Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

chefs-d'œuvre

  • 1 chefs-d’Œuvre

    chefs-d’Œuvre
    mistrovská díla (pl.) m

    Dictionnaire français-tchèque > chefs-d’Œuvre

  • 2 chef-d'œuvre

    pl chefs-d'œuvre ʃɛdœvʀ nom masculin masterpiece
    * * *
    ʃɛdœvʀ
    chefs-d'œuvre pl nm
    * * *
    chef-d'œuvre, pl chefs-d'œuvre nm masterpiece, chef-d'oeuvre.
    [ʃɛdɶvr] ( pluriel chefs-d'œuvre) nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > chef-d'œuvre

  • 3 chef-d'œuvre

    [̃ʃɛdœvʀ]
    Nom masculin
    (pluriel: chefs-d'œuvre)
    obra-prima feminino
    * * *
    [̃ʃɛdœvʀ]
    Nom masculin
    (pluriel: chefs-d'œuvre)
    obra-prima feminino

    Dicionário Francês-Português > chef-d'œuvre

  • 4 chef-d'œuvre

    [̃ʃɛdœvʀ]
    Nom masculin
    (pluriel: chefs-d'œuvre)
    obra-prima feminino
    * * *
    chef-d'œuvre ʃɛdœvʀ]
    nome masculino
    obra-prima f.

    Dicionário Francês-Português > chef-d'œuvre

  • 5 chef-d'œuvre

    إنتاج فني رائع [ʔin'taːʒ fan'ːijː 'raːʔiʔʼ] m
    * * *
    إنتاج فني رائع [ʔin'taːʒ fan'ːijː 'raːʔiʔʼ] m

    Dictionnaire Français-Arabe mini > chef-d'œuvre

  • 6 chef-d'œuvre

    n m (pl chefs-d'œuvre)
    başyapıt

    Dictionnaire Français-Turc > chef-d'œuvre

  • 7 receler

    v t
    1 garder أخفي [ʔax׳faː]
    2 إحتوي [ʔiћta׳waː]

    Ce musée recèle des chefs-d'œuvre. — يحتوي هذا المتحف على تحف

    * * *
    v t
    1 garder أخفي [ʔax׳faː]
    2 إحتوي [ʔiћta׳waː]

    Ce musée recèle des chefs-d'œuvre. — يحتوي هذا المتحف على تحف

    Dictionnaire Français-Arabe mini > receler

  • 8 шедевр

    БФРС > шедевр

  • 9 chef-d'œuuvre

    Dictionnaire Français-Anglais > chef-d'œuuvre

  • 10 образцовый

    exemplaire; modèle (о человеке, учреждении)

    БФРС > образцовый

  • 11 chef-d'oeuvre

    chef-d'oeuvre
    chef-d'œ uvre [∫εdœvʀ] < chefs-d'œuvre>
    Meisterwerk neutre

    Dictionnaire Français-Allemand > chef-d'oeuvre

  • 12 autant

    [otɑ̃]
    Adverbe
    autant que tanto quanto
    l'aller simple coûte presque autant que l'aller et retour a passagem de ida custa quase tanto quanto a de ida e volta
    autant de … que tanto … quanto
    autant de femmes que d'hommes tantas mulheres quanto homens
    je ne savais pas qu'il pleuvait autant ici não sabia que aqui chovia tanto
    autant de … tanto …
    autant de choses tantas coisas
    autant partir demain é melhor partir amanhã
    j'aime autant… prefiro…
    d'autant que até porque
    d'autant mieux que tanto mais que
    * * *
    autant otɑ̃]
    advérbio
    1 (quantidade, número) tanto
    autant de fois qu'il le faut
    tantas vezes quantas forem necessárias
    je ne me suis jamais autant amusé
    nunca me diverti tanto
    3 ( outro tanto) o mesmo
    j'aimerais pouvoir en dire autant
    quem me dera poder dizer o mesmo
    ces tableaux sont autant de chefs-d'œuvre
    estes quadros são outras tantas obras-primas
    bem se pode dizer
    tanto mais
    tanto menos
    tanto mais
    visto que
    tal como
    fazer o mesmo
    por essa razão
    autant de têtes, autant d'avis
    cada cabeça sua sentença

