artist артист – die Artisten и др.
    -at
    Но: der Magistrat магистрат, муниципальный совет – die Magistrate, der Salat салат – die Salate)
    - nom
    der Agronom агроном – die Agronomen и др.
    -et
    der Athlet атлет… и другие лица типа der Doktorand докторант, аспирант (РФ), der Philosoph философ, der Pilot пилот
    6. Иностранные слова (чаще всего женского рода, см. п. 4, с. 50), оканчивающиеся на:
    - age
    die Etage этаж – die Etagen, die Montage монтаж, die Reportage репортаж
    -ät
    die Qualität качество – die Qualitäten, die Rarität редкость, die Realität реальность, die Universität университет
    Но: das Porträt портрет – die Porträts
    -anz/-enz
    die Ambulanz амбулатория – die Ambulanzen, die Distanz дистанция; die Differenz разница, die Frequenz частота (физ.), die Konferenz конференция
    -ie
    die Akademie академия – die Akademien, die Energie энергия, die Epidemie эпидемия, die Familie семья, die Kategorie категория, die Kopie копия, die Komödie комедия, die Serie серия
    Но: das Genie гений – die Genies
    -ik
    die Chronik хроника – die Chroniken, die Fabrik фабрика, die Klinik клиника, die Kritik критика, das Mosaik мозаика, die Republik республика, die Rubrik рубрика
    - ion
    die Deklaration декларация – die Deklarationen, die Explosion взрыв, die Kommission комиссия, die Nation нация, die Union союз
    Но: das Stadion стадион – die Stadien
    -or
    der Dóktor доктор – die Doktóren, der Diréktor директор, der Fáktor фактор, der Léktor преподаватель (курсов), (издательский) редактор, der Refléktor рефлектор, der Tráktor трактор, der Transformátor трансформатор, der Ventilátor вентилятор
    Но: der/das Dekor роспись – die Dekors/die Dekore, der Korridor коридор – die Korridore, der Major майор – die Majore, der Matador матадор – die Matadore(n), der Meteor метеор – die Meteore, der Mótor мотор – die Motóren, der Motór – die Motóre, der Pástor пастор – die Pastóren, der Pastór – die Pastóre, der Tenor тенор – die Tenöre
    У многих иностранных слов на -or во множественном числе меняется ударение: der Diréktor директор – die Direktóren, der Áutor автор – die Autóren, der Proféssor профессор – die Professóren
    -ur
    die Dressur дрессировка – die Dressuren, die Frisur причёска, die Karikatur карикатура, die Prozedur процедура, die Zensur оценка, цензура
    среднего рода (см. 1.2.2, п. 2, с. 52):
    -um
    das Album альбом – die Alben, das Datum дата, das Gymnasium гимназия, das Klinikum клиническая практика, das Kriterium критерий, das Museum музей, das Ministerium министерство, das Stipendium стипендия, das Zentrum центр
    -ma
    das Drama – die Dramen, das Dogma – die Dogmen, die Firma – die Firmen, das Prisma – die Prismen, das Thema – die Themata/die Themen и др.
    -on
    das Elektron электрон – die Elektronen, das Neutron нейтрон
    мужского рода (см. 1.2.2, п. 3, с. 49):
    -us
    der Kubus куб – die Kuben, der Typus тип, der Virus вирус, der Zyklus цикл  и др.
    der Anachronismus анахронизм – die Anachronismen, der Antagonismus антагонизм, der Organismus организм и др.
    Многие иностранные слова (всех падежей) теряют свои окончания перед -en:
    -a
    die Firma фирма – die Firmen, das Drama драма – die Dramen, das Dogma догма – die Dogmen, das Prisma призма – die Prismen и др.
    -us
    der Rhythmus ритм – die Rhythmen, der Radius радиус – die Radien и др.
    -um
    das Album альбом – die Alben, das Museum музей – die Museen и др.
    7. Некоторые слова среднего рода:
    das Auge глаз – die Augen, das Bett кровать, das Ende конец, das Herz сердце, das Hemd рубашка, das Insekt насекомое, das Interesse интерес, das Ohr ухо, das Statut статут, устав, das/der Juwel ювелирное изделие
    Существительные женского рода на - sicht во множественном числе получают -en::
    die Absicht намерение – die Absichten, die Ansicht взгляд, die Aufsicht надзор, die Aussicht перспектива, шанс, die Einsicht просмотр
    Кроме die Nachsicht снисхождение, die Vorsicht осторожность, которые употребляются только в единственном числе
    Существительные женского рода на -in удваивают -n:
    die Freundin подруга – die Freundinn en, die Lehrerin учительница – die Lehrerinn en

