Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

children+under+13

  • 1 under

    1. preposition
    1) (in or to a position lower than, or covered by: Your pencil is under the chair; Strange plants grow under the sea.) κάτω από
    2) (less than, or lower in rank than: Children under five should not cross the street alone; You can do the job in under an hour.) κάτω από, λιγότερο από
    3) (subject to the authority of: As a foreman, he has about fifty workers under him.) υπό (τις) διαταγές
    4) (used to express various states: The fort was under attack; The business improved under the new management; The matter is under consideration/discussion.) υπό
    2. adverb
    (in or to a lower position, rank etc: The swimmer surfaced and went under again; children aged seven and under.) κάτω

    English-Greek dictionary > under

  • 2 under-

    1) (beneath, as in underline.) υπο-
    2) (too little, as in underpay.) υπο-
    3) (lower in rank: the under-manager.) υπο-
    4) (less in age than: a nursery for under-fives (= children aged four and under).) κάτω από

    English-Greek dictionary > under-

  • 3 exempt

    [iɡ'zempt] 1. verb
    (to free (a person) from a duty that other people have to carry out: He was exempted from military service.) απαλάσσω
    2. adjective
    (free (from a duty etc): Children under 16 are exempt from the usual charges for dental treatment.) απαλλαγμένος

    English-Greek dictionary > exempt

  • 4 ineligible

    [in'eli‹əbl]
    (not eligible: Children under eighteen years of age are ineligible to vote in elections.) χωρίς τα απαραίτητα προσόντα

    English-Greek dictionary > ineligible

  • 5 Child

    subs.
    P. and V. παῖς, ὁ or ἡ, Ar. and V. τέκνον, τό (rare P.), τέκος, τό, γόνος, ὁ, V. γονή, ἡ, γέννημα, τό, γένεθλον, τό, σπέρμα, τό (rare P.), σπορά, ἡ; see Son, Daughter.
    Off-spring: P. and V. ἔκγονος, ὁ or ἡ.
    Scion: V. θλος, τό, βλάστημα, τό Ar. and V. ἔρνος, τό; see Scion.
    Little child, infant: P. and V. νήπιος, ὁ or ἡ (Plat., Ant.), Ar. and P. παιδριον, τό, παιδίον, τό, Ar. τεκνδιον, τό.
    Babe: V. βρέφος, τό, τυτθός, ὁ or ἡ.
    Of children, adj.: P. and V. παίδειος (Plat.).
    Of infants: V. νήπιος.
    Blest in one's children: Ar. and V. εὔπαις, V. εὔτεκνος.
    Be blest in one's children, v.: V. εὐτεκνεῖν (Eur., frag.).
    Blessing of good children, subs.: Ar. and V. εὐπαιδία, ἡ.
    Cursed in one's children, adj.: V. δύστεκνος.
    Having two children: V. δπαις.
    Having fifty children: V. πεντηκοντπαις.
    Having fair children: V. καλλπαις.
    Loving one 's children: Ar. and V. φιλότεκνος.
    Murder one's children, v.: V. παιδοκτονεῖν.
    Murdering one's children, adj.: V. παιδοκτόνος.
    The guilt of child-murder: V. τεκνοκτόνον μσος (Eur., H.F. 1155).
    From a child: see from childhood under childhood.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Child

  • 6 slide

    1. past tense, past participle - slid; verb
    1) (to (cause to) move or pass along smoothly: He slid the drawer open; Children must not slide in the school corridors.) γλιστρώ
    2) (to move quietly or secretly: I slid hurriedly past the window; He slid the book quickly out of sight under his pillow.) γλιστρώ
    2. noun
    1) (an act of sliding.) γλίστρημα
    2) (a slippery track, or apparatus with a smooth sloping surface, on which people or things can slide: The children were taking turns on the slide in the playground.) τσουλήθρα
    3) (a small transparent photograph for projecting on to a screen etc: The lecture was illustrated with slides.) διαφάνεια, `σλάιντ`
    4) (a glass plate on which objects are placed to be examined under a microscope.) πλάκα μικροσκοπίου
    5) ((also hair-slide) a (decorative) hinged fastening for the hair.) τσιμπιδάκι
    - sliding door