    Dicionário Francês-Português > autant

  • 13 bâiller aux corneilles

    (bâiller [или bayer] aux corneilles)
    считать галок, считать ворон, ротозейничать, зевать по сторонам

    Mme Turcaret. Approchez, Angélique, et cessez de bayer aux corneilles, quand votre mère vous fait l'honneur de descendre jusqu'à votre infirmerie... M. Turcaret. Infirmité, madame Turcaret... (J. Mazerat, Les comédies de paravent. La fille de Turcaret.) — Г-жа Тюркаре. Подойдите ко мне, Анжелика, и перестаньте считать ворон, когда ваша мать делает вам честь, снисходя к вашему недоумению... Г-н Тюркаре. Недомоганию, госпожа Тюркаре, недомоганию.

    Aux étalages figurent ces chefs-d'œuvre, qui pourtant sont de mes amis Yves-Jean et Nicolas. Le jeune homme qui attend sa maîtresse, le bibliophile qui flaire les bouquins et ne les lit pas, l'oisif qui bâille aux livres comme d'autres aux corneilles, les feuillettent sans respect... (A. Wurmser, Interdiction de séjour.) — На книжных лотках выставлены шедевры, авторами которых являются мои друзья Ив-Жан и Николя, как это ни странно. Молодой человек, поджидающий свою возлюбленную, библиофил, выискивающий редкие книги и никогда их не читающий, фланер, который считает ворон, зевая над книгами, - все они перелистывают их без всякого почтения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bâiller aux corneilles

  • 14 chanter misère

    (chanter [или crier, pleurer] misère)
    сетовать на судьбу, жаловаться, плакаться

    Elie Magus, une fois en possession des quatre chefs-d'œuvre, emmena la Cibot chez lui, sous prétexte de faire leurs comptes. Mais il chanta misère, il trouva des défauts aux toiles, il fallait rentoiler, et il offrit à la Cibot trente mille francs pour sa commission. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Элиас Магус, получив четыре шедевра, увел тетку Сибо к себе домой под тем предлогом, что ему надо с ней сосчитаться. Дома он начал прибедняться: клялся, что картины попорчены, что их надо реставрировать и предложил ей тридцать тысяч франков за комиссию.

    Des corbeaux passèrent en croassant dans le ciel pâle et froid, cherchant fortune et pleurant misère. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — По бледному, холодному небу метались вороны, ища добычу и жалуясь на судьбу.

    Ce qui représente un capital d'environ un milliard d'anciens francs. Parmi les débiteurs récalcitrants, il y avait l'ami de toujours, le magnifique duc de Richelieu - fort cupide - et auprès de qui il criait misère. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Состояние Вольтера тогда составляло капитал около миллиарда нынешних старых франков. Среди его неисправных должников был блистательный герцог Ришелье, которому поэт постоянно жаловался, что ему не на что жить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chanter misère

  • 15 couper la poire en deux

    разг.
    1) делить пополам, поделить по-братски
    2) соглашаться, идти на компромисс, поладить

    Ma mère souffrait beaucoup, car elle était si scrupuleuse, si aimable qu'il lui était également douloureux de faire attendre. Elle coupait la poire en deux, et, après avoir un peu traîné le pas, pour la bonne règle elle quittait, avec regret, ces chefs-d'œuvre qu'elle ne verrait jamais, et le rejoignait en soupirant. (M. Bataille, Les sacrilèges.) — Моя мать от этого очень страдала, так как ей хотелось бы посмотреть все спокойно; но она была очень щепетильна и обязательна, и ей было неприятно заставлять себя ждать. И тогда она шла на компромисс: сначала она, как принято, осматривала все не торопясь, а потом, с сожалением, бежала мимо шедевров, которые ей уже не суждено было более увидеть, и, со вздохом, догоняла моего отца.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > couper la poire en deux

  • 16 dans l'ombre

    (обыкн. употр. с гл. laisser, être, etc.)
    в тени, в безвестности

    Les historiens officieux, qui ont laissé jusqu'ici dans l'ombre les faits et les documents de nature à peindre sous leur vrai jour Danton et ses amis... ont cru que la réputation de Danton importait à la République. Ils ont jeté sur lui le manteau de Noé. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Официозные историки, которые до сих пор предпочитали не вытаскивать на свет божий факты и документы, представлявшие в истинном свете Дантона и его друзей... полагали, что безупречность репутации Дантона имела особое значение для престижа Республики, и всячески замалчивали его грехи.

