-
21 profumatamente
profumatamente avv. ( fig) ( lautamente) grassement: pagare qcs. profumatamente payer qqch. très cher. -
22 salatamente
-
23 salato
salato I. agg. 1. ( salino) salé: acqua salata eau salée. 2. ( insaporito con sale) salé. 3. ( conservato sotto sale) salé: aringhe salate harengs salés; carne salata viande salée. 4. ( fig) (rif. a conti, prezzi e sim.) salé, élevé: il conto era salato l'addition était salée; prezzi salati prix élevés, prix salés; una parcella salata des honoraires salés, des honoraires élevés. 5. ( fig) ( pungente) piquant, tranchant, mordant: risposta salata réponse piquante; ( arguto) aigu, perçant, fin. II. avv. ( fig) chèrement, cher: pagare qcs. salato payer chèrement qqch. -
24 saporito
saporito agg. 1. savoureux, goûteux. 2. ( troppo salato) salé, trop salé, relevé: un po' saporito c'est un peu trop salé. 3. (fig,rar) ( fatto con gusto) avec cœur; (rif. al sonno) lourd. 4. ( fig) (vivace, arguto) piquant: una risposta saporita une réponse piquante. 5. (colloq,rar) ( costoso) salé, cher: un conto saporito une addition salée. -
25 seppure
seppure congz. même si (+ ind.), quand bien même (+ ind.): lo aiuterò, seppure dovesse costarmi caro je l'aiderai même si cela devait me coûter cher. -
26 solamente
solamente I. avv. seulement, juste, simplement: volevo solamente dirvi un paio di cose je voulais seulement vous dire deux choses; è solamente un bambino ce n'est qu'un enfant; si tratta solamente di un contrattempo il s'agit simplement d'un contretemps. II. congz. (ma, però) seulement, mais, cependant: è un bell'appartamento solamente costa caro c'est un bel appartement, seulement il coûte cher. -
27 soldo
soldo s.m. 1. al pl. (denaro, quattrini) argent sing.: costa troppi soldi ça coûte trop cher; essere pieno di soldi avoir beaucoup d'argent. 2. ( quantità minima di denaro) sou, centime: non avrai un soldo da lui tu n'auras pas un centime venant de lui. 3. ( Stor) ( paga del soldato mercenario) solde f.: riscuotere il soldo toucher sa solde. -
28 solo
solo I. agg. 1. seul, tout seul: essere sempre solo être toujours seul; stavo lì solo j'étais là tout seul. 2. (preceduto dall'articolo: unico) seul, unique: credere in un solo Dio croire en un seul Dieu. 3. ( soltanto) juste, seulement: ancora un minuto solo rien qu'une minute de plus. 4. ( di più cose che diventano uno) seul, unique, même: i due torrenti diventano un solo fiume les deux torrents deviennent une seule rivière; i fanciulli gridavano a una sola voce les enfants crièrent d'une même voix, les enfants crièrent tous en cœur. 5. (non ripetuto, non replicato) seul, rien que avv.: fammi un solo fischio siffle-moi rien qu'une fois. 6. (che vive da solo, non sposato) seul, célibataire: una donna sola une femme célibataire. 7. ( abbandonato) seul, esseulé: sentirsi solo se sentir seul. 8. (semplice, senza altro) que, simple, seul, seulement, uniquement: mi basta la tua sola parola je n'ai besoin que de ta parole, ta simple parole me suffit; al solo pensiero rabbrividisco rien que d'y penser cela me donne des frissons; l'uomo non vive di solo pane l'homme ne vit pas uniquement de pain. 9. ( esclusivo) unique, seul et unique: il solo rappresentante della ditta le seul représentant de la société. 10. al pl. (solamente, nessun altro che) réservé agg.: rivista per soli uomini magazine réservé aux hommes. II. s.m. (f. -a) seul: è il solo a sapere la verità il est le seul à connaître la vérité. III. avv. 1. ne...que, juste, simplement, seulement: l'ho solo toccato je l'ai simplement touché. 2. (appena, non prima) ne...que, seulement, juste: l'ho saputo solo ieri je ne l'ai su qu'hier; solo una volta juste une fois, une fois seulement, une seule fois. 3. ( restrittivo) mais: è bello, solo un po' caro c'est beau mais un peu cher. IV. congz. mais, cependant: ho telefonato, solo non ho trovato nessuno j'ai appelé, mais ça ne répondait pas. -
29 sproposito