    English-Greek dictionary > slide

  • 7 Bear

    subs.
    P. ἄρκτος, ἡ.
    The Great Bear: P. and V. ἄρκτος, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    Bring forth (of animals generally): P. and V. τίκτειν, V. νιέναι.
    Of women: P. and V. γεννᾶν, τίκτειν, V. γείνασθαι ( 1st aor. of γείνεσθαι) (also Xen. but rare P.), λοχεύεσθαι. ἐκλοχεύεσθαι.
    Be born: see under Born. Of trees, etc.; P. and V. φέρειν.
    A wife to bear children: V. δμαρ παιδοποιός, ἡ.
    Bear children in a place: P. and V. ἐντίκτειν (dat.).
    Endure: P. and V. φέρειν, νέχεσθαι, πέχειν, πάσχειν, φίστασθαι, P. ὑπομένειν. V. καρτερεῖν, Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (also Isoc. but rare P.), νατλῆναι ( 2nd aor. of ἀνατλᾶν) (also Plat. but rare P.), ἐξανέχεσθαι.
    Bear to the end: P. and V. διαφέρειν, V. ἀντλεῖν, ἐξαντλεῖν, διαντλεῖν, ἐκκομίζειν.
    Help to bear: P. and V. συμφέρειν (τινί τι), V. συνεκκομίζειν (τινί τι); v. intrans. with infin.
    following: P. and V. νέχεσθαι (part.), Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (infin.), ἐξανέχεσθαι (part.); see bring oneself to.
    Carry: P. and V. φέρειν, κομίζειν, V. βαστάζειν; see Carry.
    Bear arms: P. ὁπλοφορεῖν (Xen.), σιδηροφορεῖν.
    Bear arms against: P. ὅπλα ἐπιφέρειν (dat.), V. δόρυ ἐπιφέρειν (dat.).
    Bear (grudge, good-will, etc.): P. and V. ἔχειν; see Harbour.
    Bear in mind: P. and V. μεμνῆσθαι (perf. infin. of μιμνήσκεσθαι); see Remember.
    Bear malice: Ar. and P. μνησικακεῖν.
    Bear witness: P. and V. μαρτύρεῖν; see under Witness.
    Bear oneself, behave: P. and V. προσφέρεσθαι; see Behave. V. intrans.
    Turn: P. and V. τρέπεσθαι.
    Of a road: P. and V. φέρειν, γειν.
    Bear along: P. and V. φέρειν.
    Bear away: P. and V. ποφέρειν, P. ἀποκομίζειν; see carry off.
    Bear down: P. and V. καθαιρεῖν.
    Bear down upon: Ar. and P. ἐπιτθεσθαι (dat.): see Attack.
    Bear forth: P. and V. ἐκφέρειν.
    Bear off: see carry off.
    Bear out: lit., P. and V. ἐκφέρειν, met. (a statement, etc.), P. βεβαιοῦν.
    Support by evidence ( a person or thing): P. and V. συμμαρτυρεῖν (dat. of person, acc. of thing).
    Bear round: P. and V. περιφέρειν, P. περικομίζειν.
    Bear up, v. trans.: see Sustain.
    v. intrans.: P. and V. καρτερεῖν, νέχεσθαι. P. ὑπομένειν.
    Bear up against: see Endure.
    Bear with: see Endure.
    Acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), P. ἀγαπᾶν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.).
    Bear with a parent's natural anger: V. χαλᾶ τοκεῦσιν εἰκότως θυμουμένοις (Eur., Hec. 403). Bring to bear P. and V. προσφέρειν, προσγειν, P. προσκομίζειν.
    Bringing engines to bear, he besieged ( the city): P. μηχανήματʼ ἐπιστήσας ἐπολιόρκει (Dem. 254).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bear

