-
1 verfroren
-
2 К-319
ДО КОСТЕЙ промокнуть, промёрзнуть и т. п. coll PrepP Invar adv (intensif)) (to get) extremely (wet, cold etc): промокнуть - = be (get) soaked to the skin be (get) totally drenched be (get) soaked throughпромёрзнуть (продрогнуть) \К-319 = be (get) chilled to the bone (the marrow)be (get) chilled through and throughхолод (мороз, ветер) пронизывает (пробирает) кого \К-319 = the cold (the wind) pierces (cuts) s.o. to the bonethe cold (the wind) pierces right through to s.o. 's bones....Тут появляются Галя с Ниной, бедные девочки, продрогли до костей, прямо из пурги... (Рыбаков 1)....ThenGalya and Nina turned up, chilled to the bone, poor girls, straight out of a blizzard... (1a).Он (Михаил) выстоял у неё на крыльце чуть ли не всю ночь и вернулся домой на рассвете злой, продрогший до костей (Абрамов 1). Не (Mikhail) had spent nearly the whole night standing on her porch steps and had returned home at dawn-furious, and chilled to the marrow (1a).Мокрый, злой ветер России пронизывал его до костей... (Аксенов 7)....Russia's evil wet wind had pierced right through to his bones... (7a). -
3 до костей
• ДО КОСТЕЙ промокнуть, промёрзнуть и т.п. coll[PrepP; Invar; adv (intensif)]=====⇒ (to get) extremely (wet, cold etc):|| холод( мороз, ветер) пронизывает (пробирает) кого до костей ≈ the cold (the wind) pierces (cuts) s.o. to the bone;- the cold (the wind) pierces right through to s.o.'s bones.♦...Тут появляются Галя с Ниной, бедные девочки, продрогли до костей, прямо из пурги... (Рыбаков 1)....Then Galya and Nina turned up, chilled to the bone, poor girls, straight out of a blizzard... (1a).♦ Он [Михаил] выстоял у неё на крыльце чуть ли не всю ночь и вернулся домой на рассвете злой, продрогший до костей (Абрамов 1). Не [Mikhail] had spent nearly the whole night standing on her porch steps and had returned home at dawn - furious, and chilled to the marrow (1a).♦...Мокрый, злой ветер России пронизывал его до костей... (Аксенов 7)....Russia's evil wet wind had pierced right through to his bones... (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до костей
-
4 промерзать
vi; св - промёрзнутьto freeze through, to be chilled through, to be frozen stiffпромёрзнуть до косте́й — to be chilled to the bone sg coll, to be chilled/frozen to the marrow
земля́ промёрзла наскво́зь — the earth has frozen solid
-
5 промерзать
без доп.
freeze (through); be chilled through* * *1) freeze through; 2) be chilled* * *промерзать; промерзнуть freeze -
6 продрогший до костей
General subject: chilled thro', chilled through, chilled to the bone, frozen to the bone, frozen to the bonesУниверсальный русско-английский словарь > продрогший до костей
-
7 передрогнуть
-
8 продуть
совер.; (кого-л./что-л.)
1) см. продувать
2) безл. (ветром)
be chilled through
3) разг. (проиграть)
lose* * ** * *1) см. продувать 2) be chilled through 3) lose -
9 auskühlen
(trennb., -ge-)I v/i (ist); Sache: cool (down); Person: chill through; er ist völlig ausgekühlt he is suffering from hypothermiaII v/t (hat) cool (thoroughly)* * *aus|küh|len sep1. vtSpeise to cool; Ofen etc to cool down; Körper, Menschen to chill through2. vi aux sein(= abkühlen) to cool down; (Körper, Menschen) to chill throughetw áúskühlen lassen — to leave sth to cool
* * *aus|küh·lenI. vt Hilfsverb: habenII. vi Hilfsverb: sein to cool down; Mensch, Körper to get chilled [through]▪ etw \auskühlen lassen to leave sth to cool* * *1.transitives Verb chill < person, body> through2.intransitives Verb; mit sein cool down* * *auskühlen (trennb, -ge-)er ist völlig ausgekühlt he is suffering from hypothermiaB. v/t (hat) cool (thoroughly)* * *1.transitives Verb chill <person, body> through2.intransitives Verb; mit sein cool down -
10 окоченевший от холода
General subject: benumbed, chilled thro', chilled through, shrammed with coldУниверсальный русско-английский словарь > окоченевший от холода
-
11 до нитки
разг.1) (абсолютно всё, до последней вещи (забрать, отдать, проиграть и т. п.)) absolutely all of smb.'s belongings; down to the last scrap- Всё штобы было отдано, - заканчивал Чапаев, когда волненье улеглось, - до последней нитки отдать, што взято. (Д. Фурманов, Чапаев) — 'See to it that everything is turned over,' Chapayev finished, when the excitement had calmed down a little. 'Turn over everything you've taken down to the last scrap.'
- В Вешках один купец, когда первое отступление было, всё на подводы сложил, всё имущество забрал до нитки, и вот уж красные близко подходют, а он всё не выезжает со двора. (М. Шолохов, Тихий Дон) — 'In Vyeshenskaya there was a merchant who piled everything he had on wagons when the first retreat took place. He carried off all his property down to the last reel of thread. And the Reds got quite close, but there he was, still not ready to drive out of his yard.'
2) тж. до ниточки (подробно, основательно, до мелочей (знать, рассказать, разобраться и т. п.)) fully, thoroughly, in the minutest details; inside out- Почему же это? - поинтересовался Давыдов. - Зараз расскажу всё до нитки. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'How so?' Davidov asked. 'Well, I'll tell you all about it.'
