-
1 Illusion
f; -, -en illusion; (Wahn) auch delusion; das ist eine reine Illusion that’s an illusion, that’s pure illusion; sich (Dat) Illusionen machen delude o.s., fool o.s.; sich (Dat) Illusionen machen über auch: be under an illusion about; darüber mache ich mir keine Illusionen I have no illusions about that; mach dir keine Illusionen! don’t fool (umg. kid) yourself!; lass ihm doch seine Illusionen let him dream (on)* * *die Illusionillusion* * *Il|lu|si|on [ɪlu'zioːn]f -, -enillusionIllusiónen machen — to delude oneself
darüber macht er sich keine Illusiónen — he doesn't have any illusions about it
sich der Illusión hingeben, dass... — to be under the illusion that..., to labour (Brit) or labor (US) under the misapprehension that...
* * *Il·lu·si·on<-, -en>[ɪluˈzi̯o:n]f illusionkindliche \Illusionen childish illusions\Illusionen haben to have illusions, to delude oneselfeiner \Illusion nachjagen to chase dreamsjdm alle \Illusionen nehmen [o rauben] to dispel [or strip sb of] all of sb's illusions* * *die; Illusion, Illusionen illusionsich (Dat.) Illusionen machen — delude oneself
* * *das ist eine reine Illusion that’s an illusion, that’s pure illusion;sich (dat)Illusionen machen delude o.s., fool o.s.;sich (dat)Illusionen machen über auch: be under an illusion about;darüber mache ich mir keine Illusionen I have no illusions about that;mach dir keine Illusionen! don’t fool (umg kid) yourself!;lass ihm doch seine Illusionen let him dream (on)* * *die; Illusion, Illusionen illusionsich (Dat.) Illusionen machen — delude oneself
* * *-en f.illusion n.rope of sand* n. -
2 treiben
n; -s, kein Pl.; (Tun) activity, activities Pl. auch pej., practices Pl. meist pej.; (Vorgänge) auch goings-on Pl. (meist pej.); (Machenschaften) intriguing, intrigues Pl., machinations Pl. pej. oder hum.; (geschäftiges Treiben) bustle, bustling activity; buntes Treiben auch hustle and bustle; geschäftiges Treiben a buzz ( oder flurry) of activity; sich ins närrische Treiben stürzen descend to a carnival atmosphere; es war ein wildes Treiben umg. it was really wild, they were going at it hammer and tongs; wir beobachten sein Treiben schon lange we have been keeping an eye on him ( oder his activities) for quite some time; dem / jemandes Treiben ein Ende setzen put a stop to the(se) practices / s.o.’s activities* * *das Treibendriving* * *Trei|ben ['traibn]nt -s, -1) (= Getriebe) hustle and bustle; (von Schneeflocken) swirlingich beobachte dein Tréíben schon lange — I've been watching what you've been (getting) up to for a long time
2)See:* * *1) (drifting: adrift on the open sea.) adrift2) (a heap of something driven together, especially snow: His car stuck in a snowdrift.) drift3) (to (cause to) float or be blown along: Sand drifted across the road; The boat drifted down the river.) drift4) (to force or urge along: Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road.) drive5) (to (make something) stay on the surface of a liquid: A piece of wood was floating in the stream.) float6) ((of plants etc) to produce (shoots, leaves etc).) put out7) rush8) (to (cause to) develop leaves, shoots etc: The trees are sprouting new leaves.) sprout* * *Trei·ben<-s>[ˈtraibn̩]▪ jds \Treiben sb's dirty tricks2. (geschäftige Aktivität) hustle and bustle* * *das; Treibens, Treiben1) o. Pl. bustlein der Fußgängerzone herrscht ein lebhaftes Treiben — the pedestrian precinct is full of bustling activity
* * *treiben; treibt, trieb, hat oder ist getriebenA. v/t (hat)1. drive (auch Vieh, Wild, Räder, Ball, Elektronik, Nagel, fig an-, austreiben); Strömung: carry, sweep, wash; Wellen: wash, sweep; Wind: blow, sweep, drive; Luft: carry; (Person) (antreiben) auch impel, motivate; (austreiben) auch expel;etwas ans Ufer treiben wash ( oder drive) sth ashore;jemanden zur Eile treiben hurry sb, urge sb to hurry ( oder be quick), urge sb on;ich lasse mich nicht treiben don’t (try to) push me, don’t try to put pressure on me, I won’t be rushed, I refuse to be rushed; → Tod 1den Teig treiben make the dough rise;es treibt einem den Schweiß auf die Stirn it gets you sweating4. (betreiben) do, engage in ( auch SPORT); (Handel, Gewerbe etc) engage in, be engaged in, carry on; JUR (Ehebruch, Unzucht etc) commit;was treibst du da? what are you up to ( oder doing)?;was treibst du denn so? what are you doing with yourself ( oder what are you up to) these days?;treibt es nicht zu toll! don’t overdo it!, don’t go mad!;es übel mit jemandem treiben (severely) maltreat sb; (Kinder, Pfleglinge etc:) abuse sb; → Aufwand 2, Enge 4, Spitze1 4, Unfug 1 etcB. v/i1. (ist) im Wasser: float; von Wind und Strömung bewegt: drift, be carried; Schnee, Rauch: drift, be carried;sich treiben drift (auch fig);aufs offene Meer/an Land treiben drift ( oder be carried) out to sea/be washed ashore ( oder up on the shore [ oder coast]);du kannst die Dinge nicht einfach treiben you can’t just let things ride ( oder drift)er treibt immer he’s always breathing down your neck, he’s always pushing you* * *das; Treibens, Treiben1) o. Pl. bustlein der Fußgängerzone herrscht ein lebhaftes Treiben — the pedestrian precinct is full of bustling activity