  • 8 Curse

    v. trans.
    Ar. and P. καταρᾶσθαι (dat.), P. and V. ἐπαρᾶσθαι (dat.), κατεύχεσθαι (absol. or gen.) (Plat., Rep. 393A), ρὰς ρᾶσθαι (dat.), V. ρᾶσθαι (dat.), ρὰς ἐξανιέναι (dat.), κακὰς πράξεις ἐφυμνεῖν (dat.) (Soph., Ant. 1304), ἐπεύχεσθαι (absol.).
    Be cursed with: met., P. and V. νοσεῖν (dat.).
    Cursed with barrenness ( of land): V. κάρπως ἐφθαρμένος (Soph., O.R. 254).
    ——————
    subs.
    Imprecation: P. and V. ρά, ἡ, V. κατεύγματα, τά.
    Concretely, of a person: P. and V. λάστωρ, ὁ (Dem.), V. Ἐρινς, ἡ, μιάστωρ, ὁ, Ar. and P. λιτήριος (adj.) (Dem. 280).
    Pollution: P. and V. γος, τό (Thuc.), μίασμα, τό; see Pollution.
    Ruin: V. τη, ἡ.
    Under a curse: use adj., V. ραῖος, P. and V. κατρατος, P. ἐναγής, Ar. and P. λιτήριος.
    Lay under a curse, v.: P. ἐπάρατον ποιεῖσθαι (acc.), V. ραῖον λαμβνειν (acc.).
    Under the curse of the goddess: Ar. and P. λιτήριος τῆς θεοῦ.
    One under a curse, subs.: P. and V. λάστωρ, ὁ.
    Bringing a curse on: V. ραῖος (dat.) (also Plat. but rare P.).
    A curse on you: Ar. and V. φθείρου, ἔρρε, περρε, Ar. οἴμωζε, V. ὄλοιο, οὐκ εἰς ὄλεθρον; οὐκ εἰς φθόρον.
    These ( children), alas! bring a curse upon your head: V. οἵδʼ εἰσὶν, οἴμοι, σῷ κάρᾳ μιάστορες (Eur., Med. 1371).
    I say that Zeus was never your father, curse as you are to many both barbarians and Greeks: V. οὐ γάρ ποτʼ αὐχῶ Ζῆνά γʼ ἐκφῦσαι σʼ ἐγώ πολλοῖσι κῆρα βαρβάροις Ἕλλησί τε (Eur., Tro. 765).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Curse

  • 9 Devoted

    adj.
    Affectionate: P. and V. προσφιλής; see Affectionate.
    Loving one's children: V. φιλότεκνος.
    Loving one's husband: V. φιλνωρ.
    Zealous: P. and V. πρόθυμος.
    Frequent: P. and V. πυκνός.
    Under a curse: V. ραῖος, P. and V. κατρατος, P. ἐναγής, Ar. and P. λιτήριος; see under Curse.
    Devoted to (pursuits, etc.): P. and V. προσκείμενος (dat.), V. νειμένος εἰς (dat.), P. προσφυής (dat.) (Plat.).
    Sacred to ( a god): P. and V. ερός (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Devoted

  • 10 commit

    [kə'mit]
    past tense, past participle - committed; verb
    1) (to perform; to do (especially something illegal): He committed the murder when he was drunk.) διαπράττω
    2) (to hand over (a person) to an institution etc for treatment, safekeeping etc: committed to prison.) κλείνω (σε ίδρυμα κλπ)
    3) (to put (oneself) under a particular obligation: She has committed herself to looking after her dead brother's children till the age of 18.) δεσμεύω
    - committal
    - committed

    English-Greek dictionary > commit

  • 11 discipline

    ['disiplin] 1. noun
    1) (training in an orderly way of life: All children need discipline.) πειθαρχία
    2) (strict self-control (amongst soldiers etc).) πειθαρχία
    2. verb
    1) (to bring under control: You must discipline yourself so that you do not waste time.) πειθαρχώ
    2) (to punish: The students who caused the disturbance have been disciplined.) τιμωρώ

