Перевод: с французского на французский

с французского на французский

chanter

  • 1 chanter

    vt. santâ (Thonon AVG 324), SHANTÂ (Aix, Albanais, Alex 019, Annecy 003, Arvillard 228, Bourget-Huile, Chambéry, Cordon, Doucy-Bauges, Gets, Leschaux 006, Praz-Arly, Reyvroz, St-Alban-Hurtières, St-Jean-Arvey, Saxel 002, Sevrier 023, Table, Thônes 004, Villards-Thônes, Viviers-Lac), shantê (Jarrier 262b) / -eu (Compôte-Bauges), shanta-n (Albiez-Vieux, St-Julien-Mt-Denis), shantèl (Valmeinier), shantêzh (St-Martin-Porte), shantoo (Valloire), stantâ (Albertville 021, Flumet, Giettaz, Megève, St-Nicolas-Chapelle), stintâ (Notre- Dame-Bellecombe), tsantâ(r) (Chapelle-Blanche, Montagny-Bozel, Moûtiers, Peisey | Aussois, Bessans, Bourget-Modane, Bramans, Lanslevillard, Termignon), fantâr (Lanslebourg), hhantê (262a, Foncouverte, Villarembert), C.1, R. l. cantare. - E.: Alouette, Crételer.
    A1) chanter à la façon des tyroliens: tyoulâ vt. (021).
    A2) chanter chanter gaiement /// admirablement: shantâ chanter km'on-na (004a, 006, 023) / kmè na (004b) / mè na (019) / man na (002) chanter laira < chanter comme une alouette>.
    A3) chanter chanter faux // en détonnant // en ne s'accordant pas ; faire des canards ; criailler: shutâ vi. (St-Jean-Sixt).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (ils) shantyon (003, 228). - Ppr.: shantyan, shantyin (228).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > chanter

  • 2 kanañ

    chanter

    Dictionnaire Breton-Français > kanañ

  • 3 ganuzañ

    chanter en parlant

    Dictionnaire Breton-Français > ganuzañ

  • 4 poule

    nf. POLALYE (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Si.020, Beaufort.065, Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Bonneville, Bourget-Huile, Combe-Si., Conflans.087, Cordon.083, Épagny, Gets, Leschaux.006, Megève.201, Montendry, Morzine.0081, Praz-Arly, Saint-Julien, St-Paul-Cha., St-Pierre-Alb., Saxel.002, Thoiry, Thônes.004, Villard- Doron, Villards-Thônes), polalyi (Tignes.141, St-Martin-Porte), pweulalye (Montagny-Bozel.026), D. => Épicéa ; tyita fa. (002) ; dzârna, dzêrna, dzérna (026), zilina (141), D. => Crier ; veûlenò (Aussois, Avrieux, Bramans, Jaillon / Giaglione, Lanslebourg, Modane, Villarodin-Bourget, Sollières-Sardières) ; enf. (s'emploie aussi en parlant aux enfants avec le sens de chéri), kôkô nf., kokota < cocotte> nf. (001,002,003), kokò nm. (003,004), pipi nf. (087), pipina nf. (COD.). - E.: Banneton, Chair, Cloque, Couver, Couveuse, Fiente, Poussière, Raison.
    A1) poule-mère, mère-poule, poule couveuse, poule qui couve ou a des poussins et qui glousse: klyècha nf. (083), klyeucha (201), klyossa (001b.PPA.,004,006,021, 228, Cusy), klyôssa (001a.COD.), kloka, tloka (002b,081), tlossa (002a) || mâre klyoka nf. (083), R. => Glousser.
    A2) vieille poule déplumée: stakô nm. (021), R. => Tronc.
    A3) fig., poule mouillée, personne molle, sans énergie, lâche: polalye molyà (020) ; pata molyà <pattemouille, lavette> (001,003,004) ; panossa < serpillière> (001,003,004).
    B1) v., laisser aller sa tête de côté et d'autre (ep. d'une poule qui va périr): bayannâ vi. (002), D. => Bricoler ; péklyafâ (001), péklotâ (003, Thorens-Gl.).
    B2) rassembler ses poussins sous son aile: kokachî vi. (083).
    C) v., les cris de la poule: Glousser.
    C1) caqueter, (ep. de la poule qui va pondre, ou qui semble vous faire la causette, vous réclamer à manger): kokalâ / kôkalâ vi. (002), kakalâ (020), korkolâ (Samoëns), kakotâ, C. l'kakôte < elle caquette> (001), karkavalâ (003), fére koo koo koo (001), zhakotâ (081), tyokatâ (001), R.1 ; raghnâ (001). - E.: Babiller, Bégayer.
    C2) crételer, chanter (ep. de la poule qui vient de pondre) ; (en plus à Saxel) chanter à la manière des coqs: shantâ < chanter> vi. (001,002,003,020,083).
    D) intj., pour s'adresser aux poules:
    D1) (pour appeler les poules, leur donner à manger): tyita tyita sing., tyite tyite pl. (001b,002), tchyit (001a), ptyita ptyita sing., ptyite ptyite pl. (020), peuti peuti (001,228), pèti pèti (006), pti pti pti (003,004), pite pite (065), pî pî pî (001,026,087,228, St-Gervais), R. => Petite /// Porc.
    D2) (pour chasser les poules qui se trouvent dans un endroit où elles n'ont rien à y faire): ch, chch, ich, ouch (001), R. => Oust.
    D3) (pour rassembler les poules et les faire entrer au poulailler pour la nuit): dromi dromi (001), R. => Dormir.
    E) onom., les cris de la poule:
    E1) quand elle vient de pondre: kòt kòt kòlêk, kòt kòt kòlêk kòlêk (001).
    E2) quand elle réclame à manger: koo koo koo (001), kète kète kète (228).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - kokalâ < onom., D. => Bavarder, Hoquet / -er, Pie
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > poule

