Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

character

  • 61 Individuality

    subs.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Individuality

  • 62 Morally

    subs.
    Justly: P. and V. ὀρθῶς, δικαίως.
    According to divine law: P. κατὰ τὸν θεῖον νόμον.
    By nature, in character: P. and V. φσει.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Morally

  • 63 Nobility

    subs.
    High birth: P. and V. γενναιότης, ἡ, τὸ γενναῖον. εὐγένεια, ἡ (Plat.).
    Eminence: P. and V. τιμή, ἡ, ἀξίωμα, τό, δόξα, ἡ.
    Nobility of character: P. and V. γενναιότης, ἡ, τὸ γενναῖον, Ar. and P. ἀνδραγαθία, ἡ, P. μεγαλοφροσύνη, ἡ.
    Nobility of appearance: P. and V. σεμνότης, ἡ.
    The nobility, the nobles: use P. οἱ δυνατώτατοι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Nobility

  • 64 Noble

    adj.
    Of birth: P. and V. γενναῖος, εὐγενής, Ar. and V. ἐσθλός, V. λαμπρὸς ἐς γένος.
    Eminent: P. and V. ἐκπρεπής. εὔδοξος, P. ἀξιόλογος, εὐδόκιμος,
    Celebrated: P. and V. λαμπρός, ὀνομαστός, ἐπσημος, εὐκλεής; see Famous.
    Of character: P. and V. γενναῖος. χρηστός, καλός, P. μεγαλόφρων, Ar. and V. ἐσθλός, V. φέριστος, πέρτατος, εὐγενής.
    Of appearance: P. and V. σεμνός.
    ——————
    subs.
    P. δυνατός, ὁ, P. and V. δυνάστης, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Noble

  • 65 Nobly

    adv.
    Of birth: P. and V. γενναίως.
    Of character; P. and V. γενναίως, καλῶς, εὐκλεῶς (Xen.), P. μεγαλοψύχως, V. εὐγενῶς.
    Splendidly: P. and V. λαμπρῶς.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Nobly

  • 66 Part

    subs.
    Portion, share: P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λχος, τό.
    Division: P. and V. μερς, ἡ, μέρος, τό, μοῖρα, ἡ.
    Direction: see Direction.
    Part in a play: P. σχῆμα, τό.
    I did not abandon the part of a patriot in the hour of danger: P. ἐγὼ τὴν τῆς εὐνοίας τάξιν ἐν τοῖς δεινοῖς οὐκ ἔλιπον (Dem. 286).
    It is a wise man's part: P. and V. σοφοῦ ἀνδρός ἐστι or σοφοῦ πρὸς ἀνδρός ἐστι.
    The part of an accomplice: V. τὸ συνδρῶν χρέος (Eur., And. 337).
    In part: P. μέρος τι; see Partly.
    For my part: V. τοὐμὸν μέρος.
    I for my part: P. and V. ἔγωγε.
    For the most part: P. ὡς ἐπὶ πολύ, τὰ πολλά.
    You have no part in: P. and V. οὐ σοὶ μέτεστι (gen.).
    Take part in: P. and V. κοινωνεῖν (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν (gen.), συναίρεσθαι (acc. or gen.); see Share.
    Take ( a person's) part: P. and V. εὐνοεῖν (τινί), τ (τινος) φρονεῖν, P. εὐνοϊκῶς ἔχειν (τινί); see side with.
    Take in good part: P. and V. ῥᾳδίως φέρειν (acc.).
    Parts, natural capacity: P. and V. δναμις, ἡ.
    Character: P. and V. ἦθος, τό, τρόπος, ὁ, or pl.
    Cleverness: P. and V. σοφία, ἡ. φρόνησις, ἡ; see Cleverness.
    Quarters: P. and V. τόποι, οἱ.
    Be in foreign parts, v.: Ar. and P. ποδημεῖν.
    From all parts: see from every direction, under Direction.
    ——————
    v. trans.
    Separate: P. and V. χωρίζειν, σχίζειν, διείργειν, διαλαμβνειν, διαιρεῖν, διιστναι (Eur., frag.), Ar. and P. διαχωρίζειν, διασπᾶν, V. νοσφσαι ( 1st aor. act. of νοσφίζεσθαι), P. διασχίζειν.
    Cut off: P. ἀπολαμβνειν, διαλαμβνειν.
    Separate locally ( as a dividing line): P. and V. σχίζειν.
    About the river Tanaus that parts the borders of the Argive land and the soil of Sparta: V. ἀμφὶ ποταμὸν Ταναὸν Ἀργείας ὅρους τέμνοντα γαίας Σπαρτιάτιδός τε γῆς (Eur., El. 410).
    V. intrans. Fork ( of a road): P. and V. σχίζεσθαι.
    Break: P. and V. ῥήγνυσθαι; see Break.
    Of themselves the fetters parted from their feet: V. αὐτόματα δʼ αὐταῖς δεσμὰ διελύθη ποδῶν (Eur., Bacch. 447).
    Be separated, go different ways: P. and V. χωρίζεσθαι, φίστασθαι, διίστασθαι. Ar. and P. διακρνεσθαι.
    When we parted: P. ἐπειδὴ ἀπηλλάγημεν (Dem. 1169).
    Part from: P. and V. φίστασθαι (gen.), V. ποζεύγνυσθαι (gen.) (Eur., H.F. 1375).
    Part with: P. and V. παλλάσσεσθαι (gen.), φίστασθαι (gen.), πολείπεσθαι (gen.).
    Be deprived of: see under Deprive.
    Give: see Give.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Part