    Il est impossible de laisser de pareils chefs-d'œuvre dans l'ombre. (A. Daudet, Jack.) — Нельзя же держать в безвестности такие шедевры.

    - laisser une chose dans l'ombre
    - ne pas laisser dans l'ombre
    - marcher dans l'ombre de qn
    - rejeter dans l'ombre
    - rester dans l'ombre
    - vivre dans l'ombre
    - vivre dans l'ombre de qn

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dans l'ombre

  • 17 jeter la salière, mais garder le sel

    выбросить солонку, но сохранить соль; обновить форму, сохранив содержание

    À propos de l'héritage culturel, il refusait "l'impérialisme des chefs-d'œuvre du passé" [...] mais demandait qu'on évite le crochet inutile du soulèvement terroriste contre ces œuvres. Il voulait "jeter la salière, mais garder le sel". (France nouvelle.) — Говоря о культурном наследии прошлого, Жан Вилар отвергал "засилье шедевров былого", [...] но предостерегал против бесполезных террористических нападок на эти творения. Он хотел "выбросить солонку, но сохранить соль".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter la salière, mais garder le sel

  • 18 la rue est à tout le monde

    улица для всех; это принадлежит всем

    "La rue est à tout le monde", reprenais-je en donnant à ces mots un sens différent et en admirant qu'en effet dans la rue populeuse souvent mouillée de pluie, et qui devenait précieuse comme est parfois la rue dans les vieilles cités de l'Italie, la duchesse de Guermantes mêlat à la vie publique des moments de sa vie secrète, se montrant ainsi à chacun, mystérieuse, coudoyée de tous, avec la splendide gratuité des grands chefs-d'œuvre. (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — "Улица для всех", - повторял я, придавая этим словам особый смысл и любуясь тем, что на людной этой улице, часто поливаемой дождем и хорошевшей, как хорошеют иногда улицы в старых итальянских городах, герцогиня Германтская действительно присоединяла к жизни толпы мгновения своей сокровенной жизни, показывая себя каждому, таинственная, задеваемая встречными, - с чудесным бескорыстием великих произведений искусства.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la rue est à tout le monde

  • 19 porter fruits

    приносить плоды, быть плодотворным; оправдывать себя

    Ce système, pratiqué pendant quarante ans, à Rome comme à Paris, avait porté ses fruits... Pons cachait à tous les regards une collection de chefs-d'œuvre en tout genre dont le catalogue atteignait au fabuleux numéro 1907. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Эта система, осуществлявшаяся на протяжении сорока лет, принесла свои плоды... Понс собрал тайком от всех коллекцию шедевров, число которых по каталогу достигало фантастической цифры 1907.

    Gaston savait bien que ses menaces portaient fruits. La bonne, pour avoir la paix, lui payait des billes, une toupie. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Гастон прекрасно знал, что его угрозы не пропадут даром. Чтобы он оставил ее в покое, няня откупалась подарками - шариками, волчком.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > porter fruits

  • 20 pour la bonne règle

    Ma mère souffrait beaucoup, car elle était si scrupuleuse, si aimable qu'il lui était également douloureux de faire attendre. Elle coupait la poire en deux, et, après avoir un peu traîné le pas, pour la bonne règle elle quittait, avec regret, ces chefs-d'œuvre qu'elle ne verrait jamais, et le rejoignait en soupirant. (M. Bataille, Les sacrilèges.) — Моя мать от этого очень страдала, так как ей хотелось бы посмотреть все спокойно; но она была очень щепетильна и обязательна, и ей было неприятно заставлять себя ждать. И тогда она шла на компромисс: сначала она, как принято, осматривала все не торопясь, а потом, с сожалением, бежала мимо шедевров, которые ей уже не суждено было более увидеть, и, со вздохом, догоняла моего отца.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pour la bonne règle

