-
41 автобус
bus, omnibus, motor bus; autobus амер.; coach (о туристском, междугородном)* * ** * *bus, omnibus, motor bus; autobus coach* * *autobusbusbusingbussingchar-a-bancchar-a-bancscoachdouble-deckermotorbus -
42 шарабан
м.char-a-banc (фр.), chariot -
43 шарабан
чchar-а-banc фр., chariot -
44 açık omnibüs
n. char a banc -
45 gezinti otobüsü
n. char a banc -
46 대형 유람 버스
n. char a banc -
47 autóbusz
(DE) Autobus {r}; Bus {r}; (EN) autobus; bus; char-à-banc; coach; double-deck; motor coach; motor-bus; omnibus -
48 társaskocsi
(EN) char-à-banc; chara; charabanc; waggonette; wagonette -
49 avant
nm., partie avant avant / antérieure avant (d'un véhicule, d'une maison, d'un terrain...): avan (Aix.017, Albanais.001c, Arvillard.228, Bellecombe-Bauges.153, Billième.173, Chambéry.025, Compôte-Bauges.271, Montagny-Bozel.026, St- Nicolas-Cha.125b, Table.290, Thoiry.225, Tignes.141b, Villards-Thônes.028), d(e)van < devant> (001b, Bogève.217b, Giettaz.215, Saxel.002b | 001a,002a,141a,125a,217a, Reyvroz.218). - E.: Devant, Précédent.Fra. Monter à l'avant (d'une charrette, d'un char à banc...): montâ avant à l'avan // dvan // su lè dvan (001), montâ su le devan (002).A1) prép./adv., avant, auparavant: AVAN (001,017,025,028,125b,153,173,215b, 225,228,271,290, Annecy.003, Chapelle-St-Mau.009B, Marthod.078, Megève, Thônes.004), an (009A, Samoëns.010) ; d(e)van (002,004,218, Alex, Cordon.083, Morzine.081 | 002,025,125a,141,215a), dèvan (026, Aillon-J., Doucy-Bauges.114), d(è)von (Magland | Peisey.187). - E.: Abord (D').Fra. Avant (la) guerre: avan guêra (001), devan guéra (002,215).Fra. Avant le jour: dvan zhor (004), avan l'zhò (001).Fra. Avant la nuit: dvan / avan avant la né (004 / 001).B1) adv., en avant, devant: adé ladv. (Bozel.012) ; an dvan (002), dvan (001) ; ann (002,010) / ê-n (009) / in-n (028b) avant an ; an-n (215) / ê-n (001,003,009, 026) / inn (003,004,017,028a,228) / i-n (141) avant avan. - E.: Aussi, Avance, Avancer.Fra. Je pars devant: d'modo avant dvan // ê-n avan (001), d'prènyo lô dvan <je prends les devants (001), d'mè pto ê-n avanse < je me mets en avance (en partant avant les autres)> (001), d'prènyo d'avanse < je prends de l'avance> (001), dze m'ê vou adé < je m'en vais en avant> (012).Sav. Alâ an-n an < aller en avant> (002).B2) en avant, dans le sens de la marche, vers l'avant, devant: an-n an (002,010), ên / in-n avant avan (001,003,009 / 003,004,017,228), prevan, provan (Taninges).Fra. Tirer en avant: trî ê-n avan (001), trî an-n an (002).B3) en avant, à une certaine distance devant <> en avance: an-n an (002), ê-n avan (001).C1) prép., en avant de (+ nom), à une certaine distance devant: ê-n / in-n avant avan de prép. (001 / 228).Sav. ê-n avan du fò < en avant du four>, ê-n avan déz âtro < à une certaine distance devant les autres> (001).C2) avant (+ nom): dvan ke (215).C3) avant de (+ inf.): AVAN DE (001,003b,078,215b,271) || dvan ke (028,081b), d(e)van ke (002,025b,083,215a,217,218, Thonon), déva-n ké dé (141), dèvan kè (026,114), dèvon kè (187), avan ke de (003a, DES.), du devan ke (25a), dvan avant ko do / keu deu (081a), d(e)vin (Aussois), dwann ke (Jarrier).D1) ladj. inv., avant, précédent: (d') avan (001), du dvan (002).Fra. Le jour précédent: l'zhò (d') avan < le jour (d') avant> (001), le zheur du dvan (002).E1) loc. cj., avant que (+ subj.): AVAN KE (001,228) ; d(e)van ke (002,004, 025,083, Combe-Si., Gets | 002,025,215), dvan ko (81).F1) intj., en avant: an-n an anc. (002), (ê-n) avan <en avant, avance> ! (001). - E.: Aller. -