sproposito s.m. 1. (sciocchezza, cosa inopportuna) folie f., erreur f.: è stato uno sproposito comprare una macchina così cara c'était une folie d'acheter une voiture aussi chère; uno sproposito madornale une erreur monumentale; dire un sacco di spropositi dire un tas de bêtises. 2. (cosa grave, deplorevole) bêtise f., bourde f., ( colloq) connerie f.: farò (o commetterò) uno sproposito se non mi aiuti je vais faire une grosse bêtise si tu ne m'aides pas. 3. ( colloq) ( quantità eccessiva) tas pl., tonnes f.pl.: ha mangiato uno sproposito di dolci il a mangé des tonnes de sucreries. 4. ( colloq) ( somma eccessiva) fortune f., prix fou: questo tavolo è costato uno sproposito cette table a coûté une fortune; spendere uno sproposito per il gas dépenser une fortune en gaz; costare uno sproposito coûter très cher, coûter les yeux de la tête; pagare qcs. uno sproposito payer qqch. une fortune. -
30 stimato
stimato agg. 1. estimé, évalué. 2. ( che gode di alta considerazione) estimé, respecté, apprécié: un medico molto stimato un médecin très apprécié. 3. (rif. a persone: nelle lettere) cher. 4. ( ant) (rif. a lettere e sim.) chargé. 5. ( Mar) estimé: punto stimato point estimé. -
31 sventataggine
sventataggine s.f. ( rar) 1. ( sbadataggine) étourderie. 2. ( atto sventato) oubli m., omission, mégarde: questa sventataggine ti costerà cara cette étourderie va te coûter cher. -
32 sventatezza
sventatezza s.f. 1. ( sbadataggine) étourderie. 2. ( atto sventato) étourderie: questa sventatezza ti costerà cara cette étourderie va te coûter cher.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cher — cher, chère [ ʃɛr ] adj. et adv. • chier 980; lat. carus I ♦ 1 ♦ (Attribut ou épithète) Qui est aimé; pour qui on éprouve une vive affection. Cher à qqn. Ses enfants lui sont chers. L ami le plus cher. Ses chers amis. « Aux bras d un être cher »… … Encyclopédie Universelle
cher — cher, chère (chêr, chê r ) adj. 1° Auquel on est attaché par une vive affection. Un homme cher à sa famille. • Vous parlerai je de ses pertes et de la mort de ses chers enfants ?, BOSSUET Marie Thér.. • Hermione, seigneur, peut m être… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
cher — CHER, ÈRE. adj. Qui est tendrement aimé. C est une personne qui lui est extrêmement chère. De tous ses enfans, celui qui lui est le plus cher, c est ..... Ses plus chers amis l ont condamné. Sa mémoire me sera toujours chère. Le souvenir m en est … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
cher — CHER, [ch]ere. adj. Qui est tendrement aimé. Ses plus chers amis l ont condamné. c est une personne qui luy est extremement chere. de tous ses enfans celuy qui luy est le plus cher c est ... sa memoire me sera tousjours chere. le souvenir m en… … Dictionnaire de l'Académie française
Cher — (spr. Schähr), 1) Fluß in Frankreich; entspringt im Departement Creuse u. durchströmt die Departements Cher u. Loir Cher, nimmt in Creuse die Tarde, in Allier die Numance (mit Oeil u. Morgon), im Departement Cher die Marmande u. Chignon, Evre… … Pierer's Universal-Lexikon
Cher — steht für Cher (Département), ein Département in Frankreich Cher (Fluss), ein Fluss zur Loire in Frankreich Cher ist der Name folgender Personen: Cher (Künstlerin) (* 1946), eine US amerikanische Sängerin und Schauspielerin … Deutsch Wikipedia
Cher — Cherilyn Sarkisian, conocida artísticamente como Cher, nació el 20 de mayo de 1946. Comenzó en el mundo de la música cantando a dúo con el que fue su marido, Sonny, publicando Look at us en 1965. El dúo tuvo una gran acojida por parte del público … Enciclopedia Universal
cher|ub — «CHEHR uhb», noun, plural cher|u|bim for 1, 2, 5; cher|ubs for 3, 4. 1. one of the second highest order of angels. Cherubim rank just below the seraphim, and are distinguished by the faculty of knowledge. 2. a picture or statue of a child with… … Useful english dictionary
cher|ry — «CHEHR ee», noun, plural ries, adjective. –n. 1. a small, round, juicy fruit, with a stone or pit in it. Cherries are usually a bright red or very dark red and are good to eat. 2. the tree it grows on. The cherry belongs to the rose family. 3.… … Useful english dictionary
Cher [1] — Cher (franz., spr. schǟr), lieb, teuer; mon c., mein Teurer; ma chère, meine Teure … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cher [2] — Cher (spr. schǟr, der Cabris [Carus?] der Alten), Fluß im mittlern Frankreich, entspringt in den Bergen der Auvergne nahe bei Mérinchal im Kanton Auzances (Creuse), fließt erst nördlich, dann westlich und mündet nach einem Laufe von 350 km… … Meyers Großes Konversations-Lexikon