См. также в других словарях:

  • Chefs-d'œuvre — Chef d œuvre Un chef d œuvre est une « œuvre accomplie en son genre » (Le Petit Robert, 2004). Ce terme est habituellement utilisé dans le domaine des arts pour souligner la perfection de l œuvre, issue de la maîtrise de l artisan ou de …   Wikipédia en Français

  • chefs-d'œuvre — ● chef d œuvre, chefs d œuvre nom masculin Ouvrage que le compagnon aspirant à la maîtrise devait exécuter suivant des règles précises édictées par le corps de métier (ou corporation) auquel il appartenait et sous le contrôle d un jury de maîtres …   Encyclopédie Universelle

  • Chefs-d'œuvre En Péril — était une émission de télévision sur le patrimoine français créée et présentée par Pierre de Lagarde et diffusée sur la deuxième chaîne de l ORTF de 1962 à 1975 puis jusqu en 1992 sur Antenne 2.[1] Histoire de l émission Suite à une enquête sur… …   Wikipédia en Français

  • Chefs-d'œuvre en peril — Chefs d œuvre en péril Chefs d œuvre en péril était une émission de télévision sur le patrimoine français créée et présentée par Pierre de Lagarde et diffusée sur la deuxième chaîne de l ORTF de 1962 à 1975 puis jusqu en 1992 sur Antenne 2.[1]… …   Wikipédia en Français

  • Chefs d'œuvre en péril — était une émission de télévision sur le patrimoine français créée et présentée par Pierre de Lagarde et diffusée sur la deuxième chaîne de l ORTF de 1962 à 1975 puis jusqu en 1992 sur Antenne 2.[1] Histoire de l émission Suite à une enquête sur… …   Wikipédia en Français

  • Chefs-d'œuvre en péril — est une émission de télévision sur le patrimoine français créée et présentée par Pierre de Lagarde et diffusée sur la deuxième chaîne de l ORTF de 1962 à 1975 puis jusqu en 1992 sur Antenne 2[1]. Histoire de l émission Suite à une enquête sur la… …   Wikipédia en Français

  • Les Chefs-d'Œuvre du Mystere et du Fantastique — Les Chefs d Œuvre du Mystère et du Fantastique Les Chefs d Œuvre du Mystère et du Fantastique est une collection éditoriale créée en 1967 par les Éditions de l’Érable, à Genève. Certains ouvrages furent ensuite réédités par d autres maisons,… …   Wikipédia en Français

  • Les Chefs d'œuvre de Bébé — est un film muet français réalisé par Louis Feuillade et sorti en 1912[1]. Distribution René Dary : Bébé Renée Carl Notes ↑ Le film est …   Wikipédia en Français

  • Les Chefs-d'Œuvre du Mystère et du Fantastique — est une collection éditoriale créée en 1967 par les Éditions de l’Érable, à Genève. Certains ouvrages furent ensuite réédités par d autres maisons, telles les Éditions Famot, Éditions de La Hardière, Éditions de Fernier, Éditions de Saint Clair,… …   Wikipédia en Français

  • œuvre — [ ɶvr ] n. f. et m. • 1250; uevre, œvre, ovreXIIe; lat. opera I ♦ N. f. 1 ♦ Activité, travail (dans des expr.). À L ŒUVRE. Être à l œuvre : être au travail. ⇒ travailler. « Je vous verrai à l œuvre » (Romains). Se mettre à l œuvre. D ŒUVRE. Bois… …   Encyclopédie Universelle

  • Œuvre artistique — Œuvre d art Pour les articles homonymes, voir Œuvre. Une œuvre d’art est un produit purement humain, d êtres capables de sensibilité, et qui tentent de représenter dans des formes et des structurations d éléments interagissant une perception… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»