  • 5 alouette

    nf.: (a)laira (Albanais 001b | 001a, Alex 019, Annecy 003, Leschaux 006, Saxel 002, Sevrier 023, Thônes 004), R. all. Lerche nf. (COD, LAR) ; alwèta (001, 003, Balme-Sillingy 020, Chambéry 025, Cordon, Gruffy, Moye, Villards-Thônes), alouheta (002), aluheta (003, 025), aluyèta (Ballaison), alyuèta (020, Combe- Sillingy), luèta (Leschaux) ; lôzeta (Chambéry, GEC 92) ; izèla nf. (Chablais). - E.: Chanter, Grisoller.
    A1) alouette des champs: albora nf. (COD).
    A2) alouettier (participant au banquet de l'alouette): lôzetyé nm. (GEC 92).
    B1) v., grisoller, turluter, tirelirer, (chanter ep. de l'alouette): shantâ (001, 003, 006, 020).

    Dictionnaire Français-Savoyard > alouette

  • 6 merle

    nm. (oiseau) ; flatteur, beau causeur, personne qui parle beaucoup, flatte les gens, les arnaque et ne tient pas ses promesses: MÊRLO nm. (Aix, Albanais.001b, Annecy.003, Arvillard, Cordon, Thônes.004), mérlo (001a, Saxel, Sevrier, SAX.85b6), mirlo (Compôte-Bauges) || mêrla nf. (Montagny-Bozel.026).
    A1) merle de roche (turdus saxatilis Buffon): pâtî nm. (003).
    B1) v., chanter (ep. du merle): sobl(y)â < siffler> (004, Leschaux | 001), sublâ (003) ; tsantâ < chanter> (026).

    Dictionnaire Français-Savoyard > merle

  • 7 ban

    nm., applaudissement (pour remercier quelqu'un qui vient de chanter, de parler ou de porter un toast): avouhé (Genève), ban (Villards-Thônes).
    A1) ban, annonce => Mariage, Publication.
    A2) réglementation, (ban des fenaisons dans les marais de Chautagnes, ban des vendanges...): ban nm. (...).