    English-Greek dictionary > discipline

  • 12 imagine

    [i'mæ‹in]
    1) (to form a mental picture of (something): I can imagine how you felt.) φαντάζομαι
    2) (to see or hear etc (something which is not true or does not exist): Children often imagine that there are frightening animals under their beds; You're just imagining things!) φαντάζομαι,πλάθω με τη φαντασία
    3) (to think; to suppose: I imagine (that) he will be late.) φαντάζομαι,υποθέτω
    - imagination
    - imaginative

    English-Greek dictionary > imagine

  • 13 out of control

    (not under the authority or power of someone: The brakes failed and the car went out of control; Those children are completely out of control (= wild and disobedient).) εκτός ελέγχου

    English-Greek dictionary > out of control

  • 14 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) ρολό
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) ψωμάκι, φραντζολάκι
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) κουτρουβάλα, στριφογύρισμα
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) κούνημα
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) μπουμπουνητό
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) δίπλα
    7) (a series of quick beats (on a drum).) τυμπανοκρουσία
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) κυλώ, τσουλάω
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) κυλώ
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) τυλίγω
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) ανοίγω (φύλλο): ισοπεδώνω, στρώνω
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) κάνω μπάλα, κάνω ρολό
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) τυλίγω
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) ανοίγω (φύλλο): ισοπεδώνω, στρώνω
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) κουνιέμαι, μποτζάρω
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) μπουμπουνίζω
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) κινώ κυκλικά τα μάτια μου
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) ταξιδεύω με τροχοφόρο
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) κυματίζω ελαφρά
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) περνώ
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) κάνω πατίνι
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) κατάλογος ονομάτων

    English-Greek dictionary > roll

  • 15 skip

    [skip] 1. past tense, past participle - skipped; verb
    1) (to go along with a hop on each foot in turn: The little girl skipped up the path.) χοροπηδώ
    2) (to jump over a rope that is being turned under the feet and over the head (as a children's game).) πηδώ,κάνω σκοινάκι
    3) (to miss out (a meal, part of a book etc): I skipped lunch and went shopping instead; Skip chapter two.) πηδώ,παραλείπω
    2. noun
    (a hop on one foot in skipping.) πήδημα στο ένα πόδι

    English-Greek dictionary > skip

  • 16 supervision

    [-'viʒən]
    noun (the act or work of supervising or state of being supervised: The firm's accounts are under the personal supervision of the manager; These children should have more supervision.) επίβλεψη

    English-Greek dictionary > supervision

  • 17 unattended

    (not under the care or supervision of anybody: It is dangerous to leave small children unattended in the house.) ασυνόδευτος, χωρίς εποπτεία

    English-Greek dictionary > unattended

  • 18 Grow

    v. trans.
    P. and V. φύειν ( rarely υ).
    Rear, foster: P. and V. τρέφειν.
    Let grow (hair, beard, etc.): P. and V. φύειν ( rarely υ), Ar. and V. τρέφειν, καθιέναι.
    Grow wings: P. πτεροφυεῖν.
    V. intrans. Generally; P. and V. φύεσθαι.
    As a plant: P. and V. βλαστνειν (Thuc., Plat., Dem., but rare P.).
    I thought he had grown very much: P. πολὺ μάλα ἐπιδεδωκέναι μοι ἔδοξε (Plat., Euthy. 271B).
    Increase: P. and V. αὐξνεσθαι, αὔξεσθαι, P. ἐπαυξάνεσθαι, Ar. and P. ἐπιδιδόναι, V. ὀφέλλεσθαι.
    Become: P. and V. γίγνεσθαι.
    He grew ( in power) to the detriment of all: P. κατὰ πάντων ἐφύετο (Dem. 231).
    Grow up ( of crops): P. ἀναφύεσθαι.
    Of children, be reared: P. and V. τρέφεσθαι, αὐξνεσθαι.
    Come of age: P. τελεοῦσθαι, P. and V. ἐφηβᾶν (Xen.); see come to manhood, under Manhood.
    Grow upon: lit., P. and V. προσφύεσθαι (dat.);
    met., steal upon gradually: P. and V. πορρεῖν (πρός, acc., or dat. alone).
    Grow with: P. and V. συναυξνεσθαι (dat.), συναύξεσθαι (dat.).
    Growing again, adj.: V. παλιμβλαστής.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Grow

