Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

chasse+au+faucon

  • 1 охота

    I ж.

    охо́та на медве́дя — chasse à l'ours [lurs]

    псо́вая охо́та — chasse à courre

    соколи́ная охо́та — chasse au faucon

    II ж.
    ( желание) envie f; goût m ( вкус)

    что за охо́та тебе́ (+ неопр.) разг.quel plaisir as-tu à (+ infin)

    по свое́й охо́те — de son gré

    ••

    охо́та пу́ще нево́ли посл.прибл. on fait plus de bon gré que par force

    * * *
    n
    1) gener. désir, envie, partie de chasse, chasse, goût, cynégétique
    2) agric. chaleur
    3) anthr. prédation

    Dictionnaire russe-français universel > охота

  • 2 tumoq

    coiffe f de fourrure; bonnet m de chasse au faucon

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > tumoq

  • 3 TLOHTLI

    tlohtli, pluriel tlôtlohtin (Sah11,44), var. tohtli (Sah11,43).
    1.\TLOHTLI faucon (nom générique).
    Michel Gilonne 1997,193.
    2.\TLOHTLI faucon des prairies.
    Faucon, épervier dont le corps est noir à l'exception des pattes et du bec qui sont jaunes.
    Gauilan. Dyckerhoff 1970,272.
    Sah9,60 traduit tlohtli par 'prairie falcon' (Falco mexicanus).
    Décrit en Sah11,43.
    " in yehhuâtl tlohtli quiyôllôtiâya in Huitzilopochtli îpampa ca quihtoâyah in yehhuântin tlotlohtin inic êxpa tlacua in cemilhuitl iuhquimmâ câtlîtiah in tônatiuh îhuân îpampa in ihcuâc câtlih eztli moch quitlaniah ", ce faucon communiquait avec Huitzilopochtli car on disait que ces faucons mangent trois fois par jour comme s'ils donnaient à boire au soleil et parce que, quand ils boivent du sang ils le consomment entièrement - this falcon gives life to Uitzilopochtli because, they said, these falcons, when they eat three times a day, as it were give drink to the sun ; because when they drink blood, they consum it all. Sah11,44.
    " in âcôlpan contlahtlâliah tlohmâitl, yehhuâtl in tlohtli îâhmatlapal nenecoc in âcôlpan conihilpiliah, âmatl inic tlatzinquimilôlli ", sur les épaules ils placent des ailes de faucon, ces ailes de faucon ils les attachent de chaque côté sur les épaules, leur base est enveloppée de papier - on (each of) his shoulders they placed a prairie falcon's wing; they bound on each shoulder the paper which was wrapped about the base (of the wings).
    Décrit la parure de celui qui est destiné au sacrifice. Sah9,60.
    Note: Der 'tlohtli' genannte Raubvogel oder Teile deselben als Schmuckstück oder Trachtelement werden in der Form tlohmâitl wörtlich 'Falkenhand' von Sahagun genannt (Sah2,105 Sah9,60 = Sah Garibay I 185, III 51)
    U.Dyckerhoff 1970,272.
    " hueyi tlohtli ", sacre, grand faucon.
    Note: 'Sacre', grand faucon de l'Europe méridionale et de l'Asie. Le sacre était trés employé autrefois à la chasse: difficile à dresser et à chaperonner il était cependant très estimé. Les fauconniers réservaient le nom de 'sacre' à l'oiseau femelle: le male était appelé 'sacret'.
    Cf. 'iztac tlohtli' dont il est dit en Sah11,44 'îtôcâ sacre', son nom est (également) Sacre.
    En composition tlohtli pourrait également désigner des engoulevents. Cf. yohualtlohtli.
    3.\TLOHTLI nom pers.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLOHTLI

  • 4 соколиный

    со́коли́ная охо́та — chasse f au faucon, fauconnerie f

    Dictionnaire russe-français universel > соколиный

  • 5 AYAUHTITLAN

    âyauhtitlan, locatif.
    Dans les nuages.
    " âyauhtitlan in tlama îhuân tlahuiltequi ", il chasse et prend sa proie dans les nuages - it hunts and strikes in the clouts. Est dit d'un faucon. Sah11,44.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYAUHTITLAN

  • 6 CAHCANAUHTIUH

    cahcanâuhtiuh > cahcanâuhtiyah.
    *\CAHCANAUHTIUH v.réfl., mo-., survoler (îpan) quelque chose ou quelqu'un.
    " in ihcuâc împan mocahcanâuhtiuh tôtômeh ", quand il survole des oiseaux. Est dit d'un faucon en chasse. Sah11,43.
    Cf. aussi canâuhtinemi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAHCANAUHTIUH

  • 7 HUILTEQUI

    huiltequi > huiltec.
    *\HUILTEQUI avec préf. tla-., aller en ligne droite, en parlant d'un chemin.
    " tlahuiltequi ", ils vont en ligne droite - they go direct. Est dit de chemins. Sah11,266.
    " âyauhtitlan in tlama îhuân tlahuiltequi ", il chasse et prend sa proie dans les nuages - it hunts and strikes in the clouts. Est dit d'un faucon. Sah11,44.
    *\HUILTEQUI expression, " têîxpan tlahuiltequi ", il croise quelqu'un.
    " côzamatl in têîxpan tlahuiltequiya ", une belette qui croise quelqu'un en chemin - a weasel which crossed in front of him. Sah5,165.
    *\HUILTEQUI v.t. tê-., rattraper quelqu'un.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUILTEQUI

