Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

changó

  • 21 Hacha bipene, que simboliza la equidad de la justivcia regida por el Oricha Changó.

    Ochinchin Comida a base de camarones, acelgas, tomates, alcaparras y huevo duro

    Vocabulario Lucumí > Hacha bipene, que simboliza la equidad de la justivcia regida por el Oricha Changó.

  • 22 Odan odane Adorno que lleva la corona de ochun. Odduara oduara;educro: Piedra de rayo (o tocada por el rayo). Es atributo de chango.

    Ota. Otan Piedra receptaculo del orisha que de acuerdo al que se recibe son sus cantidades.

    Vocabulario Lucumí > Odan odane Adorno que lleva la corona de ochun. Odduara oduara;educro: Piedra de rayo (o tocada por el rayo). Es atributo de chango.

  • 23 uchango

    (chango)
    1) анат. то́нкая кишка́; то́нкий кише́чник;

    chango zinalia — в животе́ урчи́т

    2) зоол. аскари́да

    Суахили-русский словарь > uchango

  • 24 anga

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga
    [Swahili Plural] maanga
    [English Word] sky
    [English Plural] skies
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] -angaa
    [Terminology] meteorology / aviation
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga
    [English Word] air
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5
    [Related Words] -angaa
    [Terminology] meteorology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga
    [Swahili Plural] maanga
    [English Word] atmosphere
    [English Plural] atmospheres
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] -angaa
    [Terminology] meteorology / aviation
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga
    [Swahili Plural] maanga
    [English Word] weather
    [English Plural] weather
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] -angaa
    [Swahili Example] hali ya anga
    [English Example] weather conditions
    [Terminology] meteorology / aviation
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga
    [English Word] space
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5
    [Related Words] -angaa
    [Terminology] meteorology / aviation
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga la juu
    [Swahili Plural] maanga ya juu
    [English Word] orbit
    [English Plural] orbits
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] juu
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] count
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] kiwango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] calculate
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] kiwango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] compute
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] kiwango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] anchor
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga
    [Swahili Plural] maanga
    [English Word] brightness
    [English Plural] brightness
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] -angaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga
    [Swahili Plural] maanga
    [English Word] radiance
    [English Plural] radiance
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] -angaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga
    [Swahili Plural] maanga
    [English Word] brilliance
    [English Plural] brilliance
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] -angaa
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga
    [Swahili Plural] maanga
    [English Word] lighting
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] -angaa
    [Terminology] technology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga
    [Swahili Plural] maanga
    [English Word] illumination
    [English Plural] illumination
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] -angaa
    [Terminology] technology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga la jua
    [English Word] sunlight
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5
    [Related Words] jua
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga la mwezi
    [English Word] moonlight
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5
    [Related Words] mwezi
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga
    [Swahili Plural] maanga
    [English Word] intuition
    [English Plural] intuitions
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] -angaa
    [Terminology] psychology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] anga
    [Swahili Plural] maanga
    [English Word] perception
    [English Plural] perceptions
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] -angaa
    [Terminology] psychology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] float (in the air)
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -angama, -angika, -angua, chango, kiango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] hang
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -angama, -angika, -angua, chango, kiango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] be suspended
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -angama, -angika, -angua, chango, kiango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] levitate
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -angama, -angika, -angua, chango, kiango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] fly
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -angama, -angika, -angua, chango, kiango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] bewitch
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -angama, -angika, -angua, chango, kiango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] enchant
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -angama, -angika, -angua, chango, kiango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] ensorcell
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -angama, -angika, -angua, chango, kiango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] cast a spell
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -angama, -angika, -angua, chango, kiango
    [Terminology] religious
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] conjure
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -angama, -angika, -angua, chango, kiango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] practice magic
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -angama, -angika, -angua, chango, kiango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] spend the night
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -angama, -angika, -angua, chango, kiango
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -anga
    [English Word] keep guard
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > anga