    Dictionnaire Français-Savoyard > ban

  • 8 bec

    nm. ; fig., bouche, langue: BÈ (Albanais.001, Annecy, Thônes, Villards-Thônes, FON.), bé (Arvillard.228, Leschaux, St-Jean-Arvey), bèko (001, Aussois, Combe- Si.018, PPA.), R.4 ; grwê < groin> (018). - E.: Bigorne, Disputer (Se), Lèvre, Pointe.
    A1) bec de plume: bè nm. (001, Saxel.002), bè d'plyonma (001), R.4.
    A2) bec (d'un pot...): golè nm. (002) ; bè (001), R.4. - E.: Goulot, Trou.
    A3) bec (d'une cafetière, d'une théière, d'une cruche...): golayron nm. (002) ; bigueûrna < bigorne> nf. (001).
    B1) v., donner des coups de bec à la coquille avant d'éclore (ep. des poussins) ; éclore: bèshî vi. (002), R.4.
    B2) chanter, raconter, colporter, (une rumeur): fâre alâ le bé < faire aller le bec> (228).
    --R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bè / it. becco < ilat. beccus < gaul.
    Sav.becc- / bret. LGL.188 beg <bec, bouche, pointe> >< Bout (bè) => Piquer, D. => Bécasse, Bécassine, Béquée, Béquille, Bouc, Bouche, Pic.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bec

  • 9 célébrer

    vt., vanter, exalter, louer, louanger, chanter les louanges de: blyagâ (Albanais.001) ; sèlèbrâ (001, Villards-Thônes).
    A1) célébrer, fêter: fétâ vt. (001).
    A2) célébrer (la messe, un office religieux...), accomplir solennellement: sèlèbrâ vt. (001, Arvillard, Compôte-Bauges) ; dire < dire>, fére < faire> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > célébrer

  • 10 chanteur

    -EUSE, an. shantò / -eu, -eûza / -òyza, -e (Albanais 001b, Arvillard / 001a), shanteur, shantèrèla / shanteuza, -e (Chambéry) || shantyeû m. (Reyvroz), chanteûza f. (Compôte-Bauges). - E.: Chantre.
    A1) personne qui toujours en train de chanter ; braillard: shantré, -ala, -e an. (001), stantaré m. (Albertville).
    A2) chanteur de fredon, fredonneur: fyanfyourneur, -euza, -e (Chambéry).

    Dictionnaire Français-Savoyard > chanteur

  • 11 chevroter

    vi., chevretter, chevreter, mettre bas: => Petit.
    A1) crier (ep. du chevreau): bélâ < bêler> vi. (Albanais.001).
    A2) parler ou chanter d'une voix tremblotante: tyèvrotâ, C. é tyèvrôte < il chevrote> vi. (001), R. Chèvre ; fèvrotâ, R. Chèvre >< Février (car la chèvre met bas généralement en février), D. Neige.

    Dictionnaire Français-Savoyard > chevroter

  • 12 coq

    nm., poulet: pâl (Lanslevillard), POLÈ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si., Beaufort, Bellecombe-Bauges, Bourget-Huile, Chambéry.025, Cordon.083, Giettaz.215b, Gruffy, Leschaux, Montagny-Bozel.026b, Praz-Arly, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), polèt, pl. polè (St- Martin-Porte), poleu (215a), pweulèto (026a) ; kôko (002), kokâr (025), kokô (001.FON.) ; peû (002). - E.: Galant, Mentonnet, Pêle-mêle, Poule.
    A1) jeune coq, poulet, gros poussin, (en tant que jeune mâle qui ne chante pas encore ; c'est le pendant de poulette) ; fig., jeune homme qui coure les filles: POLATON nm. (001,003,021,228) ; zon-né nm. (Albertville). - E.: Homme.
    A2) coq de bruyère à queue fourchue ou petit tétras: féjan nm. (Conflans), ptyou fèzan (001). - E.: Faisan.
    A3) grand coq de bruyère ou grand tétras: fayjan (Leschaux), grou fèzan (001).
    A4) coq de bruyère, tétras lyre: polè (083).
    B1) intj., cocorico, (chant du coq): kikirikî (001,003,004), kikrikî (003,004), kilrikî, kilkrikî (Vaux). - E.: Cône (de pin), Noix.
    C1) v., coqueriquer, coqueliner: shantâ < chanter> vi. (001,003,004), tsantâ (026).
    C2) passer du coq à l'âne: passâ dè na tsouza à n âtra < passer d'une chose à une autre> (026), seutâ // passâ coq d'on-na chuza à l'âtra (001).
    C3) chaucher, couvrir, monter, féconder, (une poule, un oiseau femelle, ep. du coq ou d'un oiseau mâle): seûshî vt. (083), R. => Esprit.