  • 8 IZTITL

    iztitl, variante: iztetl.
    Ongle. Mais aussi griffe et sabot.
    Esp., uña (M).
    Angl., fingernail. R.Andrews Introd 448.
    Vocabulaire. Sah10,127 qui donne les deux formes iztetl et iztitl.
    * à la forme possédée, " nozti ", c'est mon ongle - it is my fingernail.
    R.Andrews Introd 448.
    " nimozti ", je suis tes ongles. Dis le souverain à Tezcatlipoca. Sah6,45.
    " tozti ", nos ongles, les ongles. Comme objet d'une devinette. Sah6,237.
    " in tozti in ihcuâc motehtequiya âtlân contepêhuayah ", quand ils se coupaient les ongles ils les jettaient à l'eau. Sah5,193.
    " in îzti iuhquin cuâcuahueh cencah huehhueyi ", ses sabots comme ceux d'un taureau sont très grands. Décrit le tapir. Sah11,3.
    " coltic iuhquin cuâuhtli îzti ic cah ", courbe comme les griffes de l'aigle - it is curved, like an eagle talon. Décrit la plante cuâuhiztixôchitl. Sah11,211.
    " inic tlama zan îca in îzti ", il chasse ainsi, rien qu'avec ses griffes. Décrit le faucon cuâuhtlohtli. Sah11,43 (injzti).
    * métaphor., " têizti ", descendant de qqn.
    " têtzon têizte ", noble de lignage, litt. cheveux et ongles de quelqu'un.
    " têizti ", désigne une descendante d'une noble famille. Sah10,47.
    " ixhuiuhtli, têpiltzin, têtzon, têizti ", le petit-fils est le descendant de quelqu'un, la chevelure de quelqu'un, l'ongle de quelqu'un - der Enkel oder die Enkelin ist das von den Ihrigen geliebte Kind, wird von ihnen wert gehalten und geschätzt. Sah 1952,16:16 = Sah10,6.
    * à la forme vocative.
    " tzontlé iztitlé ", ô cheveux, ô ongle.
    Ainsi s'adresse un vieillard à un jeune homme. Sah6,183.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IZTITL

  • 9 TLAHTLAMA

    tlahtlama > tlahtlamah.
    *\TLAHTLAMA v.i., attraper du poisson.
    " nitlahtlama: quihtôznequi michin nicahci ", 'nitlàtlama", signifie j'attrape du poisson. Sah11,59
    " tlahtlamayah manozo tlamatlahuiayah in âtlâcah ", le peuple des pêcheurs attrapait du poisson ou chassait au filet. Sah8,18 et Sah12,3.
    " ceppa tlahtlamayah mânôzo tlamatlahuiâyah in âtlâcah " un jour les habitants de la lagune pêchaient ou attrapaient des proies dans leurs filets - once (when) the the water folk were hunting or snaring game. Sah12,3 (ils attrapent la grue qui sera un presage de l'arrivée des Espagnols).
    " zan mochipa tlahtlama in cemilhuitl ahzo nâppa ahnôzo mâcuilpa ", il chasse toujours quatre ou cinq fois par jour. Est dit du faucon blanc, iztac tlohtli. Sah11,44.
    " pâquin tlahtlama ", il pèche avec plaisir - he fished contentedly. Sah11,69.
    Form: redupl. sur tlama.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLAMA

  • 10 hawking

    hawking ['hɔ:kɪŋ]
    (a) Hunting chasse f au faucon
    (b) (selling) colportage m

    Un panorama unique de l'anglais et du français > hawking

См. также в других словарях:

  • Faucon Pèlerin — Pour les articles homonymes, voir Faucon Pèlerin (comics) …   Wikipédia en Français

  • Faucon pelerin — Faucon pèlerin Pour les articles homonymes, voir Faucon Pèlerin (comics) …   Wikipédia en Français

  • Faucon pélerin — Faucon pèlerin Pour les articles homonymes, voir Faucon Pèlerin (comics) …   Wikipédia en Français

  • faucon — [ fokɔ̃ ] n. m. • falcun 1080; bas lat. falco, falconis, probablt de falx « faux », d apr. la courbure du bec ou des ailes 1 ♦ Oiseau rapace diurne (falconiformes), au bec court et crochu et aux ailes pointues. Faucon crécerelle, émerillon,… …   Encyclopédie Universelle

  • chasse — [ ʃas ] n. f. • v. 1175; de chasser I ♦ 1 ♦ Action de chasser, de poursuivre les animaux (⇒ gibier) pour les manger ou les détruire. Art de la chasse. ⇒ cynégétique; fauconnerie, tenderie, vénerie. Saint Hubert, patron des grandes chasses. « La… …   Encyclopédie Universelle

  • chassé — chasse [ ʃas ] n. f. • v. 1175; de chasser I ♦ 1 ♦ Action de chasser, de poursuivre les animaux (⇒ gibier) pour les manger ou les détruire. Art de la chasse. ⇒ cynégétique; fauconnerie, tenderie, vénerie. Saint Hubert, patron des grandes chasses …   Encyclopédie Universelle

  • châsse — chasse [ ʃas ] n. f. • v. 1175; de chasser I ♦ 1 ♦ Action de chasser, de poursuivre les animaux (⇒ gibier) pour les manger ou les détruire. Art de la chasse. ⇒ cynégétique; fauconnerie, tenderie, vénerie. Saint Hubert, patron des grandes chasses …   Encyclopédie Universelle

  • Faucon pèlerin — Pour les articles homonymes, voir Faucon Pèlerin (comics). Falco peregrinus …   Wikipédia en Français

  • FAUCON — n. m. Oiseau de proie dont la vue est extrêmement perçante, qui forme un genre de l’ordre des Rapaces et qu’on dressait autrefois pour la chasse. L’aire d’un faucon. Chasser au faucon, La chasse au faucon. Porter un faucon sur le poing. Décoiffer …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Faucon Crécerelle — Faucon crécerelle …   Wikipédia en Français

  • Faucon crecerelle — Faucon crécerelle Faucon crécerelle …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»