  • 25 uchango

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] uchango
    [Swahili Plural] chango
    [English Word] hookworm
    [English Plural] hookworms
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11/10an
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] uchango
    [Swahili Plural] chango
    [English Word] mawworm
    [English Plural] mawworms
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11/10an
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] uchango
    [Swahili Plural] chango
    [English Word] intestinal worm
    [English Plural] intestinal worms
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] uchango
    [Swahili Plural] chango
    [English Word] small intestine
    [English Plural] small intestines
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Related Words] uchengelele
    [Terminology] anatomy
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] uchango
    [Swahili Plural] chango
    [English Word] penis
    [English Plural] penises
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11/10
    [Terminology] vulgar
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > uchango

  • 26 Batá:

    Tambores. Solo se tocan de día.
    (Ortiz). "Son tres tambores de carácter religioso, usados en las ceremonias de los cultos que en Cuba practican los lucumíes o yorubas y sus descendientes criollos. Según el diccionario yoruba de Oxford, batá es un tambor usado por los fieles de Changó y de Egungun. "La orquesta lucumí o es la de los batá o la de los ágbe o chekeré. Tambor! Piel! Cuero! Sandalia. "Posiblemente batá procede de los fonemas onomatopéyicos "ba", suave y "ta", duro. Los tres tambores de la liturgia yoruba reciben propiamente el nombre de "aña" o "añá" y el nombre profano de ilú". En espera de una mejor opinión, suponemos que la palabra aña o añá es corruptela criolla o dialectal de las voces yorubas "dza" o sea "dya", significan "guerrear" y también "enfurecerse una tempestad". El prefijo "a" forma sustantivos con una raíz verbal; por eso ádza o ádya, y en definitiva aña o añá, puede decir "guerrero", "peleador. perro "tempestad furiosa" y sobre todo "un duende o espíritu que pelea con brujería". Aña es la potencia sobrenatural de los batá, que los defiende, truena y pelea contra sus enemigos". "Aña es un objeto misterioso con potencia sacromágica que se introduce en las cerradas cajas resonantes de los tambores batá, cuando son construidos y consagrados". "El conocimiento de este nombré criptico tiene en sí cierto poder sacromágico que el "olori" o músico emplea para dominar su instrumento. "El "secreto" o afóubó de los batá es precisamente lo que se dice áña. Ilú áña o batá áña es el tambor cuando está "jurado". Aña es el "resguardo", "hechizo", "fetiche", o magia que los consagra. Es el "secreto" del dios Aña. "Para hacer un juego de batá que sea de "fundamento" o sea de "Aña", es necesario que lo consagre un sacerdote que tenga "Aña" y que pueda trasmitirla... Su creación está en las exclusivas facultades de los "olosaín" o sacerdotes de Osaín, el dios de los árboles y plantas o sea de sus fuerzas mágicas y medicinales". "Aña iggilú nitín chouó", le rezan al darle comida a los olú por la argolla del borde de su chachá. Lo cual parece ser corrupción criolla de Aña igguí ilú gui tichouón o sea traducido "Aña, del árbol tambor hizo que el habla fuese preciosa". Sinonimias: batá. battá, ilú batá. ilú áña, bata áña, Onibatá, onilú. "Cada áña o lú de los batá, tiene, además, un nombre especifico. El tambor más pequeño se denomina Kónkolo, Okónkolo, y generalmente también Omelé. El tambor mediano, o segundo por su tamaño, se conoce por Itótele u Omeló Enkó. El tambor batá de mayor tamaño se llama lyá. Iyá, madre, Jlú Iyá. es la madre de los tambores. "La palabra Itótele acaso provenga de las voces yoruba: "i", prefijo para denotar sustantivos de acción", "totó": completamente y "téle" sigue; quizás porque ese tambor es el que regularmente sigue al iyá, que es el que dirige. "Kónkolo"(el verdadero nombre) u Okonkolo como suele decirse, parece derivado de la palabra yoruba: Kónkoto "dios o juguete de los