* * *v.(§ p.,pp.: trieb, getrieben)= to drift v.to drive v.(§ p.,p.p.: drove, driven)to impel v.to occupy one's self with something expr.to propel v.to wreak v. -
3 treiben;
treibt, trieb, hat oder ist getriebenI v/t (hat)1. drive (auch Vieh, Wild, Räder, Ball, Etron., Nagel, fig. an-, austreiben); Strömung: carry, sweep, wash; Wellen: wash, sweep; Wind: blow, sweep, drive; Luft: carry; (Person) (antreiben) auch impel, motivate; (austreiben) auch expel; etw. ans Ufer treiben wash ( oder drive) s.th. ashore; in die Höhe treiben (Preise) force up ( oder higher); zur Verzweiflung treiben drive ( oder reduce) s.o. to despair; jemanden in den Wahnsinn treiben drive s.o. mad umg., cause s.o. to lose his ( oder her) reason; jemanden zur Eile treiben hurry s.o., urge s.o. to hurry ( oder be quick), urge s.o. on; ich lasse mich nicht treiben don’t (try to) push me, don’t try to put pressure on me, I won’t be rushed, I refuse to be rushed; Tod 12. (Blätter etc.) sprout; (Pflanzen) force; (Urin) produce; den Teig treiben make the dough rise; es treibt einem den Schweiß auf die Stirn it gets you sweating3. (Metall) chase, work; getrieben4. (betreiben) do, engage in (auch SPORT); (Handel, Gewerbe etc.) engage in, be engaged in, carry on; JUR. (Ehebruch, Unzucht etc.) commit; was treibst du da? what are you up to ( oder doing)?; was treibst du denn so? what are you doing with yourself ( oder what are you up to) these days?; treibt es nicht zu toll! don’t overdo it!, don’t go mad!; es mit jemandem treiben umg. have ( oder be having) it off (Am. be doing it) with s.o.; es übel mit jemandem treiben (severely) maltreat s.o.; (Kinder, Pfleglinge etc.:) abuse s.o.; Aufwand 2, Enge 4, Spitze1 4, Unfug 1 etc.II v/i1. (ist) im Wasser: float; von Wind und Strömung bewegt: drift, be carried; Schnee, Rauch: drift, be carried; sich treiben lassen drift (auch fig.); aufs offene Meer / an Land treiben drift ( oder be carried) out to sea / be washed ashore ( oder up on the shore [ oder coast]); du kannst die Dinge nicht einfach treiben lassen you can’t just let things ride ( oder drift)2. (hat) (keimen) sprout; MED. be ( oder act as) a diuretic; (gären) ferment, work; das bayrische Bier treibt ganz schön umg. Bavarian beer goes right through you; Kraft 2
См. также в других словарях:
Go chase yourself! — AND Go chase your tail!; Go climb a tree!; Go fly a kite!; Go fry an egg!; Go jump in the lake!; Go soak your head!; Go soak yourself! exclam. Beat it!; Go away! □ Oh, go chase yourself! Get out of my face! □ … Dictionary of American slang and colloquial expressions
go and chase yourself — (informal) Go away, clear out • • • Main Entry: ↑chase … Useful english dictionary
chase yourself, (go and) — Go away … A concise dictionary of English slang
go chase yourself — interjection go away (and stop bothering me) One of the boys nudged him and said,<!sic line break … Wiktionary
Chase james hadley — James Hadley Chase Pour les articles homonymes, voir Chase. René Lodge Brabazon Raymond dit James Hadley Chase est un écrivain anglais né à Londres le 24 décembre 1906 et décédé le 6 février 1985 à Corsier sur Vevey (Suisse).… … Wikipédia en Français
Go soak yourself! — Go to Go chase yourself! … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Go chase your tail! — Go to Go chase yourself! … Dictionary of American slang and colloquial expressions
James Hadley Chase — is a pseudonym for British author Rene Brabazon Raymond (December 24,1906 February 6, 1985) who also wrote under the names James L. Docherty, Ambrose Grant, and Raymond Marshall. BiographyChase, a London born son of a British colonel serving in… … Wikipedia
James Hadley Chase — Pour les articles homonymes, voir Chase. René Lodge Brabazon Raymond dit James Hadley Chase est un écrivain anglais né à Londres le 24 décembre 1906 et décédé le 6 février 1985 à Corsier sur Vevey (Suisse). René Raymond,… … Wikipédia en Français
James Hadley Chase — Nacimiento 24 de diciembre de 1906 Londres, Inglaterra Defunción … Wikipedia Español
James Hadley Chase — (* 26. Dezember 1906 in London; † 6. Februar 1985 in Corseaux, Kanton Waadt; eigentlich René Brabazon Raymond) war ein britischer Thriller Autor. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Romane 3 V … Deutsch Wikipedia