    Dictionnaire Français-Savoyard > coq

  • 13 coucou

    nm. (oiseau) ; pendulette imitant le chant du coucou: KOKU (Albanais.001, Annecy.003, Annemasse, Balme-Si., Chambéry, Cordon, Gruffy, Leschaux, Saxel, Thônes.004, Villards-Thônes), koukou (Aime, Marthod, Montagny.26). - E.: Cacher, Pierre, Primevère.
    A1) mari trompé par sa femme, cocu, cornard, qui porte les cornes: KORNÂ nm. (001,003, Aix), KOKU (...), koukou (...).
    A2) coucou, brève apparition, courte visite: ptyou toutou (Arvillard), R. => Nigaud ; ptyou koukou (001).
    B1) v., coucouer, coucouler, chanter (ep. du coucou): SHANTÂ vi. (001,003,004,6), tsantâ (026).
    B2) tromper // faire cocu coucou (son mari): kornâ vt. (017), fére koku (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > coucou

  • 14 dérailler

    vi. ; chanter faux ; déraisonner, déloger, décartonner: déralyî (Albanais, Villards-Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > dérailler

  • 15 égosiller

    (S') vp. s'égorzalâ (Saxel.2), s'égozlâ (Albanais), R. Gorge ; korsèlâ (Annecy, Combe-Si.), R. => Tousser.
    A1) s'égosiller, se faire mal à la gorge, (à force de crier, de chanter): s'éforfalâ vp. (002) ; s'ékornyeûlâ (Albertville) ; s'éklyapâ égosiller l'gozî // l'kornyolon (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > égosiller

