Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

chevron

  • 101 travetto

    travetto s.m. ( Edil) poutrelle f., chevron.

    Dizionario Italiano-Francese > travetto

  • 102 travicello

    travicello s.m. ( Edil) chevron.

    Dizionario Italiano-Francese > travicello

  • 103 bardeau

    nm., éclisse, aisseau, ais mince, planchette de bois éclaté, essandole, (tuile en bois de 40 à 45 cm. de long et 10 à 12 mm d'épaisseur pour couvrir les toits ; elle est clouée aux deux extrémités sur des lattes): BARDÔ (Manigod, Villards- Thônes.028) ; kwanèzh, pl. kwanyô (St-Martin-Porte), R. Couenne. - E.: Morceau.
    A1) ancelle (fl.), sorte de bardeau long de 63 à 80 cm et épais de 15 à 18 mm (pour couvrir les toits ; non clouée, au bout d'un certain temps, environ tous les dix ans, on la retourne): anfèla nf. (Annecy.003, Annemasse, Montricher, Thônes.004), êfèla (Balme-Si.), infèla (Gruffy) ; éfanla (Morzine, Samoëns.010), éfêla (003, Sevrier), éfinla (003,004), éssanla (Cordon.083), èssanla (Giettaz), éssinla (Notre-Dame-Be.), R.3.
    A2) tavaillon, tuile en bois clouée de 30 à 40 cm. de long sur 15 à 25 cm. de large et 8 mm d'épaisseur pour couvrir les toits (sa durée de vie peut atteindre 45 à 47 ans): TAVALYON (003,004,028, Albanais, Albertville, Magland, Reyvroz), tavelyon (010), R. => Table, D. => Tranche, Morceau.
    A3) essendolle / essandole (fl.), tuile de bois intermédiaire entre l'ancelle et le tavaillon, clouée et utilisée pour les toits en pente de 45 degrés et plus.
    A4) billot bardeau de sapin (épicéa ou mélèze) haut de 30 à 70 cm. environ et que l'on fend en minces planchettes pour faire des ancelles ou des bardeaux: blyè nm. (004).
    A5) moitié d'un billot de sapin fendu en deux long de 130 à 140 cm et destiné à être converti en ancelle: pwèna nf. (010).
    A6) quartier d'un billot de sapin haut de 70 cm. et destiné à être débité en ancelles, tavaillons ou essandoles: mouyu nm. (010).
    A7) départoir, fer à ancelle, hache à faire les bardeaux: fér éssanlyeû nm. (083), R.3.
    B1) v., faire des ancelles: éfanlâ vt. (010), R.3.
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - éssanla < fl. aisselle < afr. ais < planche> < l. axis, assis <planche « axe, essieux, fiche, agrafe, pointe> / axon <style, pointe, tablette de bois> / asser <chevron, poutre> « barre de bois, branche / l. assus <rôti, grillé (à la broche)> « pic, pointe => Hache, D. => Attelle, Éclisse, Planche.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bardeau

  • 104 chanlate

    nf., chevron refendu qui se pose dans le même sens que les lattes: charlata (Annecy, St-Jorioz), chanlata (Cordon).

    Dictionnaire Français-Savoyard > chanlate

  • 105 chanlatte

    nf., chevron refendu qui se pose dans le même sens que les lattes: charlata (Annecy, St-Jorioz), chanlata (Cordon).

    Dictionnaire Français-Savoyard > chanlatte

  • 106 charlatte

    nf. => Chevron.

