-
1 chaumière
f1) хижина••dans les chaumières — среди простого народаfaire pleurer( dans) les chaumières — растрогать ( читателя слащавыми историями)2) загородный домик, крытый соломой -
2 chaumière
-
3 chaumière
сущ.общ. загородный домик, крытый соломой, хижина -
4 chaumière
f хи́жина [, кры́тая соло́мой] -
5 une chaumière et un cœur
prov.(une chaumière et un cœur [тж. un cœur et une chaumière])Cependant, Gérard savait que Jacques n'aimait pas Hélène. Il savait surtout qu'il ne l'épouserait pas. Une chaumière et un cœur, ce n'était pas son genre. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Но Жерар знал, что Жак не любит Элен. Еще уверенней был в том, что Жак не женится на ней. С милой рай в шалаше - такая жизнь не в его вкусе.
Dictionnaire français-russe des idiomes > une chaumière et un cœur
-
6 une chaumière et un cœur
сущ.посл. с милым рай и в шалашеФранцузско-русский универсальный словарь > une chaumière et un cœur
-
7 избушка
ж.chaumière f, cabane f -
8 хибар{(к)}а
ж. разг.masure f, chaumière f, cabane f -
9 хибар{(}к{)}а
ж. разг.masure f, chaumière f, cabane f -
10 хижина
-
11 à propos
loc. adv.1) кстати, вовремя; да, кстати; по поводуIl avait pour spécialité la Grèce, la Pologne, la Hongrie, la Roumanie, l'Italie. Il prononçait ces noms-là sans cesse, à propos et hors de propos, avec la ténacité du droit. (V. Hugo, Les Misérables.) — Его специальностью были Греция, Польша, Венгрия, Румыния, Италия. Он все время говорил о них, кстати и некстати, с упорством человека, имеющего на то право.
Il est vrai qu'elle ne m'écoutait jamais. Mais il n'était pas nécessaire qu'elle m'écoutât. Et ce qu'elle me répondait était toujours à propos. (A. France, Pierre Nozière.) — Правда, она никогда меня не слушала. Но в этом и не было необходимости. А когда она мне что-нибудь отвечала, это было всегда кстати.
- Ah! fit-elle, c'est vous! Vous venez à propos, j'ai justement à vous parler. (R. Rolland, Jean-Christophe.) — - А! это вы, - сказала она. - Вы пришли кстати. Мне как раз нужно с вами поговорить.
2) разг. между прочимSeigneur, je ne suis qu'un pauvre paria, qui ne suis pas digne de vous recevoir; mais si vous jugez à propos de vous mettre à l'abri chez moi vous m'honorerez beaucoup. (Bernardin de Saint-Pierre, La Chaumière indienne.) — Сударь, я всего лишь бедный пария и недостоин принять вас у себя, но если вы все же считаете возможным укрыться в моей хижине, вы окажете мне большую честь.
- mal à proposÀ propos, dit Brondolaccio, je ne vous ai pas remercié de votre poudre: elle m'est venue bien à propos. (P. Mérimée, Colomba.) — - Между прочим, - сказал Брондолаччо, - я вас еще не поблагодарил за порох, он мне пришелся весьма кстати.
- sans à propos -
12 cœur
mcorps et cœur — см. corps et âme
mon cœur me dit que... — см. quelque chose me dit que...
- cœur dur- mon cœur- de cœur- par cœur -
13 donner le grand jeu
(donner [или faire] le grand jeu)гадать по большой, по заветной колоде- Qu'est-ce que vous pensez pour de vrai? demandai-je. Que les choses tourneront bien ou mal? Robert se mit à rire... - Tu veux que je te fasse le grand jeu? ou préfères-tu le marc de café? (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — - А что вы думаете в самом деле? - спросила я. - Хорошо или плохо обернутся дела? - Робер расхохотался... - Прикажешь разложить большой пасьянс или погадать на кофейной гуще?
- J'ai les sangs tournés, donnez-moi le grand jeu! s'écria la Cibot, il s'agit de ma fortune. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - У меня голова идет кругом! - воскликнула тетка Сибо. - Давайте сюда вашу заветную колоду. Тут такое дело, что я могу разбогатеть.