  • 19 Pass

    v. trans.
    Hand on: P. and V. παραδιδόναι.
    Passing ( the children) on through a succession of hands: V. διαδοχαῖς ἀμείβουσαι χερῶν (τέκνα) (Eur., Hec. 1159).
    Pass ( word or message): P. and V. παραφέρειν, παραγγέλλειν, παρεγγυᾶν (Xen.).
    Go past: P. and V. παρέρχεσθαι, P. παραμείβεσθαι (Plat.), Ar. and V. περᾶν, V. παραστείχειν.
    Sail past: P. παραπλεῖν, παρακομίζεσθαι.
    Go beyond ( of time or place): P. and V. παρέρχεσθαι, Ar. and V. περᾶν (Eur., And. 102).
    Having passed the appointed time: V. παρεὶς τὸ μόρσιμον.
    Their line had now all but passed the end of the Athenian wall: P. ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχισις (Thuc. 7, 6).
    Go through: P. and V. διέρχεσθαι.
    Cross: P. and V. περβαίνειν, διαβάλλειν, διαπερᾶν, περβάλλειν, Ar. and P. διαβαίνειν, περαιοῦσθαι, διέρχεσθαι, P. διαπεραιοῦσθαι (absol.), διαπορεύεσθαι, Ar. and V. περᾶν, V. ἐκπερᾶν.
    Pass ( time): P. and V. διγειν (Eur., Med. 1355) (with acc. or absol.), τρβειν, Ar. and P. διατρβειν (with acc. or absol.), κατατρβειν, V. ἐκτρβειν, διαφέρειν, διεκπερᾶν, Ar. and V. γειν.
    Pass time in a place: Ar. and P. ἐνδιατρβειν (absol.).
    Pass a short time with a person: P. σμικρὸν χρόνον συνδιατρίβειν (dat.) (Plat., Lys. 204C).
    Pass the night: P. and V. αὐλίζεσθαι, V. νυχεύειν (Eur., Rhes.).
    Pass ( accounts): P. ἐπισημαίνεσθαι (εὐθύνας) (Dem. 310).
    Pass ( a law), of the lawgiver: P. and V. τιθέναι (νόμον); of the people: P. and V. τθεσθαι (νόμον).
    Pass sentence: P. and V. ψῆφον φέρειν, ψῆφον διαφέρειν, ψῆφον τθεσθαι, P. δίκην ψηφίζεσθαι.
    Pass sentence on: see Condemn.
    Never would they have lived thus to pass sentence on another man: V. οὐκ ἄν ποτε δίκην κατʼ ἄλλου φωτὸς ὧδʼ ἐψήφισαν (Soph., Aj. 648).
    V. intrans. P. and V. ἔρχεσθαι, ἰέναι, χωρεῖν, Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, περᾶν, V. ἕρπειν, μολεῖν ( 2nd aor. of βλώσκειν).
    A goddess shall be struck by mortal hand unless she pass from my sight: V. βεβλήσεταί τις θεῶν βροτησίᾳ χερὶ εἰ μὴ ʼξαμείψει χωρὶς ὀμμάτων ἐμῶν (Eur., Or. 271).
    Let pass: P. and V. ἐᾶν; see admit, let slip.
    Go through: P. and V. διέρχεσθαι.
    Go by: P. and V. παρέρχεσθαι, V. παρήκειν.
    Go by ( of time): P. προέρχεσθαι.
    Elapse: P. and V. παρέρχεσθαι, διέρχεσθαι.
    Expire: P. and V. ἐξέρχεσθαι, ἐξήκειν; see also under past.