    Dictionnaire Français-Savoyard > charlatte

  • 107 coin

    nm., angle (rentrant ou coin sortant // saillant) ; angle (d'une pièce, d'une maison, d'une rue) ; recoin, endroit, lieu, coin de terre, petit espace de terrain, place (où l'on se met) ; écart, lieu écarté, endroit retiré ; parages, environs, endroit, région, contrée, pays ; endroit riche (en champignons, fraises des bois...) ; terrain propice à une culture: KÂRO nm. (Albanais.001.PPA., Albertville.021, Annecy.003, Bellecombe- Bauges, Gruffy, Marthod, Megève, Ste-Foy, St-Martin-Porte, Saxel.002, Thônes.004), kârô (Lanslevillard), R.7 ; kwan (Morzine.081) / -ê (001b.BEA., Chambéry.025b, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges) / -in (001a.FON.,002,025a, Cordon.083, Hauteville-Sa., Montagny-Bozel.026, SAX.81b-15) ; konyéra nf. (Arvillard.228). - E.: Aire, Cheminée, Terre.
    A1) coin // angle coin d'un mur, d'une construction, d'une rue: kantenâ nf. (021), kantnà (001), R. prov. cantonada / it. cantonata.
    A2) coin des maisons: kwin dé koshné nm. (002).
    A3) écart, coin perdu, lieu // endroit coin désert // écarté // éloigné du village: GOLÈ < trou> (001) ; kâro (Taninges), R.7 ; koshe nf. (Samoëns).
    A4) coin // recoin coin sombre d'une chambre ; trou /// cachette coin sans lumière: êgwin-na nf. (001), angwin-na (002, Juvigny).
    A5) coin où l'on met les enfants pour les punir: pikè < piquet> nm. (001).
    A6) coin // commissure coin (des lèvres...): kâro nm. (001), R.7.
    A7) petit coin: karkanyou nm. (Genève).
    B1) n., coin (outil en bois ou en fer pour fendre le bois ou la pierre, relever ou caler un objet lourd), engrois (pour fixer un outil au bout d'un manche): kwan nm. (081,083b, Giettaz), kwê (001.PPA.), kwin (002,026,083a). - E.: Engrois, Faux.
    B2) coin fixé à un chevron et utilisé quand on met en place la charpente d'un toit: gozhon nm. (002).
    B3) coin en fer muni d'un anneau ou relié à un anneau par une chaîne et que l'on fixe dans une bille de bois pour pouvoir la coin tirer // sortir coin plus facilement de la forêt ; grosse chaîne à trois ou quatre branches avec un coin (piton) au bout: kmandleuta / kmangleuta nf. (002) || kmèlo nm. (003, Sevrier), kmanlo (004,081) || kmèla nf. (001), kmanla (083), R.3 => Crémaillère ; langala (COD.), lanvala nf. (Leschaux), lanvèla (St-Paul-Isère), lêgala (021). - E.: Hache.
    B4) coin en fer comme ci-dessus mais deux fois plus gros: kemal nm. (021), R.3.
    C1) adv., dans un coin, de côté, à part: d'an kwin (002) ; d'koûté (001) ; dyê on kâro (001), akâro (Ste-Foy.016), R.7.
    C2) dans un coin ; en sûreté: akâro adv. (016), R.7 ; étramâ, -â, -é pp. (001).
    C3) dans tous les coins, partout: dyin tô lô kwin (025).
    C4) en coin (ep. d'un sourire): de koûtyé < de côté> (228), d'koûté (001).
    C5) (regarder) du coin de l'oeil: du flan du jû (228).
    D1) v., mettre // refouler // presser // jeter // rejeter // cacher // dissimuler coin dans un coin // à l'écart ; mettre qc. dans un coin obscur: akarâ vt. (003,004, St-Germain- Ta.007, Villards-Thônes.028), R.7 ; angwin-nâ (002, Juvigny.008).
    D2) se mettre // se dissimuler // se cacher // se blottir coin dans un coin // à l'écart: s'akarâ vp. (003,004,007,028), R.7 ; s'angwin-nâ (002,008). - E.: Blottir (Se).
    D3) se cacher, se dissimuler, se blottir, dans un coin obscur: s'êgromsèlâ vp. (Balme-Si.).
    D4) jouer aux quatre coins: zhoyé à pori (025,228). - E.: Jeu.
    D5) fixer des coins de fer à des billes de bois pour pouvoir les coin tirer // sortir coin plus facilement de la forêt: ankmandlâ / ankmanglâ vt. (002), ankmanlâ (081), R.3.
    --R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - kâro / lang. DLF. câirë < coin>, cairou < encoignure> (// cantou => Canton), acaira / agaira < chasser à coup de pierres> / prov., gasc. caire < pierre de taille>, câro <mine, visage> / afr. carre / quarre <face, côté, coin> < l. SAV.186 quadru < pie. LIF.552
    Sav.carium < rocher> « pointe, museau => Gorge, Pierre, D. => Brique, Carré, Carreau, Côté, Rencogner (Se) /// pâre < père>, mâre < mère>, frâre < frère>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > coin

