Перевод: с польского на русский

с русского на польский

choć

  • 1 choć

    \choć zgodził się, to jednak był nie zadowolony он хотя и согласился, но остался недоволен;

    2. частица хоть, хотя бы;

    daj mi \choć pół godziny czasu дай мне хоть полчаса (времени)

    + chociaż

    * * *
    1. союз уступительный
    хотя́ (и)

    choć zgodził się, to jednak był nie zadowolony — он хотя́ и согласи́лся, но оста́лся недово́лен

    2. частица
    хоть, хотя́ бы

    daj mi choć pół godziny czasu — дай мне хоть полчаса́ (вре́мени)

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > choć

  • 2 choć go do rany przyłóż

    = że go do rany przyłóż

    Słownik polsko-rosyjski > choć go do rany przyłóż

  • 3 choć siądź i płacz

    хоть карау́л кричи́; хоть плачь

    Słownik polsko-rosyjski > choć siądź i płacz

  • 4 ciemno, choć oko wykol

    темно́, хоть глаз вы́коли

    Słownik polsko-rosyjski > ciemno, choć oko wykol

  • 5 że go do rany przyłóż

    = choć go do rany przyłóż ( przyłożyć) душа́-челове́к; исключи́тельно до́брый (ми́лый) челове́к

    Słownik polsko-rosyjski > że go do rany przyłóż

  • 6 aczkolwiek

    союз уступительный книжн. хотя (и), несмотря на то, что;

    mężczyzna przystojny, \aczkolwiek niemłody интересный, хотя и немолодой мужчина

    + choć, chociaż

    * * *
    союз уступительный книжн.
    хотя́ (и), несмотря́ на то, что

    mężczyzna przystojny, aczkolwiek niemłody — интере́сный, хотя́ и немолодо́й мужчи́на

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > aczkolwiek

  • 7 bodaj

    частица 1. чтоб;

    \bodaj cię pokręciło! чтоб тебя разорвало!;

    2. хотя бы, хоть бы;

    \bodaj parę groszy хотя бы несколько копеек;

    ● \bodaj czy nie едва ли не
    +

    1. żeby, niech 2. choć(by)

    * * *
    частица

    bodaj cię pokręciło! — чтоб тебя́ разорва́ло!

    2) хотя́ бы, хоть бы

    bodaj parę groszy — хотя́ бы не́сколько копе́ек

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > bodaj

  • 8 chociaż

    см. choć
    * * *
    см. choć

    Słownik polsko-rosyjski > chociaż

  • 9 mimo

    предл.
    • вопреки
    • несмотря
    • от
    * * *
    вопреки, несмотря
    obok, koło, przest. mimo мимо
    * * *
    %1 нареч. 1. хотя; несмотря; однако;

    \mimo że świeciło słońce, było zimno хотя светило солнце, было холодно; nie prosiliśmy go, a \mimo to przyszedł мы его не приглашали, однако он пришёл;

    2. уст. мимо
    +

    1. chociaż, choć, aczkolwiek, jednak 2.obok

    \mimo przeszkód несмотря на препятствия;

    \mimo futer trzęśliśmy się z zimna несмотря на то, что на нас были шубы, мы дрожали от холода; ● \mimo woli невольно; \mimo wszystko несмотря на всё это
    + pomimo, nie bacząc na

    * * *
    I нареч.
    1) хотя́; несмотря́; одна́ко

    mimo że świeciło słońce, było zimno — хотя́ свети́ло со́лнце, бы́ло хо́лодно

    nie prosiliśmy go, a mimo to przyszedł — мы его́ не приглаша́ли, одна́ко он пришёл

    2) уст. ми́мо
    Syn:
    II предлог с Р
    несмотря́ на; вопреки́

    mimo przeszkód — несмотря́ на препя́тствия

    mimo futer trzęśliśmy się z zimna — несмотря́ на то́, что на нас бы́ли шу́бы, мы дрожа́ли от хо́лода

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > mimo

  • 10 przyłożyć

    глаг.
    • использовать
    • прикладывать
    • приложить
    • применить
    • применять
    • употреблять
    * * *
    przył|ożyć
    \przyłożyćóż, \przyłożyćozony сов. 1. приложить;

    \przyłożyć kompres сделать (поставить) компресс;

    2. komu разг. влепить, всыпать кому; огреть, стукнуть кого;

    \przyłożyć kijem огреть палкой;

    ● \przyłożyć do czegoś rękę приложить руку (руки) к чему-л.;
    że (choć) go do rany \przyłożyćóż (\przyłożyć) душа-человек; исключительно добрый (милый) человек
    +