    Disappear: P. and V. φανίζεσθαι, διαρρεῖν, πορρεῖν, φθνειν (Plat.).
    Pass ( of a law): P. and V. νικᾶν.
    Be enacted: P. and V. κεῖσθαι.
    Pass along: P. ἐπιπαριέναι (acc.).
    Pass away: P. and V. πέρχεσθαι, παρέρχεσθαι.
    This decree caused the danger that lowered over the city to pass away like a cloud: P. τοῦτο τὸ ψήφισμα τὸν τότε τῇ πόλει περιστάντα κίνδυνον παρελθεῖν ἐποίησεν ὥσπερ νέφος (Dem. 291).
    met., disappear: P. and V. φανίζεσθαι, διαρρεῖν, πορρεῖν, φθνειν (Plat.), Ar. and V. ἔρρειν (also Plat. but rare P.).
    Have passed away, be gone: P. and V. οἴχεσθαι, ποίχεσθαι, V. ἐξοίχεσθαι, Ar. and V. διοίχεσθαι (also Plat. but rare P.).
    Pass by: see pass, v. trans.
    met., neglect: P. and V. μελεῖν; see Neglect, Omit.
    Pass from ( life): P. and V. παλλάσσεσθαι βίου, V. μεταστῆναι βίου.
    Pass into: see Enter.
    Change into: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν (εἰς acc., or ἐπί acc.); see Change.
    Pass off: P. and V. ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν.
    Pass away: see pass away.
    Pass on: P. προέρχεσθαι, P. and V. προβαίνειν.
    Pass out of: V. ἐκπερᾶν (acc. or gen.).
    Pass over, omit: P. and V. παριέναι, παραλείπειν, ἐᾶν; see Omit.
    Pass over in silence: P. and V. σιγᾶν (acc.), σιωπᾶν (acc.), V. διασιωπᾶν (acc.).
    Slight: see Slight.
    Pass through: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.), Ar. and V. διεκπερᾶν (acc.), διαπερᾶν (acc.) (rare P.).
    Travel through: Ar. and V. διαπερᾶν (acc.) (rare P.), P. διαπορεύεσθαι (acc.).
    Pass through, into: V. διεκπερᾶν εἰς (acc.).
    Pierce: see Pierce.
    Of time (pass through life, etc.): P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διαπερᾶν (also Xen. but rare P.).
    met., endure: P. and V. διεξέρχεσθαι; see Endure.
    Bring to pass: P. and V. νύτειν, κατανύτειν, διαπράσσειν (or mid. in P.); see Accomplish.
    Come to pass: P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν, παραπίπτειν, γίγνεσθαι, τυγχνειν, συντυγχνειν; see Happen.
    ——————
    subs.
    Defile: P. and V. εἰσβολή, ἡ, ἄγκος, τό (Xen.), P. στενόπορα, τά, στενά, τά, πάροδος, ἡ, V. στενωπός, ἡ.
    Safe conduct: Ar. and P. δίαδος, ἡ, P. ἄδεια, ἡ, P. and V. ἀσφλεια, ἡ.
    Difficulty: P. and V. πορία, ἡ; see also predicament.
    Having come to so sore a pass: V. εἰς τὰς μεγίστας συμφορὰς ἀφιγμένος (Eur., I.A. 453).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pass