- Мне шестьдесят третий год, я в деревне сорок лет живу и каждого человека знаю до ниточки. (В. Липатов, Деревенский детектив) — 'I'm sixty-two, I've lived in this village these past forty years, and I know everyone inside out.'
3) тж. до последней нитки, до ниточки (насквозь, совсем (промокнуть, вымокнуть и т. п.)) be (get) drenched (soaked, wet) to the skin (to the bone, to the marrow, to the marrow of one's bone, to the last thread, through); have not a dry thread on oneself; be soaking wetБоязливо озираясь, мальчик нетерпеливо подпрыгивал. Промокший до последней нитки, он зябко ёжился от холода и испуга. (Н. Островский, Рождённые бурей) — Looking around in apprehension, the boy pranced about impatiently. Drenched to the last thread, chilled through and through, he shivered with cold and terror.
Он от плаванья от дальнего / Весь до ниточки промок - / Самый первый из корабликов, / Папиросный коробок. (С. Михалков, Кораблики) — But the foremost of the sailboats, / Once a box of cigarettes, / Is no longer looking ship-shape, / Slippery and soaking wet.
Зайку бросила хозяйка, - / Под дождём остался зайка. / Со скамейки слезть не мог, / Весь до ниточки промок. (А. Барто, Игрушки) — Poor little hare, forgotten again / On a garden chair, in the pouring rain - / He didn't dare jump down and run in, / So now the poor hare is soaked to the skin.
-
12 сильно
strongly, powerfully, vigorously; ( дуже) violently, heavily, greatly, badly, vastly; with a forceсильно бажати (чогось) — to be keen (on)
сильно битися (про серце) — to beat high, to pound
-
13 auskühlen
-
14 промерзать
несовер. - промерзать; совер. - промерзнутьбез доп.freeze (through); be chilled through -
15 promrznuti
vi pf freeze through, be chilled through (to the bones) -
16 verfrieren
* * *ver|frie|ren ptp verfroren [fɛɐ'froːrən]vi irreg aux sein (dial)See:* * *verfrieren v/i (irr) dial (Mensch, Tier) freeze to death; (Pflanze) be killed by frost; (erstarren) freeze* * *v.to be chilled through expr. -
17 передрогнуть
сов. разг.get* chilled through -
18 передрогнуть
сов. разг. -
19 до селезёнки
(продрогнуть, озябнуть и т. п.)прост.- Лопарь, озяб? - ссутулился к нему иззябший Бочкин. - Гвоздит... до селезёнки! - прохрипел уныло Лопарь. (Ф. Фурманов, Чапаев) — 'Frozen, Lopar?' asked Bochkin leaning over, himself chilled through. 'To the marrow!' Lopar replied hoarsely in doleful tones.
-
20 verfrieren
См. также в других словарях:
Chilled water — is a commodity often used to cool a building s air and equipment, especially in situations where many individual rooms must be controlled separately, such as a hotel. The chilled water can be supplied by a vendor, such as a public utility or… … Wikipedia
Chilled By Nature — is the musical project of The Big Chill co founder Pete Lawrence. It is the realisation of an ongoing musical vision that has been distilling over time, shaped by a wide variety of musical influences, and real life experiences.BackgroundA diverse … Wikipedia
Chilled beam — A chilled beam is a type of convection HVAC system designed to heat or cool large buildings.[1] Pipes of water are passed through a beam (a heat exchanger) suspended a short distance from the ceiling of a room.[2] As the beam chills the air… … Wikipedia
sturved through — Mawdesley Glossary chilled or cold through the body … English dialects glossary
Welcome Chapman — Infobox Person name = Welcome Chapman image size = 200px caption = birth name = birth date = birth date|1805|7|24|mf=y birth place = Readsboro, Vermont death date = death date and age|1893|12|9|1805|7|24|mf=y death place = Fountain Green, Utah… … Wikipedia
Oliver Farm Equipment Company — Oliver Corporation redirects here. For the typewriter manufacturer, see Oliver Typewriter Company. Oliver 80 tractor The Oliver Farm Equipment Company was an American farm equipment manufacturer from the 20th century. It was formed as a the… … Wikipedia
Agriculture and Food Supplies — ▪ 2007 Introduction Bird flu reached Europe and Africa, and concerns over BSE continued to disrupt trade in beef. An international vault for seeds was under construction on an Arctic island. Stocks of important food fish species were reported… … Universalium
Chiller — For other uses, see Chiller (disambiguation). York International water cooled chiller. A chiller is a machine that removes heat from a liquid via a vapor compression or absorption refrigeration cycle. This liquid can then be circulated through a… … Wikipedia
Nobel Prizes — ▪ 2009 Introduction Prize for Peace The 2008 Nobel Prize for Peace was awarded to Martti Ahtisaari, former president (1994–2000) of Finland, for his work over more than 30 years in settling international disputes, many involving ethnic,… … Universalium
Beer — This article is about the alcoholic beverage. For other uses, see Beer (disambiguation). Schlenkerla Rauchbier straight from the cask … Wikipedia
The World Is Not Enough (song) — Infobox Single Name = The World Is Not Enough Artist = Garbage from Album = The World Is Not Enough B side = Ice Bandits Released = October 11, 1999 (US) November 15, 1999 UK December 7, 1999 (EU) Format = CD maxi, CD single, Cassette single… … Wikipedia