  • 16 elle

    pr. pers. fém. sing. 3e p. (sujet atone placé avant le verbe) ; à Lanslevillard on met toujours le pr. personnel sujet devant le verbe même s'il y a déjà un sujet réel: - d2c. / dc. psc. / e2c.: a (Bellevaux.136), é (Grignon.223, St-Nicolas-Cha.125b), è (Peisey.187b), él, ol (Morzine.081c.MHC.), èl (187a, Attignat-Oncin.253, Chambéry.025c, Billième, Praz-Arly.216), èle (025b.pno.), èla (Montendry.219b), LE (025b,081b.JCH.,125a, Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228, Aussois, Bellecombe-Bauges.153, Bogève.217, Compôte-Bauges.271, Doucy-Bauges.114, Gets.227, Giettaz.215, Hauteville-Sa.236, Lanslevillard.286, Marthod.078, Megève.201, Monnetier-Mornex.011, St-Alban-Hu.261, St-Pierre-Alb.060b, Samoëns.010, Table.290d), lè (Albanais.001, Annecy.003), le (leu) (St-Martin- Porte.203), leu / lo (060a,081b.MHC. / 081a), lyè (025a,219a), o (Jarrier).
    Fra. Elle reprenait encore plus fort: lè rprènyive onko pè foo (001).
    Fra. Elle n'est pas encore partie: lè pko modâ (001). - dcsl. elle dgm. / apv.: L' (001,003,010,081,114,125c,227,236, Aillon-V.273, Leschaux.006, Montagny-Bozel.026, Notre-Dame-Be.214, Villards-Thônes), l(e) (125b,153c), le (011,017,021,025c,026, 201,215,217,228,261,286, 290c, Macôt- Plagne.189, Reyvroz), le (leu) (203), a (136), é (223,125a), èl (025b,187,216,217, Cessens, Chamonix, COD.), lye (025a).
    Fra. Elle est partie: l'modâ (001).
    Fra. Quand elle veut enfanter: kan le vu anfantâ (011).
    Fra. Je crois bien qu'elle l'aurait noyé: ze krèyo bin k'le l'arè nèyà (215), d'krèyo bin k'èl l'arè nèyà (001). - e2c. dcsl.: èl (001,273). - dv. dgm. ou e2v.: L' (001,002,003,004,006,025e,026,081b.JCH.,114,125a, 153b,189, 201,203,214,215,217,227,228,236,261,271,273,286,290b, Balme-Si., Beaufort, Chaucisse, Clermont, Côte-Aime.188, Notre-Dame-Be.214, St-Jean- Arvey.224), ly (025d,290a, Jarrier,), al (025c,136), alye (025b), él (081a.MHC., 223, Gd-Bornand, Thônes.004, COD.12b11), èl (187b), èl / ely (025a), èy (187a).
    Fra. Elle a fini: L'a fini (001).
    Fra. Elle est morte: èy-i mourta (187), l'morta (001). - e2c. dcsl.: el (001b,217, Vaulx), l (001a,026).
    Fra. Elle amouille déjà: l amolye dézha (004).
    Fra. Elle est jolie: l è brâva (002), l'brâva (001).
    Fra. Est-elle belle: l'tou brâva (001,003) ? - e2c. (la 1ère consonne pouvant être suivie d'une voyelle atone): èl (001,011, COR.83).
    Fra. Que veut-elle: tou k'èl vu / tou kè l'vu (001) ?
    Fra. Elle pleure, (alors qu') elle devrait chanter: le pleure, el dévre shantâ (011). - E.: Avec. - apv. dcsl. / e2v.: l' (153a).
    Fra. Et elle en est morte: é l' n' è morta (153), è l'ê-n è morta (001).
    A1) (sujet inversé, placé après le verbe ; rarement utilisé): lyè (001,004, Balme- Thuy.132), eulye apc. (228), eûlyi (203).
    Fra. Quel âge a-t-elle: konbin de tan a-t-lyè (132) ?
    Fra. Était-elle restée ouverte: étai-t-eulye rèstâ uvêrta (228) ? - E.: Venir.
    A2) elle (tonique, apposition ou après une prép.) => Lui (tonique).
    B1) pl., ELLES (sujet): - i(z) (Aix), lè(z) (81.MHC.). - d2c. / dc. psc.: LE (026,227,228,286), le (leu) (203), lè (001b.PPA.), é (001a.AMA.,021,078,114,201,214, Leschaux.006), i (153,187,188,189,271, Aillon- J.234, St-Vital.140, Saxel.002, Verrens-Arvey.109), lye (lyeu) (Montendry, Table), yè, è (Cordon.083), èl (253, Savoie).
    Fra. Elles reprenaient encore plus fort: lè rprenyivô onko pè foo (001.PPA.).
    Fra. La religion et la guerre sont alors mêlées: le relidjou-n é la guêra le sou-n aloura méklè (286). - dcsl. dgm. ou apv., evc.: L’ (001,026,114,153,227,234b, Ste-Reine.272), l(e) (228), le (leu) (203), le, èle (025), é (006,021,114,201,214), i (002,109,140,234a,271), yè, è (083).
    Fra. Elles sont parties: l'son modâ (001). - dv.: L' (001,026,203,216,227), lez (228), ly (290) || lz dgm. ou e2v. (153,272) || ecv., y (002,026,078,083,109,114,140,153,201,214,271), él (Savoie), ér (006), èlz (224), alz (010), il (Aillons).
    Fra. Elles ont fini: L'on fini (001). - e2c. (la 1ère consonne pouvant être suivie d'une voyelle atone): èl (001), èle (025).
    Fra. Que veulent-elles: tou elle k'èl / kè l' elle vulon (001) ? - cas particuliers: é dc., él dv. (dans certains villages: 001.AMA.)
    B2) elles, sujet inversé, dans les phrases interrogatives, placé après le verbe et la particule euphonique t: tè (002), lyè (001.AMA.), eûlyê (203).
    Fra. Sont-elles à vous: son lyè voutre (001.AMA.) ? - E.: Faire.
    B3) elles (tonique, apposition ou après une prép.) => Lui (tonique).