  • 108 galerie

    nf., communication // passage // couloir galerie souterrain (de taupe, de rat, de lapin, de siège...): bornala (Albanais.001), R. => Borne.
    A1) galerie, passage, local, long balcon, portique, boutique d'art: GALeRI nf. (001.AMA., Cordon | Giettaz.215).
    A2) réunion de spectateurs: KONPANYI < compagnie> nf. (001).
    A3) galerie, porte-bagage, installé sur une automobile: peûrta-bagazho nm. (001).
    A4) galerie, tunnel, souterrain: bwé < boyau> (001, Arvillard).
    A5) galerie (loge) fermée occupant la partie haute du pignon, mais très aérée pour permettre de finir de sécher le foin rentré un peu humide: tambour nm. (Abondance).
    A6) pièce de bois recourbée soutenant le plancher d'une galerie (loge) placée sous l'avant-toit et qui sert généralement à entreposer du bois (il faut une pièce tous les mètres ; elle fixé à un chevron de l'avant-toit): tavalan nm. (Compôte-Bauges).

    Dictionnaire Français-Savoyard > galerie

  • 109 redresser

    vt., remettre droit (le corps, un arbre, un fil de fer...) ; rapprocher de la position verticale (une échelle), relever ; redresser, rectifier, corriger, (un tir, une position, une situation...) ; ranger, remettre en ordre: (a)rdrèfî (Albanais.001, Moye.094, Villards-Thônes.028), (a)rdrèssî (001,028, Ansigny.093, BEA.), redrèfî (Saxel.002), rèdrèfyî (Tignes), (a)rdrèché (Arvillard.228a), redrèché (228b, Montagny-Bo.), C. => Dresser. - E.: Ranger.
    A1) redresser, remettre droit (un jeune arbre) ; faire prendre la direction voulue: amènâ (Saxel), (a)rdrèfî (001,028,094), (a)rdrèssî (001,028,093, BEA.).
    A2) redresser, détordre, défausser, remettre droit, (qc. de tordue: un fil de fer, une planche, un chevron...): démâlyî vt. (001, Annecy) ; détoudre (002), déteûrdre, C. => teûrdre < tordre> (001) ; rebotlâ vt. (002), dévartolyî (001) ; (a)rdrèfî (001,028,094), (a)rdrèssî (001,028,093).
    A3) redresser les tiges de blé que le faucheur vient de couper contre celles qui sont encore debout pour faciliter la mise en javelle: aboshî le blâ (Gruffy). - E.: Mettre.
    A4) se redresser, se dresser, se cambrer, (pro./fig.) ; bomber le torse ; relever la tête ; faire le fier, le fanfaron, le malin: s'ardrèfî, sè rdrèfî vp. (001,094), s'ardrèssî, sè rdrèssî (001,093) ; s'arbalyî (001.FON.) ; s'arguilyî, sè rguilyî (001), R. Quille ; (è)rbilyî (001).
    A5) se redresser, se relever, se remettre debout: s'abadâ vp. (001,002).
    A6) redresser, relever, (une tige flexible): revètâ vt. (002), R. => Toron. - E.: Rabrouer, Rempailler, Retroussé.
    A7) redresser, mettre / remettre redresser debout (qc. de tombée) ; mettre / remettre redresser d'aplomb // comme il faut ; ranger, mettre / remettre redresser en ordre / de l'ordre, mettre / remettre redresser à sa place (un outil) ; corriger des comptes: (a)rdrèfî (001,094), (a)rdrèssî (001,093).
    A8) se redresser redresser sans arrêt /// en l'air // en haut, pointer de travers, (ep. d'une mèche de cheveux rebelle...): (a)rbèkâ (hyô) vi. < se rebéquer> (001 | Arvillard.228), (a)rbikâ (001, Villards-Thônes.028) ; (a)rbiklyâ (001,028) ; (a)rboklyâ < boucler> (001). - E.: Encroire, Rebiffer (Se).