Le beurre fondu, la confiture de carotte de chaumière passaient dans la besace de la femme, à laquelle à la fin Divine donnait quinze livres de lard pour que la sorcière lui fît le grand jeu. (E. de Goncourt, La Fille Elisa.) — Топленое масло, морковное варенье уплывали из хижины в суму колдуньи. В конце концов Дивина дала ей пятнадцать фунтов сала, чтобы она погадала по заветной колоде.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner le grand jeu
-
14 faire un mauvais parti à ...
(faire [или jouer] un mauvais [или méchant] parti à...)учинить расправу, самосуд над..., расправиться с...Alors s'étant levé, il se retira aux acclamations de toute l'assemblée, qui murmurait hautement contre le docteur, et lui aurait peut-être fait un mauvais parti sans la crainte des Anglais, dont le crédit est tout-puissant sur les bords du Gange. (Bernardin de Saint-Pierre, La Chaumière indienne.) — Тогда он встал и удалился под одобрительные крики толпы, которая открыто выражала недовольство врачом и, возможно, учинила бы над ним самосуд, если бы не страх перед англичанами, этими полновластными хозяевами берегов Ганга.
On venait de dire à Macdonald que le général Maison s'était sauvé de ses appartements. Sa division le menaçait de lui faire un mauvais parti; bon Dieu de Bois, heureusement que le Roi est passé il y a belle lurette. (L. Aragon, La semaine sainte.) — Только что сообщили Макдональду, что генерал Мезон поспешил скрыться, покинув определенную ему квартиру, так как солдаты грозили расправиться с ним. Благодарение Богу! К счастью, король уже давно проследовал дальше.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un mauvais parti à ...
-
15 laisser qn à même de
(+ infin) (laisser [или mettre] qn à même de)дозволить, не препятствовать кому-либо делать что-либо, предоставить возможность, позволитьLe Petit Chose est très heureux. Il boit comme un Templier, mange comme un Hospitalier, et trouve encore moyen de raconter, entre deux coups de dent, qu'il vient d'entrer dans l'Université, ce qui le met à même de gagner honorablement sa vie. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Малыш на верху блаженства. Он пьет, как тамплиер, ест, как иоаннит, и между двумя глотками еще успевает рассказать, что он попал в университет и получил возможность честно зарабатывать свой хлеб.
Votre Altesse voudrait-elle donner cent mille francs pour savoir au juste quel a été le genre de mort de son auguste père? Avec cette somme, la justice serait mise à même de saisir les coupables, s'il y en a. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Вашему Высочеству угодно дать сто тысяч франков, чтобы в точности выяснить, каким образом скончался ваш батюшка? С такой суммой правосудие будет в состоянии найти виновных, если таковые есть.
Il passa donc à Constantinople, où, pour son argent, un effendi le mit à même de feuilleter tous les livres de la mosquée de Sainte-Sophie. (Bernardin de Saint-Pierre, La Chaumière indienne.) — Он уехал в Константинополь, где за деньги какой-то эффенди предоставил ему возможность ознакомиться с книгами мечети Святой Софии.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser qn à même de
-
16 révolution de la fortune
уст.... vous êtes mille fois plus heureux dans votre obscurité, que le chef des brames de Jagrenat dans toute sa gloire. Il est exposé, ainsi que sa caste, à toutes les révolutions de la fortune. (Bernardin de Saint-Pierre, La Chaumière indienne.) —... вы в тысячу раз счастливей в вашем уединении, чем верховный жрец Джагрената во всем блеске его величия. Ведь он, как вся его каста, подвержен превратностям судьбы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > révolution de la fortune
-
17 se mettre à l'abri
1) отойти в сторону, посторониться2) укрытьсяSeigneur, je ne suis qu'un pauvre paria, qui ne suis pas digne de vous recevoir; mais si vous jugez à propos de vous mettre à l'abri chez moi vous m'honorerez beaucoup. (Bernardin de Saint-Pierre, La Chaumière indienne.) — Сударь, я всего лишь бедный пария и недостоин принять вас у себя, но если вы все же считаете возможным укрыться в моей хижине, вы окажете мне большую честь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre à l'abri
-
18 sous le coup de ...
loc. prép. (обыкн. употр. с гл. être, tomber)1) под угрозой2) под давлением, под влиянием; под впечатлением... il fit prendre par ses collègues, encore sous le coup de l'émotion ressentie, un double arrêté qui relevait de ses fonctions Marbot, commandant de Paris et qui lui substituait le général Lefèvre. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) —... Сейес убедил своих коллег, находившихся еще под впечатлением пережитого волнения, принять постановление, одновременно отстранявшее от должности командующего гарнизоном Парижа Марбо и заменявшее его генералом Лефевром.