    Dictionnaire Français-Savoyard > elle

  • 17 fort

    adj., qui a de la force, costaud, (ep. d'une personne, d'une épice, d'un condiment) ; vigoureux ; aigri, fermenté, désagréable au goût, (ep. d'un fromage). - adv., ms., fort, fortement, beaucoup ; violemment: m. foo (Albanais.001b.PPA., Arvillard.228) / for (Aix.017, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025, Hauteville-Sa.236, Houches, St- Jean-Arvey.224, Saxel.002) / fô(r) (001a, Annecy.003, Thônes.004b, Vaulx.082, COD. | 004a, Billième.173, Cordon.083, Montagny-Bozel, St-Pierre-Alb.) / fort (Aussois) / fôrt (Peisey.187), f. fòrta (001.PPA.,002,0017,025b,083,236) / fôrta (001,003,004,082,173,187) / fourta (025a,224,228), -E || fòrt ms., foor mpl. (St- Martin-Porte). - E.: Fermenter, Hercule, Moment, Voix.
    A1) fort, qui n'a pas la taille fine, (ep. d'une personne): épè, -ssa, -e < épais> adj. (001,002), foo, fòrta, -e (001). - E.: Maigre, Râblé.
    A2) fort, vigoureux, large d'épaule, chf.: kolyò, -ta, -e an. (Juvigny), R. Couille.
    B1) adv., (parler, chanter, crier, prier), fort, à haute voix: grou < gros> (001,017,025,228, St-Jean-Arvey).
    B2) fort: dru (Albertville.021), R. Dru.
    Fra. Taper fort: tapâ dru (021).
    B3) (crier), tout haut, très fort: teu / to fort grou (228 / 001)
    C1) v., se faire fort de => Vanter (Se).
    D1) expr., au plus fort // au coeur fort de l'hiver /// du froid /// de l'été /// de la chaleur: u (pe) grou fort d'l'ivé /// d'la frai /// du shôtin /// d'la shalò <au (plus) gros fort de l'hiver /// du froid /// de l'été /// de la chaleur> (001).
    D2) ce n'est pas un homme aussi grand (et aussi fort) qu'on pouvait le penser: y è pâ on kin omo < ce n'est pas un quel homme>, y a pâ on kin omo à lyu < il n'y a pas un quel homme à lui> (002).
    nm. (construction): foo (Albanais), fòr (Montendry).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fort

  • 18 gazouiller

    vi. pyoûlâ (Albanais.001, Chambéry) ; gazolyî (001, BEA.), gazolyé (Aix), gazoulyî (Villards-Thônes).
    A1) gazouiller plaintivement: pyoulafî vi. (001).
    A2) gazouiller, chanter, murmurer, (ep. d'une source, d'un ruisseau...): gargolyé (Arvillard).

    Dictionnaire Français-Savoyard > gazouiller

  • 19 grenouille

    nf. ran-na (St-Martin-Porte), ReNOLYE (Annecy.003b, Balme- Si.020, Boëge.035, Combe-Si., Cordon, Leschaux.006, Magland, Montagny-Bozel, Morzine, Thônes.004, Vaulx, Villards-Thônes.028 | Chambéry, Saxel.002), arnolye (028), rnôlye (Albanais.001), reneulye (Albertville.021, St-Pierre-Alb.), rinolyi (Tignes), grènôlye (003a.TER.), R.4 vlat.
    Sav.ranucula, dim. < l. rana. - E.: Mouiller, Vomir.
    A1) grenouille verte: BO nm. (001b.PPA.,004,006, Alex, Sallanches), bô (001a.COD.,021,035, Samoëns), bou (020), boro (006). - E.: Crapaud, Ornière.
    A2) rainette, grenouille verte: krèznèta < crécelle> nf. (001).
    A3) mangeur de grenouilles (surnom des gens d'Albens): rnolyâ, -rda, -e an. (001), R.4.
    A4) mangeur de grenouilles (surnom des gens d'Albigny, hameau d'Annecy-le- Vieux): rnolyu, -za, -e (Annecy, Vaulx), R.4.
    A4) masse gélatineuse d'oeufs de grenouille agglutinés ensemble: renolyà nf. (002) || rnolyon nm. (001), R.4. - E.: Mousse.
    A5) grenouille de bénitier, personne bigote qui fréquente assidûment les églises: ripon de gabnatyé (Arvillard).
    B1) v., coasser, (ep. des grenouilles et des crapauds): shantâ < chanter> vi. (001,003, 005), krèznâ (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > grenouille