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Тип II: -en/-n

  • 19 летопись

    f Chronik, Annalen f/pl.

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > летопись

  • 20 хрониа

    f Chronik; Tagesbericht m, Notizen f/pl.; Tagesschau, Wochenschau

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > хрониа

См. также в других словарях:

  • Chronik 2 — Kompilationsalbum von Kollegah, Favorite, Shiml und Casper …   Deutsch Wikipedia

  • Chronik 1 — Kompilationsalbum von Kollegah, Favorite, Shiml und Slick One V …   Deutsch Wikipedia

  • Chronik — »Aufzeichnung geschichtlicher Ereignisse nach ihrer Zeitfolge«: Das Wort wurde bereits in mhd. Zeit (krōnik‹e›) aus gleichbed. lat. chronica entlehnt. Dies stammt seinerseits aus griech. chronikà (biblía) »einen Zeitraum betreffende Bücher« (s.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Chronik — Sf Geschichtsbuch erw. fach. (8. Jh.), mhd. krōnik[e] Entlehnung. Entlehnt aus l. chronica Geschichtsbuch , dieses (im Plural: gr. tà chroniká, sc. biblía) substantiviert aus gr. chronikós die Zeit betreffend , zu gr. chrónos m. Zeitdauer,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Chronik — (v. gr.), Buch, welches die Begebenheiten der allgemeinen Geschichte (Welt Ch.) od. einzelner Völker u. Stämme, od. einzelner Städte, sogar Dörfer (Orts Ch.), meist von Erschaffung der Welt, nach der Folge der Jahre od. anderen Zeitabschnitten… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Chrōnik [1] — Chrōnik (griech., »Zeitbuch«), nennt man eine Darstellung geschichtlicher Begebenheiten etc. lediglich der Zeitfolge nach, ohne Rücksicht auf den ursachlichen Zusammenhang. Von den Annalen (s.d.) unterscheiden sich die Chroniken dadurch, daß in… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Chrōnik [2] — Chrōnik, zwei Bücher der, das im dritten Teil des jüdischen Kanons stehende Geschichtswerk, hebräisch »Worte der Tage«, d. h. Buch der Zeitereignisse, griechisch Paralipomena, d. h. Supplemente, lateinisch seit Hieronymus Chronica genannt.… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Chronik — Chrōnik (grch.), Zeit oder Geschichtsbuch, welches die Geschichte der Welt (Weltchronik) oder eines Landes, Volkes und seiner Fürsten, einer Familie oder eines Ortes (Ortschronik) nach der Jahresfolge schlicht erzählt …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Chronik [2] — Chrōnik, Bücher der (grch. Paralipomena), die beiden jüngsten Geschichtsbücher des A. T., in Wirklichkeit eine um 330 v. Chr. in streng levitischem Geist verfaßte Umformung der frühern Geschichtswerke …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Chronik [1] — Chronik (griech., Zeitbuch), einfache Darstellung der Begebenheiten nach der Jahresfolge, ohne innern Zusammenhang, in abgerissenen Bemerkungen. C. ist wesentlich dasselbe mit den röm Annalen und bezeichnet immer den Anfang der eigentlichen… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Chronik [2] — Chronik, Bücher der, oder Paralipomena, Ergänzungen, heißen die zwei letzten Geschichtsbücher des alten Testaments, die nach dem babylon. Exil, wahrscheinlich zu Esras Zeit oder von diesem selbst verfaßt worden sind. Sie enthalten… …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»