    Dictionnaire Français-Savoyard > redresser

  • 110 angle bracket

    crochet m en chevron

    English-French business dictionary > angle bracket

  • 111 couple

    English-French architecture and construction dictionary > couple

  • 112 false rafter

    English-French architecture and construction dictionary > false rafter

  • 113 principal rafter

    English-French architecture and construction dictionary > principal rafter

  • 114 tail

    English-French architecture and construction dictionary > tail

  • 115 tailpiece

    English-French architecture and construction dictionary > tailpiece

  • 116 valley rafter

    English-French architecture and construction dictionary > valley rafter

  • 117 Klammer

    'klamər
    f
    1) ( Büroklammer) trombone m, attache de bureau f
    2) ( Heftklammer) agrafe f
    3) ( Wäscheklammer) pince à linge f, épingle à linge f
    4) ( Zeichen) parenthèse f
    Klammer
    Klạ mmer ['klam3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-, -n>
    1 (Wäscheklammer) pince Feminin [à linge]
    3 (Haarklammer) épingle Feminin [à cheveux]
    4 (med: Wundklammer) agrafe Feminin
    5 (Textsymbol) Beispiel: [runde] Klammer parenthèse Feminin; Beispiel: eckige/spitze/geschweifte Klammer crochet Maskulin /chevron Maskulin /accolade Feminin; Beispiel: in Klammern entre parenthèses; Beispiel: Klammer auf ouvre/ouvrez la parenthèse; Beispiel: Klammer zu ferme/fermez la parenthèse

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Klammer

  • 118 бичме

    ср тур спец latte f, chevron m.

    Български-френски речник > бичме

  • 119 галон

    м galon m, chevron m.

    Български-френски речник > галон

  • 120 греда

    ж poutre f (en bois); solive f, madrier m, longrine f; наклонена греда на покрив chevron m (d'un comble); греда на футболна врата barre de but; желязна греда rail m; главна греда на кораб maîtresse poutre.

    Български-френски речник > греда

См. также в других словарях:

  • chevron — [ ʃəvrɔ̃ ] n. m. • chevrun v. 1160; lat. pop. °caprio ou °capro, onis; de capra 1 ♦ Techn. (Constr.) Pièce de bois équarri sur laquelle on fixe des lattes qui soutiennent la toiture. ⇒ madrier. Assemblage de chevrons sur un faîte. ⇒ enfourchement …   Encyclopédie Universelle

  • chevron — 1. (che vron) s. m. 1°   Pièce de bois sur laquelle on attache les lattes, dans le toit d un bâtiment.    Terme de menuiserie. Échantillon de bois.    Terme de marine. Morceau de bois pour maintenir un affût dans les gros temps.    Dans les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Chevron — Corporation Тип …   Википедия

  • Chevron — may refer to: Chevron (insignia), a decoration Chevron (anatomy), a bone Chevron (geology), a fold in rock layers Chevron (land form), a sediment deposit across the earth s surface The Chevron, a newspaper Chevron Corporation, an oil company… …   Wikipedia

  • Chevron — bezeichnet: Chevron (Uniform), Teil der Uniform des Soldaten in der Heraldik ein Sparren im Wappen die französische Form der Anführungszeichen in Form von spitzen Klammern, siehe Guillemets Chevron Cars, ein Hersteller von Rennsportwagen Chevron… …   Deutsch Wikipedia

  • Chevron — Le nom est porté en Savoie et dans les départements voisins (38, 69). Diminutif : Chevronnet. En composition : Chevron dit Berlandet, Chevron Berlandet (Berlandet est un diminutif de Berland, voir ce nom). Il peut s agir d un nom de personne… …   Noms de famille

  • Chevron — puede referise a: La empresa transnacional Chevron El símbolo heráldico también llamado cabrio Chevron, uno de los símbolos que se utizan para marcar coordenadas estelares en las series de televisión Stargate. Chevron Cars, un frabricante de… …   Wikipedia Español

  • Chevron [2] — Chevron (franz.), Gewebe für Damenmäntel etc., bei denen die eine Hälfte der Warenbreite einen von links nach rechts und die andre Hälfte der Warenbreite einen von rechts nach links laufenden Diagonal enthält, so daß die Diagonalen in der Mitte… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Chevron — Chev ron (sh[e^]v r[u^]n), n. [F., rafter, chevron, from ch[ e]vre goat, OF. chevre, fr. L. capra she goat. See {Cheveril}.] 1. (Her.) One of the nine honorable ordinaries, consisting of two broad bands of the width of the bar, issuing,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • chevron — CHEVRON. sub. m. Pièce de bois qui sert à la couverture d une maison, et qui soutient les lattes sur lesquelles on pose la tuile ou l ardoise. [b]f♛/b] En termes de Blason, on appelle Chevron, Deux pièces plates assemblées, dont la pointe est… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • chevron — late 14c., from O.Fr. chevron rafter, chevron (13c.), the mark so called because it looks like rafters of a shallow roof, from V.L. *caprione, from L. caper goat, the likely connection between goats and rafters being the animal s angular hind… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»