    1. przytknąć

    * * *
    przyłóż, przyłożony сов.
    1) приложи́ть

    przyłożyć kompres — сде́лать (поста́вить) компре́сс

    2) komu разг. влепи́ть, всы́пать кому; огре́ть, сту́кнуть кого

    przyłożyć kijem — огре́ть па́лкой

    - że go do rany przyłóż
    - choć go do rany przyłóż
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przyłożyć

  • 11 siąść

    глаг.
    • сажать
    • сесть
    • сидеть
    • усаживать
    • усаживаться
    • усесться
    * * *
    sią|ść
    \siąśćdę, \siąśćdzie, \siąśćdź, siadł, siedli сов. сесть;

    \siąść na krześle сесть на стул; \siąść w kucki сесть (присесть) на корточки; \siąść do stołu сесть за стол; \siąść do kart сесть за карты; \siąść za kierownicę сесть за руль; ● choć \siąśćdź i płacz хоть караул кричи; хоть плачь

    * * *
    siądę, siądzie, siądź, siadł, siedli сов.

    siąść w kuckiсесть (присе́сть) на ко́рточки

    siąść do stołu — сесть за сто́л

    siąść do kart — сесть за ка́рты

    siąść za kierownicę — сесть за ру́ль

    Słownik polsko-rosyjski > siąść

  • 12 wykłuć

    глаг.
    • выколоть
    * * *
    wyk|łuć
    \wykłućłuje/\wykłućole, \wykłućhity сов. 1. выколоть;
    2. наколоть (у.чор, рисунок etc.);

    ● ciemno, choć oko \wykłućol темно, хоть глаз выколи

    * * *
    wykłuje / wykole, wykłuty сов.
    1) вы́колоть
    2) наколо́ть (узор, рисунок и т. п.)

    Słownik polsko-rosyjski > wykłuć

См. также в других словарях:

  • choc — choc …   Dictionnaire des rimes

  • choc — [ ʃɔk ] n. m. • 1521; de choquer 1 ♦ Entrée en contact de deux corps qui se rencontrent violemment; ébranlement qui en résulte. ⇒ collision, coup, heurt, percussion. Choc brusque, violent. Le choc d une chose sur, contre une autre; le choc entre… …   Encyclopédie Universelle

  • choc — CHOC. s. m. Heurt d un corps contre un autre corps. Rude choc. Choc furieux. Choc de deux vaisseaux. [b]f♛/b] Il se dit aussi De la rencontre et du combat de deux troupes de gens de guerre. Le choc de deux escadrons, de deux armées. Les ennemis… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • choc — CHOC. s. m. Heurt d un corps solide contre un autre. Rude choc. choc furieux. choc de deux vaisseaux. soustenir le choc. il fut renversé au premier choc, du premier choc. le choc de deux escadrons, de deux armées. Il se dit aussi fig. pour… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • choć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} wprowadza zdania podrzędne lub ich części wyrażające pewien kontrast, przeciwieństwo, nieskuteczność przeciwdziałania jakiemuś zdarzeniu, zapowiada wystąpienie pewnych treści mimo treści innych,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • -choc — ❖ ♦ Élément final de noms composés, signifiant « qui provoque un choc psychologique (surprise, intérêt, émotion…) ». || Un discours choc. || Des prix choc. || Des mesures choc. || Une idée choc. REM. Les composés s écrivent avec ou sans trait d… …   Encyclopédie Universelle

  • choc — choc·o·laty; choc·taw; choc·o·hol·ic; choc·o·la·tier; choc·o·late; choc·a·hol·ic; …   English syllables

  • choc — Choc, Le choc des gens de guerre, Coitio militum, et congressio. Donner le choc, Coire et congredi. Soustenir le choc de quelqu un, Impetum alicuius excipere, Concursum omnium philosophorum sustinere. Il craind le choc, Hic pedem non confert,… …   Thresor de la langue françoyse

  • CHOC — may mean:* Canadian House of Commons * Children s Hospital of Orange County (CHOC), California, USA * Chapel Allerton Orthopaedic Centre (CHOC) at Chapel Allerton Hospital, Leeds, England * Chocolate agaree also*Choc (disambiguation) …   Wikipedia

  • Choc — may refer to: Chocolate Ramiro Choc Boxer Anthony Mundine See also CHOC (disambiguation) This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an …   Wikipedia

  • choc — n. chocolate; a colloquial British abbreviation; as, a box ov chocs. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»