  • 67 Represent

    v. trans.
    Portray: P. and V. εἰκάζειν, P. παραδεικνύναι.
    Represent in a bad light: P. κακῶς εἰκάζειν περί (gen.) (Plat., Rep. 377E).
    Represent as: P. κατασκευάζειν, Ar. and P. ποφαίνειν.
    He will represent us as drunkards and brawlers: P, ἡμᾶς... παροίνους μέν τινας καὶ ὑβριστὰς κατασκευάσει (Dem. 1261).
    He tried to represent that I was the cause of what occurred in Euboea: P. τῶν ἐν Εὐβοίᾳ πραγμάτων... ὡς ἐγὼ αἴτιός εἰμι κατεσκεύαζε (Dem. 550).
    He has represented the rowers one and all as bowmen: P. τοξότας γὰρ πάντας πεποίηκε τοὺς προσκώπους (Thuc. 1, 10; cf. Eur., Tro. 981).
    Imitate: P. and V. μιμεῖσθαι, ἐκμιμεῖσθαι (Xen. also Ar.).
    Represent by imitation: P. ἀπομιμεῖσθαι.
    Represent ( a character): P. ὑποκρίνεσθαι.
    Represent Antigone: P. Ἀντιγόνην ὑποκρίνεσθαι.
    When he represented the sorrows of Thyestes: P. ὅτε μὲν τὰ Θυέστου... κακὰ ἠγωνίζετο (Dem. 449).
    It is the special privilege of third-rate actors to represent kings and sceptered personages: P. ἐξαίρετόν ἐστιν ὥσπερ γέρας τοῖς τριταγωνισταῖς τὸ τοὺς τυράννους καὶ τοὺς τὰ σκῆπτρα ἔχοντας εἰσιέναι (Dem. 418).
    Suggest: Ar. and P. εἰσηγεῖσθαι; suggest.
    Point out, show: P. and V. δεικνύναι, δηλοῦν; see Show.
    Represent a person, look after his interests: P. and V. προξενεῖν (gen.).
    Champion: P. and V. προστατεῖν (gen.).
    I as representing the greatest city ask you to come to terms: P. ἐγὼ... πόλιν μεγίστην παρεχόμενος... ἀξιῶ... συγχωρεῖν (Thuc. 4, 64).
    I came forward though with no mandate to represent our house: V. ἐξῆλθον οὐ ταχθεῖσα πρεσβεύειν γένους (Eur., Herac. 479).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Represent

  • 68 Sincere

    adj.
    Genuine: P. ἀληθινός.
    Of character: P. and V. ἁπλοῦς, Ar. and P. δολος.
    Free from falsehood: P. and V. ἀψευδής (Plat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sincere

  • 69 Sincerity

    subs.
    Truth: P. and V. λήθεια, ἡ, τἀληθές.
    Of character: P. ἁπλότης, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sincerity

  • 70 Transparency

    subs.
    P. διαφάνεια, ἡ.
    Clearness, perspicuity: P. and V. σαφήνεια, ἡ.
    met., simplicity (of character, etc.): P. ἁπλότης, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Transparency

  • 71 Transparent

    adj.
    Ar. and P. διαφανής.
    Clear, perspicuous: P. and V. σαφής. δῆλος, διαφανής, V. σαφηνής; see Clear.
    met., simple (of character, etc.): P. and V. ἁπλοῦς.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Transparent

См. также в других словарях:

  • Character — • A consideration of the term as it is used in psychology and ethics Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Character     Character     † …   Catholic encyclopedia

  • Character — Char ac*ter, n. [L., an instrument for marking, character, Gr. ?, fr. ? to make sharp, to cut into furrows, to engrave: cf. F. caract[ e]re.] [1913 Webster] 1. A distinctive mark; a letter, figure, or symbol. [1913 Webster] It were much to be… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Character — Character(s) may refer to: Contents 1 Art and entertainment 2 Mathematics, science and technology 3 Symbols 4 Other …   Wikipedia

  • Character — Студий …   Википедия

  • character — Fowler (1926) argued that character should not be used (1) as an alternative to forming abstract nouns in ness, ity, etc., e.g. • Every housing site has its own unique character Country Life, 1972 [instead of uniqueness or…is unique], and (2) in… …   Modern English usage

  • character — [kar′ək tər, kar′iktər] n. [ME carecter < OFr caractère < L character, an engraving instrument < Gr charaktēr < charassein, to engrave < charax, pointed stake] 1. a distinctive mark 2. a) any letter, figure, or symbol used in… …   English World dictionary

  • character — [n1] individuality appearance, aspect, attribute, badge, bent, caliber, cast, complex, complexion, constitution, crasis, disposition, emotions, estimation, ethos, frame, frame of mind, genius, grain, habit, humor, kind, makeup, mettle, mood,… …   New thesaurus

  • character — I (an individual) noun being, body, figure, human, human being, man, mortal, party, person, personage, personality, self determined being, somebody, someone II (personal quality) noun animus, aspects, attribute, bent, characteristic mood,… …   Law dictionary

  • Character — (engl.: „Charakter“ oder „Schriftzeichen“) steht für: Char (Datentyp), einen Datentyp in der Informationstechnologie Character (Album), ein Album der Metalband Dark Tranquillity Character indelebilis, untilgbares Merkmal, Begriff aus der… …   Deutsch Wikipedia

  • character — (n.) early 14c., from O.Fr. caractere (13c., Mod.Fr. caractère), from L. character, from Gk. kharakter engraved mark, also symbol or imprint on the soul, from kharassein to engrave, from kharax pointed stake, from PIE root *gher to scrape,… …   Etymology dictionary

  • character — n 1 Character, symbol, sign, mark are comparable in the specific sense of an arbitrary or conventional device that is used in writing and in printing, but is neither a word nor a phrase nor a picture. Character suggests the distinctive form or… …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»