  • 20 Tend

    v. trans.
    P. and V. θεραπεύειν (Eur., Bacch. 932, Phoen. 1686), τημελεῖν (acc. or gen.) (Plat. but rare P.), V. κηδεύειν; see Foster.
    Care for: Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), κήδεσθαι (gen.) (rare P.).
    Wait on ( as on a child): P. and V. παιδαγωγεῖν (acc.) (Plat.).
    Tend in old age: P. γηροτροφεῖν (acc.), Ar. and V. γηροβοσκεῖν (acc.), γερονταγωγεῖν (acc.) (Soph., frag.).
    Tending in old age, adj.: V. γηρόβοσκος, γηροτρόφος.
    Tend in stead: V. ἀντικηδεύειν.
    Tend (flocks, etc.): P. and V. ποιμαίνειν (also met., of children), νέμειν (Eur., Cycl. 28), P. νομεύειν, V. προσνέμειν (Eur., Cycl. 36), φέρβειν, ἐπιστατεῖν (dat.).
    Tend cattle: V. βουφορβεῖν (absol.).
    V. intrans.
    Lead in a certain direction: P. and V. τείνειν, φέρειν.
    Tend towards, have a tendency towards: P. and V. τείνειν (πρός, acc. or εἰς, acc.), νεύειν (εἰς, acc.), ῥέπειν (πρός, acc., εἰς, acc. or ἐπ, acc.), P. συντείνειν (πρός, acc., εἰς, acc. or ἐπί, acc.).
    Contribute to: P. and V. συμβάλλεσθαι (εἰς, acc., V. gen.).
    Have a leaning towards: P. ἀποκλίνειν πρός (acc.); see be liable to, under Liable.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tend

См. также в других словарях:

  • Children Under a Palm — (or sometimes Children Under a Palm Tree) is a water colour painting by Winslow Homer. It was featured in the second episode of the BBC TV series Fake or Fortune?. Contents …   Wikipedia

  • Children in the Israeli–Palestinian conflict — Children in the Israeli Palestinian conflict refers to the impact of the Israeli Palestinian conflict on minors in Israel and the Palestinian territories. Contents 1 Casualty figures 2 Israeli children 3 Palestinian children …   Wikipedia

  • Children's Aid Society (Canada) — Children s Aid Society Type Provincial Children s Aid Society Legal status Non governmental organization Purpose/focus Child and family services Headquarters Ottawa, Ontario …   Wikipedia

  • Children's Museum of Maine — Children s Museum Theatre of Maine Established Museum: 1976 Theatre: 1923 Location 142 Free Street Portland, ME 04101 Tuesday Saturday: 10am 5pm Sunday: 12pm 5pm Ty …   Wikipedia

  • Children's Online Privacy Protection Act of 1998 — (COPPA) USA A federal law enforced by the Federal Trade Commission that regulates the online collection of personal information from children under the age of 13. It applies to commercial websites and online services that either …   Law dictionary

  • Children's Hospital Colorado — Geography Location Aurora and Denver, Colorado, United States …   Wikipedia

  • under\ one's\ thumb — • under (some)one s thumb • under the thumb adj or adv. phr. Obedient to you; controlled by you; under your power. The Jones family is under the thumb of the mother. Jack is a bully. He keeps all the younger children under his thumb. The mayor is …   Словарь американских идиом

  • under\ someone's\ thumb — • under (some)one s thumb • under the thumb adj or adv. phr. Obedient to you; controlled by you; under your power. The Jones family is under the thumb of the mother. Jack is a bully. He keeps all the younger children under his thumb. The mayor is …   Словарь американских идиом

  • under\ the\ thumb — • under (some)one s thumb • under the thumb adj or adv. phr. Obedient to you; controlled by you; under your power. The Jones family is under the thumb of the mother. Jack is a bully. He keeps all the younger children under his thumb. The mayor is …   Словарь американских идиом

  • children's hearing — in Scotland, children under 16 years of age are not dealt with through the courts except in the most exceptional circumstances but are dealt with by a panel at a private hearing. Assuming that grounds for referral are accepted or proved, the… …   Law dictionary

  • Children and minors in the Israeli–Palestinian conflict — Since the outbreak of the Al Aqsa Intifada in September 2000 which marked the beginning of the most recent upsurge in violence in the Israeli Palestinian conflict at least 603 Palestinian and 112 Israeli children under the age of 18 have been… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»