De quoi parler sinon de la guerre? depuis la cuisine jusqu'au salon, depuis la chaumière jusqu'au château, tout le monde était sous le coup de cet événement. (H. Malot, Souvenirs d'un blessé.) — О чем могла быть речь, как не о войне? И на кухне, и в гостиной, и в каждой хижине, и в замке все были во власти этой катастрофы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sous le coup de ...
-
19 cabane
f1. хи́жина (cahute, chaumière); сара́й (dim. сара́йчик) (hangar); шала́ш (dim. шала́шик) (en branchages); до́мик (petite habitation en général) 2. (pour animaux) кле́тка ◄о►; крольча́тник (clapier); свина́рник (porcherie) 3. fam. péj. доми́шко ◄pl. -'шки, -'шек►, хиба́рка ◄о► (bicoque); халу́па, лачу́га (misérable); клету́шка ◄е►, конура́ (étroit);leur nouveau logement est une vraie cabane à lapins — их но́вая кварти́ра — настоя́щая клету́шка <конура́>
4. (prison) катала́жка ◄е►, куту́зка ◄о►;être en cabane — сиде́ть ipf. ∫ в катала́жке < за решёткой>
См. также в других словарях:
chaumière — [ ʃomjɛr ] n. f. • 1666; de chaume ♦ Petite maison rustique et pauvre couverte de chaume. Chaumière du paysan, du bûcheron. ⇒ cabane, chaumine. Poét. L humble toit d une chaumière; la chaumière et le palais. Loc. Une chaumière et un cœur : l… … Encyclopédie Universelle
Chaumière — in den Monts du Cantal (Auvergne), Gemälde von Charles Jaffeux (1902 1941) Eine Chaumière ist ein einfaches, strohgedecktes Wohngebäude in Frankreich. Chaume bedeutet im … Deutsch Wikipedia
Chaumiere — Chaumière Chaumière du Marais Vernier, dans l Eure en Haute Normandie. La chaumière est une maison d habitation rurale traditionnelle en Europe occidentale, tirant son nom de sa toiture recouverte de chaume (paille de blé ou de seigle, tiges de… … Wikipédia en Français
Chaumière — ou buron dans les Monts d Auvergne, peinture de Charles Jaffeux. La chaumière est une maison d habitation rurale traditionnelle en Europe occidentale, tirant son nom de sa toiture recouverte de chaume (paille de blé ou de seigle, tig … Wikipédia en Français
Chaumière — de Marais Vernier, en el departamento de Eure en Haute Normandie. La chaumière es una casa rural tradicional en la Europa occidental. Recibe su nombre de su techo, recubierto de chaume (paja de trigo o de centeno, o de tallos de cañas). En… … Wikipedia Español
chaumière — CHAUMIÈRE. s. f. Petite maison couverte de chaume. Méchante chaumière. Petite chaumière. Il loge dans une chaumière. Le pays est pauvre, il n y a que des chaumières … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chaumiere — Chaumiere. Quelques uns disent, Chaumine. s. f. Petite maison couverte de chaume. Meschante chaumiere. petite chaumiere. il loge dans une chaumiere. le pays est pauvre, il n y a que des chaumines, que des chaumieres … Dictionnaire de l'Académie française
Chaumière — (franz., spr. schōmjǟr ), Strohhütte, ländliche Hütte in einem Park. Grande Chaumière. berühmtes Vergnügungslokal der Pariser Halbwelt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Chaumière — (spr. Schohmiähr), 1) Strohhüte; 2) ländliche Hütte in Parks u. dgl.; 3) ein berüchtigtes Tanzlocal bei Paris; 4) Jacobinerclubb auf Isle de France, s.d. (Gesch.) … Pierer's Universal-Lexikon
Chaumière — (frz. Schomiähr), Strohhütte; Hütte in einem Park; verrufenes Tanzlocal bei Paris … Herders Conversations-Lexikon
CHAUMIÈRE — s. f. Petite maison couverte de chaume. Petite chaumière. Il loge dans une chaumière. C est un pays pauvre, où l on ne trouve que des chaumières … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)