50 collier
nm. (bijou), collier de verroterie, collier d'animal: KOLYÉr (Albanais.001, Annecy.003, Reignier, Saxel.002a, Thônes.004, Vaulx, Villards-Thônes | 002b) ; tor de kou < tour de cou> (Cordon.083), tò d'kou (001) ; kolin (228), kolar (083), kolarin fa. (001,004). - E.: Effort, Goitre.A1) collier de cheval de trait (partie du harnais ; plus gros et plus rembourré, pour les gros travaux, les traits étant attachés sur le haut du collier ; se passe par dessous et se ferme sur le cou): kolan nm. (Table) || kolan-na nf. (001,002,083, Arvillard.228, Morzine.081), kolanda (002), korana (001) ; baôré nm. (081).A2) collier de cheval (plus léger et plus petit, se passe par dessus et se ferme sur le poitrail, pour tirer un char à banc, les traits étant attachés sur le bas du collier): boré nm. (001,003,004, Balme-Si., Megève), bouré (083) ; kolyé nm. (001).A3) grelotière, collier d'animal (de cheval) garni de clochettes, de sonnettes, de grelots: grèlyatîre (Combe-Si.), grelyotîre (002), greulotîre (Taninges), grelyére (Notre-Dame-B.), grilyîre (001.BJA.), R. Grelot, D. => Goitre ; karkavé nm. (Albertville.021), R. => Grelot (karkan), D. => Morve, Vieux.A4) collier en cuir qui supporter une clochette au cou des boeufs ou des vaches: kolâr nm. (083, Samoëns), kolâst(r)o (021).A5) collier de barbe: kadan-na nf. (083), kolyé nm. (001). -
51 шарабан
м.char-à-banc (фр.) ['ʃærəbæŋ], chariot ['ʧæ-] -
52 charabanc
['ʃærəbæŋ]n фр.; = char-a-banc -
53 charabanc
['ʃærəbæŋ]сущ.; уст.; фр.; = char-a-banc2) брит. автобус ( для экскурсий) -
54 charabanc
Старомодный туристский междугородный автобус. Сейчас это слово употребляют только пожилые люди, вспоминая старые автобусы с жёсткими сиденьями, в которых детьми они летом ездили на берег моря. От французского char à banc (карета со скамейками).The charabancs have all turned into coaches with every modern conveniences. — Все старые экскурсионные автобусы превратились в современные автобусы со всеми удобствами.
-
55 sauter
sauter [sote]➭ TABLE 11. intransitive verb• sauter en hauteur/en longueur to do the high/the long jump• sauter en l'air or au plafond (de colère) to hit the roof (inf) ; (de joie) to jump for joy ; (de surprise, de peur) to jump• sauter d'un sujet à l'autre or du coq à l'âne to jump from one subject to anotherb. ( = se précipiter) sauter du lit to jump out of bed• va faire tes devoirs, et que ça saute ! (inf) go and do your homework and be quick about it!• ça saute aux yeux ! it's obvious!d. ( = exploser) [bâtiment, bombe, pont] to blow up ; [circuit électrique] to fuse ; [fusible] to blow• faire sauter [+ train, édifice] to blow upg. [image de télévision] to flicker2. transitive verba. [+ obstacle, mur] to jump overb. [+ étape, page, repas] to skipc. [+ personne] (inf!) to screw (vulg!)* * *sote
1.
1) ( franchir) to jump [distance, hauteur]; to jump over [ruisseau, barrière]sauter quatre mètres en longueur — to do four metres [BrE] in the long jump
2) ( omettre volontairement) to skip [étape, repas, période]; to leave out [détails]3) ( omettre involontairement) to miss [mot, ligne]4) École
2.
verbe intransitif1) ( faire un saut) gén to jump; ( vers le bas) to jump (down); ( vers le haut) to jump (up); ( vers l'extérieur) to jump (out); ( vers l'intérieur) to jump (in)saute! — ( de haut) jump (down)!; ( dans une piscine) jump (in)!