  • 20 grillon

    nm., grillet (fl.), cricri, (insecte): GRILYÈ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Leschaux, Montagny-Bozel, Thônes), grelyat (Jarrier), grelyè (Aix), grilyon (Cordon) ; fa., krikri (003, Alby-Chéran, Villards-Thônes) ; salyè de Sheûdan-na <grillon domestique, gryllus domesticus> anc. (Saxel). - E.: Grelot, Sauterelle, Tournis.
    A1) v., grilloter, grésillonner, chanter en faisant gri-gri (ep. du grillon): krèyâ vi. /vt. (003) ; grinyotâ, C. é grinyôte < il grillote> (001.FON.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > grillon

См. также в других словарях:

  • chanter — [ ʃɑ̃te ] v. <conjug. : 1> • Xe; lat. cantare, fréquent. de canere I ♦ V. intr. 1 ♦ Former avec la voix une suite de sons musicaux. ⇒ moduler, vocaliser; 1. chant. Chanter bien, avec expression. Chanter à livre ouvert. ⇒ déchiffrer, solfier …   Encyclopédie Universelle

  • chanter — 1. (chan té) v. n. 1°   Faire entendre un chant. Chanter juste. Chanter au lutrin. Maître à chanter. •   Une femme chantait : C était bien de chansons qu alors il s agissait ! Dame mouche s en va chanter à leurs oreilles, LA FONT. Fabl. VII, 9.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • chanter — CHANTER. v. a. Former avec la voix une suite de sons variés, selon les règles de la musique. Chanter bien. Chanter juste, agréablement, passablement. Chanter a pleine voix. Chanter faux. Chanter à basse note. Il alloit chantant par les chemins.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • chanter — Chanter. v. act. Pousser la voix avec differente inflexion & harmonie. Il chante bien. il chante juste, agreablement, passablement. chanter à pleine voix. chanter faux. chanter à basse note. il alloit chantant par les chemins. chanter la grande… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • chanter — Chanter, Canere, Cantare, Occinere, Praecinere, Psallere. Qui apprend autruy à chanter, Vocis et cantus modulator, Phonascus, Musicus. Chanter apres un autre, Recantare. Chanter en joüant de fleustes, Canere ad tibiam. Chanter de la gorge… …   Thresor de la langue françoyse

  • Chanter — Chant er (ch[.a]nt [ e]r), n. [Cf. F. chanteur.] 1. One who chants; a singer or songster. Pope. [1913 Webster] 2. The chief singer of the chantry. J. Gregory. [1913 Webster] 3. The flute or finger pipe in a bagpipe. See {Bagpipe}. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • chanter — [chan′tər, chän′tər] n. 1. one who chants or sings, esp. as in a choir; chorister 2. a priest who sang Masses in a chantry 3. that pipe of a bagpipe with finger holes on which the melody is played …   English World dictionary

  • CHANTER — v. n. Former avec la voix une suite de sons variés, selon les règles de la musique. Chanter bien. Chanter avec goût. Chanter juste, agréablement, passablement. Chanter à pleine voix. Chanter faux. Chanter à basse note. Il allait chantant par les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CHANTER — v. intr. Former avec la voix une suite de sons variés, selon les règles de la musique. Chanter bien. Chanter avec goût. Chanter juste, agréablement, passablement. Chanter à pleine voix. Chanter faux. Chanter en musique. Chanter en faux bourdon.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Chanter — This article is on the bagpipe part; for the musical office, see Cantor. For people named Chanter, see Chanter (surname). The chanter of the Great Highland bagpipe. The chanter is the part of the bagpipe upon which the player creates the melody.… …   Wikipedia

  • Chanter — Chanterelle (musique) Pour les articles homonymes, voir Chanterelle (homonymie). La chanterelle, le chanter ou flûte, ou chalumeau, ou lévriad (en breton) est un cône (parfois un cylindre) percé de trous permettant l exécution d une mélodie sur… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»