-
61 Il y a quelque chose qui cloche ici.
Il y a quelque chose qui cloche ici.Tady něco nehraje. Něco tu neklape.Dictionnaire français-tchèque > Il y a quelque chose qui cloche ici.
-
62 interversion d’une chose et avec une autre
interversion d’une chose et avec une autrezáměna dvou věcíDictionnaire français-tchèque > interversion d’une chose et avec une autre
-
63 interversion d’une chose et d’une autre
interversion d’une chose et d’une autrezáměna dvou věcíDictionnaire français-tchèque > interversion d’une chose et d’une autre
-
64 J'ai attaché à la chose une grande importance.
J'ai attaché à la chose une grande importance.Přisoudil jsem věci veliký význam.Dictionnaire français-tchèque > J'ai attaché à la chose une grande importance.
-
65 J'ai compris que la chose était impossible.
J'ai compris que la chose était impossible.Vycítil jsem, že je to nemožné.Dictionnaire français-tchèque > J'ai compris que la chose était impossible.
-
66 J'ai dû lui démonter la chose par une expérience.
J'ai dû lui démonter la chose par une expérience.Musel jsem mu věc demonstrovat pokusem.Dictionnaire français-tchèque > J'ai dû lui démonter la chose par une expérience.
-
67 J'ai quelque chose à régler avec lui.
J'ai quelque chose à régler avec lui.Mám s ním něco vyřídit.Dictionnaire français-tchèque > J'ai quelque chose à régler avec lui.
-
68 J'ajouterai que la chose n'est pas si facile que cela.
J'ajouterai que la chose n'est pas si facile que cela.Podotýkám, že věc není tak snadná.Dictionnaire français-tchèque > J'ajouterai que la chose n'est pas si facile que cela.
-
69 Je considère la chose d'une autre point de vue.
Je considère la chose d'une autre point de vue.Uvažuji věc z jiného hlediska.Dictionnaire français-tchèque > Je considère la chose d'une autre point de vue.
-
70 Je ne m'intéresse plus à cette chose.
Je ne m'intéresse plus à cette chose.Pustil jsem tu věc k vodě.Dictionnaire français-tchèque > Je ne m'intéresse plus à cette chose.
-
71 Je ne peux pas ouvrir le tiroir, quelque chose a dû s'y mettre de travers.
Je ne peux pas ouvrir le tiroir, quelque chose a dû s'y mettre de travers.Nemohu otevřít zásuvku, něco se v ní asi zpříčilo.Dictionnaire français-tchèque > Je ne peux pas ouvrir le tiroir, quelque chose a dû s'y mettre de travers.
-
72 J'envisage la chose d'un autre Œil.
J'envisage la chose d'un autre Œil.Nazírám na věc s jiného hlediska.Dictionnaire français-tchèque > J'envisage la chose d'un autre Œil.
-
73 J'envisage la chose d'un autre point de vue.
J'envisage la chose d'un autre point de vue.Nazírám na věc s jiného hlediska.Pojímám věc z jiného hlediska.Pohlížím (nazírám) na věc s jiného hlediska.Hledím na věc s jiného stanoviska.Dictionnaire français-tchèque > J'envisage la chose d'un autre point de vue.
-
74 Je tiens la chose pour certaine.
Je tiens la chose pour certaine.Beru věc za jistou.Pokládám věc za jistou.Dictionnaire français-tchèque > Je tiens la chose pour certaine.
-
75 Je vais vous dire quelques chose.
Je vais vous dire quelques chose.Něco vám povím.Dictionnaire français-tchèque > Je vais vous dire quelques chose.
-
76 Je vais vous mettre au courant de la chose.
Je vais vous mettre au courant de la chose.zasvětím vás do věci.Dictionnaire français-tchèque > Je vais vous mettre au courant de la chose.
-
77 Je voudrais tirer la chose au clair.
Je voudrais tirer la chose au clair.Chtěl bych tu věc osvětlitDictionnaire français-tchèque > Je voudrais tirer la chose au clair.
-
78 La chose a avorté dès le début.
La chose a avorté dès le début.Věc zakrněla hned od počátku.Dictionnaire français-tchèque > La chose a avorté dès le début.
-
79 La chose a été méditée en secret.
La chose a été méditée en secret.Věc byla v tajnosti promyšlena.Dictionnaire français-tchèque > La chose a été méditée en secret.
-
80 La chose a été renvoyé aux calendes grecques.
La chose a été renvoyé aux calendes grecques.Věc byla odročena na řecké kalendy.Dictionnaire français-tchèque > La chose a été renvoyé aux calendes grecques.
См. также в других словарях:
CHOSE — Terme de la langue ordinaire dont la référence, une fois exclus les êtres animés, est purement contextuelle: telle «chose difficile», c’est ce sur quoi porte mon action tandis que je parle; «la chose en question», c’est ce dont nous nous… … Encyclopédie Universelle
Chose — (pronounced: shows , French for thing ), is a term used in common law tradition in different senses. Chose local is a thing annexed to a place, such as a mill. A chose transitory is something movable, that can be carried from place to place.… … Wikipedia
chose — CHOSE. s. f. Ce qui est. Il se dit in, differemment de tout, sa signification se déterminant par la matière dont on traite. Dieu a créé toutes choses. Un bon ami est une chose bien précieuse. La chose du monde que je crains le plus, c est... Il… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chose — CHOSE. s. f. Il se dit indifferemment de tout; sa signification se determinant par la matiere dont on traite. Le monde est une chose admirable. c est une belle chose que la lumiere. un bon ami est une chose bien pretieuse. la chose du monde que… … Dictionnaire de l'Académie française
chose — Chose, Res. Picard. Cose, Narbon. Cause. Il vient de Causa. Choses plaisantes à raconter, Lepida memoratu. Il y a moult de choses en cecy, Multa fert haec res. Bud. ex Terentio. Ce n est pas peu de chose, C est grande chose, Est tanti. B. ex Cic … Thresor de la langue françoyse
chose — / shōz/ n [Anglo French, literally, thing, from Old French, from Latin causa legal case, reason, cause]: a piece of personal property chose in action: a right to something (as payment of a debt or damages for injury) that can be recovered in a… … Law dictionary
Chose — Chose, n.; pl. {Choses}. [F., fr. L. causa cause, reason. See {Cause}.] (Law) A thing; personal property. [1913 Webster] {Chose in action}, a thing of which one has not possession or actual enjoyment, but only a right to it, or a right to demand… … The Collaborative International Dictionary of English
Chose — Chose, imp. & p. p. of {Choose}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Chose — (fr., spr. Schos ), Sache, Ding; daher Chosen, Possen, Schwänke; Chofenmacher, Possenmacher; Chose jugée (spr. Schos schüscheh), abgeurtheilte Rechtssache, ausgemachte Sache … Pierer's Universal-Lexikon
chose — grand chose psychose sporotrichose … Dictionnaire des rimes
chose — chose; me·tem·psy·chose; … English syllables