sauter à pieds joints — lit to jump with one's feet together
sauter à pieds joints dans un piège — fig to fall straight into a trap
sauter en hauteur/en longueur — to do the high/long jump
sauter en parachute — ( une fois) to make a parachute jump; ( régulièrement) to go parachute jumping
sauter sur son téléphone/pistolet — to grab one's telephone/gun
sauter sur l'occasion/une offre — to jump at the chance/an offer
2) ( aller vivement) to jumpsauter dans un taxi/dans un train — to jump ou hop into a taxi/onto a train
3) ( passer)4) (colloq) ( être supprimé)faire sauter un paragraphe — ( délibérément) to take out a paragraph; ( par erreur) to miss out GB ou miss a paragraph
5) (être délogé, instable) [courroie, chaîne de vélo] to come off; [images de télévision] to jump6) ( céder)faire sauter les barrières — fig to break down the barriers
7) ( exploser) [bombe, mine] to blow up, to go off; [pont, bâtiment] to be blown up, to go up8) Culinaire••et que ça saute! — (colloq) make it snappy! (colloq)
sauter en l'air (colloq) or au plafond — (colloq) ( de joie) to jump for joy; ( de colère) to hit the roof (colloq); ( de surprise) to be staggered
* * *sote1. vi1) (= bondir) to jumpvas-y, saute! — go on, jump!
Nous avons sauté par-dessus la barrière. — We jumped over the gate.
2) (= se précipiter) to jumpIl a sauté dans un taxi. — He jumped into a taxi.
3) (= exploser) to blow up, to explode, [fusibles] to blowOn a fait sauter le commissariat de police la nuit dernière. — The police station was blown up last night.
4) [bouchon] to pop out, to pop off5) (= se rompre)6) (= être renvoyé) *, [ministre, pdg] to get the push *Le PDG a fini par sauter. — The CEO eventually got the push.
2. vt1) [barrière, obstacle] to jump over, to leap over2) fig, [ligne, page] to skip3) CUISINE to sauté* * *sauter verb table: aimerA vtr1 ( franchir) to jump [distance, hauteur]; to jump over [ruisseau, barrière]; sauter les trois dernières marches to jump down the bottom three steps; sauter deux mètres en hauteur Sport to clear two metresGB in the high jump; sauter quatre mètres en longueur to do four metresGB in the long jump;2 ( omettre volontairement) to skip [étape, repas, période]; to leave out [détails]; sauter un paragraphe ( en lisant) to skip a paragraph; ( en recopiant) to leave out a paragraph;3 ( omettre involontairement) to miss out GB, to miss [mot, ligne]; sauter son tour Jeux to miss one's turn;4 Scol sauter une année or classe to skip a year;5 ●( sexuellement) to screw●; se faire sauter to get laid●.B vi1 ( faire un saut) gén to jump; ( vers le bas) to jump (down); ( vers le haut) to jump (up); ( vers l'extérieur) to jump (out); ( vers l'intérieur) to jump (in); sauter dans qch to jump into sth; sauter par-dessus qch to jump over sth; sauter sur le banc to jump onto the bench; sauter du banc to jump off the bench; sauter d'une fenêtre to jump out of a window; sauter d'un avion to jump out of a plane; saute! ( de haut) jump (down)!; ( dans une piscine) jump (in)!; sauter à terre to jump (down) to the ground; sauter d'une branche à l'autre to leap from branch to branch; sauter d'un pied sur l'autre to hop from one foot to the other; sauter à pieds joints lit to jump with one's feet together; sauter à pieds joints dans un piège fig to fall straight into a trap; sauter dans le vide to jump; sauter en hauteur/en longueur to do the high/long jump; sauter à la perche to pole vault; sauter en parachute ( une fois) to make a parachute jump; ( régulièrement) to go parachute jumping; sauter à la corde to skip; sauter en ciseaux to do a scissors jump GB ou scissor jump US; faire sauter un enfant sur ses genoux to dandle a child on one's knee; sauter dans l'inconnu to take a leap ou to leap into the unknown; sauter sur qn to pounce on sb; sauter sur son téléphone/pistolet to grab one's telephone/gun; sauter sur l'occasion/une offre to jump at the chance/an offer; sauter à la gorge de qn to go for sb's throat; le chien m'a sauté à la figure the dog went for my face; sauter au cou de qn to greet sb with a kiss; ⇒ reculer;2 ( aller vivement) to jump; sauter du lit to jump out of bed; sauter dans un taxi/dans un train to jump ou hop into a taxi/onto a train; sauter d'un avion à l'autre to hop off one plane and onto the next;3 ( passer) nos frais ont sauté de 20% à 32% our costs have jumped from 20% to 32%; sauter d'un sujet à l'autre to skip from one subject to another;4 ○( être supprimé) faire sauter un paragraphe ( délibérément) to take out a paragraph; ( par erreur) to miss out GB ou miss a paragraph; faire sauter une réunion to cancel a meeting; l'émission/la réunion a sauté the programmeGB/the meeting was cancelledGB; le poste va sauter the job is being axed; faire sauter une contravention to get out of paying a parking ticket;5 (être délogé, instable) [courroie, chaîne de vélo] to come off; [images de télévision] to jump; la troisième vitesse saute the third gear keeps slipping;6 ( céder) faire sauter une serrure to force a lock; faire sauter une maille to drop a stitch; faire sauter les boutons to burst one's buttons; faire sauter une dent à qn to knock one of sb's teeth out; faire sauter les barrières fig to break down the barriers;7 ( exploser) [bombe, mine] to blow up, to go off; [pont, bâtiment] to be blown up, to go up; il a sauté sur une mine he was blown up by a mine; faire sauter qch to blow sth up; faire sauter les plombs Électrotech to blow the fuses;8 Culin faire sauter des oignons to sauté onions; faire sauter une crêpe to toss a pancake; faire sauter les bouchons de champagne to make the champagne corks pop;10 ( faire faillite) to go bust○.sauter aux yeux to be blindingly obvious; et que ça saute○! make it snappy○!; sauter en l'air○ or au plafond○ ( de joie) to jump for joy; ( de colère) to hit the roof○; ( de surprise) to be staggered; la sauter◑ ( avoir faim) to be starving○.[sote] verbe intransitif1. [bondir - personne] to jump, to spring up ; [ - chat] to jump, to leap ; [ - oiseau, insecte] to hop ; [ - grenouille, saumon] to leap ; [ - balle, curseur] to bounce, to jumpsauter dans une tranchée/dans un puits to jump into a trench/down a wellsauter d'une branche/falaise to leap off a branch/cliffsauter par-dessus une corde/un ruisseau to leap over a rope/across a streama. [de colère] to hit the roofb. [de joie] to be thrilled to bits2. JEUX & SPORTsauter en parachute to (parachute) jump, to parachutesauter en hauteur/longueur to do the high/long jumpsauter (à bas) du lit to jump ou to spring out of bedsauter dans un taxi to jump ou to leap into a taxic'est une excellente occasion, je saute dessus it's a great opportunity, I'll grab itsauter à la gorge ou au collet de quelqu'un to jump down somebody's throatva te laver les mains, et que ça saute! (familier) go and wash your hands and get a move on ou get your skates on (UK)ça saute aux yeux it's plain for all to see ou as the nose on your facefaire sauter un pont/char to blow up a bridge/tankla lampe/le circuit a sauté the lamp/circuit has fused (UK), the lamp fuse/the circuit has blown (US)[être projeté]les boutons ont sauté the buttons flew off ou popped off5. [changer sans transition] to jump6. [cesser de fonctionner - chaîne, courroie] to come off ; [ - image de télévision] to flicker ; [ - serrure] to snap7. (familier) [être renvoyé] to fallfaire sauter un directeur to kick out ou to fire a manager8. CUISINE————————[sote] verbe transitif1. [obstacle] to jump ou to leap over (inseparable)3. (très familier & locution)4. (vulgaire) [sexuellement] -
56 chariot
nm. => Char.A1) youpala (fl.), marche-bébé, trotte-bébé, banc à courir, promenoir d'enfant à roulettes, roulette d'enfant (COD.), tabouret percé au centre // trotteur // petit chariot muni d'un siège chariot et monté sur quatre roulettes pour apprendre à marcher aux enfants qui commencent à se tenir debout: zéva nf. (Albertville), R. Cage ; youpalà nm. (Albanais.001, Thorens-Gl.051) ; barkolè nm. (Villards-Thônes), brèkolè (Annecy, Thônes), bregolè (Genève.022), bercolet (), R. => Rouet ; salò nm. < tabouret> (002) ; tinte-bin < tiens-toi bien> nm. (022).A2) tabouret en osier, sans roulettes, jouant le même rôle que ci-dessus: klyôshe < cloche> (001.COD.).A3) banc à courir, banc à glissière(s), (l'enfant ne peut qu'avancer ou reculer) ; youpala qui coulissait le long d'une glissière en bois fixée au mur (Thorens-Glières) ; parfois ce type de youpala est mobile, un siège ou un plateau de bois évidé glisse alors dans les rainures d'un cadre rectangulaire monté sur un piètement (DMS.53): sêrve-lêrve nm. (051).A4) tourniquet à potence, virolet, virelet, composé d'une grande perche fixée à la fois au sol et au plafond à laquelle on fixe un siège mobile qui permet à l'enfant d'avancer ou de reculer en tournant autour de la perche (DMS.56 et 92: virolè nm. (001). -
57 машина
ж.1) machine fпарова́я маши́на — machine à vapeur
убо́рочная маши́на с.-х. — moissonneuse f
набо́рная маши́на — linotype m
шве́йная маши́на — machine à coudre
вычисли́тельная маши́на — calculatrice f, calculateur m, machine à calculer; ordinateur m
2) ( автомобиль) auto f, voiture fслуже́бная маши́на — voiture de service ( или de fonction)
ли́чная маши́на — voiture personnelle
е́хать на маши́не — aller vi (ê.) en auto
4) перен. mécanisme mгосуда́рственная маши́на — mécanisme de l'Etat; appareil m étatique
* * *n1) gener. engin, voiture, caisse, machine, mécanique2) colloq. bagnole, bécane, taxi3) eng. banc, moteur4) construct. engin (см. также машины)5) child.sp. tuture, toto6) IT. (вычислительная) machine7) simpl. caisse à savon8) canad. char9) mech.eng. machine essayée, métier, objectif technique, organisation mécanique10) argo. tourv (âåðôàí îò voiture) -
58 janplezier
См. также в других словарях:
char|a|banc — or char à banc «SHAR uh bang, bangk; French sha ra bahn», noun, plural bancs « bangz, bangks; French bahn». British. 1. a large motorbus used for excursions, having several rows of benches facing forward: »Apart from a few luxurious tourist… … Useful english dictionary
char-à-banc — char•a•banc [[t]ˈʃær əˌbæŋ, ˌbæŋk[/t]] n. trs brit. a large bus used on sightseeing tours • Etymology: 1810–20; < F char à bancs lit., car with benches … From formal English to slang
Char à banc — (fr., spr. Schar a bank), mit Bänken an der Seite versehener offener Wagen, so daß man darauf sitzend, nach den Seiten sieht … Pierer's Universal-Lexikon
Char à banc — (frz. Scharabank), offener Wagen mit Bänken versehen … Herders Conversations-Lexikon
char-à-banc — /shar euh bang , bangk /; Fr. /shann rddann bahonn /, n., pl. char à bancs / bangz , bangks /; Fr. / bahonn /. Brit. a large bus used on sightseeing tours, esp. one with open sides and no center aisle. Also, charabanc. [1810 20; back formation… … Universalium
char-à-banc — noun see charabanc … Useful english dictionary
banc — banc; char·a·banc; … English syllables
char — 1. char [ ʃar ] n. m. • charre 1080; lat. carrus 1 ♦ Vieilli Voiture rurale, tirée par un animal, à quatre roues et sans ressorts. ⇒ chariot, 1. charrette. Char à foin. Char à bœufs. « Les grands chars gémissants qui reviennent le soir » (Hugo ) … Encyclopédie Universelle
char — brah·ma·char·ya; ca·char; car·char·i·as; car·char·o·don; car·char·o·dont; char·a·banc; char·a·cin·i·dae; char·act; char·ac·ter·ful; char·ac·ter·is·ti·cal·ly; char·ac·ter·is·tic·ness; char·ac·ter·iz·a·ble; char·ac·ter·i·za·tion; char·ac·ter·ize;… … English syllables
char — nm., chariot, charret (fl.), charrette (à deux trains), voiture de charge non suspendue à 4 roues ; (à Cordon, ce mot désigne uniquement la partie arrière que l on fixe au train avant) : sharé nm. (Billième, Thoiry), SHARÈ (Aix.017, Albanais.001 … Dictionnaire Français-Savoyard
banc — [ bɑ̃ ] n. m. • 1080; germ. °bank I ♦ Long siège, avec ou sans dossier, sur lequel plusieurs personnes peuvent s asseoir à la fois. Banc de pierre, de bois, de fer. Banc de jardin. Banc rembourré. ⇒ banquette. Loc. Sur les bancs de l école :… … Encyclopédie Universelle