niños" aludiendo a que el Kónkolo es el más pequeño de los sacros batá, el bebé, o niño, así como iyá es el mayor o la madre. El vocablo Kónkolo más probablemente ha debido ser formado por "kon", cantar con repetición de la raíz en sentido reiterativo, y lo que, lo mismo que lu, significa "percutir un tambor o sonar un instrumento musical". "A veces los tambores flaquean, se advierte en su toque el cansancio; entonces algunos de los oyentes les grita ¡Omelé! para que todos aquellos reanimen sus energías. En yoruba omé lé puede significar ¡Muchachos, fuerte!..." La voz omelé pudiera provenir de omo "niño" y le "fuerte", "sobre los demás". El Kon kolo u omelé es en efecto el más pequeño de los batá, o sea el "niño" y también el es el que da en su cuero pequeño la nota más alta de los batá". "Las membranas de los batás son de piel de cabro o de venado". Cada tambor tiene dos bocas (enú) tapadas con cuero (auó). "Específicamente, el auó grande se denomina enú, que en yoruba quiere decir "boca"...; y el auó pequeño se llama chachá. voz onomatopéyica que en el vernáculo criollo se traduce libremente por "culata". Chachá no es sinónimo de cuero o membrana de ilú. "En la orquesta de batá, el iyá ocupa el centro, el omelé se pone invariablemente al lado derecho del iyá y el itótele a su costado izquierdo, aun cuando el Kpuátaki sea zurdo y toque el chachá con la derecha". Los batá jamás se tañen después de puesto el sol. Lo dice un canto lucumí: "Orú dié aña ko ofé soró" (Noche, poco aña, no quiere hablar)... "Estos adornos de chales y pañuelos en los batá se denominan alá". "Además de los alá comunes, los batá áña son vestidos excepcionalmente con un indumento litúrgico especial, que en Cuba se denomina banté y en la tierra yoruba ibanté. Ibanté quiere decir "delantal". (El ibanté salalá lo usaban los reyes o los sacerdotes en posición delantera). "Por la manipulación del oráculo éste designa el nombre que debe llevar el trío de batá, según el "camino" o el Odun que salga cuando las piezas de la adivinación caigan al azar. He aquí algunos de los nombres sagrados que tienen los batá de algunos famosos tamboreros de La Habana y su comarca: Aña Iguilú (algo así como "tambores de madera embrujada")...Añabi (hijo de Aña) es nombre de los batá... (de) Aguía batá. Otros títulos de batá son Akobí Aña ("El primer hijo del tambor") y Aiguobí (hijo de la música o de la bulla). Recientemente, a un trío de batá se le bautizó con el nombre encomiástico de Alayé, que en yoruba quiere decir "Amo del Mundo". Hay batá judíos y también tienen nombre. Uno de éstos se llama Iraguó Méta ("Tres estrellas"). Otro, bastante imperfecto, Lulú Yonkóri ("Toque y canto"). Ko bo ko guá ("no para el culto, no vengas"). Otro muy insultante, se dice Oró tin Ochú Kuá bi oré. lo cual parece significar "!Engaño! Te hicieron en luna nueva, nacido por un regalo o misericordia". Y a otro se le puso un título más repugnante... Olomí Yobó, "Flujo o menstruo de la vulva". Los tambores al ser "jurados" con jerarquía sacerdotal, adquieren un nombre como los olochas y los babalaos. Okilákpa, Brazo Fuerte. Omó Ológun, Hijo del Amo de la Magia. E Meta Lókan, Tres en uno. Obanilú, Rey del tambor. Eruáña, Esclavo de Aña. Otobike, Omó gugú, Yóboyobo, etc. El órú de los batá es una especie de himnario musical que se tañe en honor de los orichas; previamente en el "cuarto", sagrario o igbódu; primero sin cantos y sólo a golpes de tambor, y después con el acompañamiento del canturreo litúrgico y de los bailes en el ilé aránla. Los toques especiales son muchos y cada uno tiene su nombre. Aluyá, el dedicado a Changó y a Oyá, muy vivo y que se baila "sacando el pie". Báyuba, también de Changó y Oyá, lento, complicado y "muy movido de cintura". Kankán, de Changó con muchos movimientos de pies como "puntapiés a una piedra". Tuitui, asimismo para Changó con baile cinturero. Aláro, en salutación a Yemayá. Apkuápkuá, una especie de zapateo para la misma diosa. Chenché Kururú, en homenaje a la diosa Ochún. Ayálikú, ritmación y tonos tristes y funerarios, inspiración de Oyá, diosa de la muerte. Aggueré, toque estrepitoso, un frenesí percusivo en el chachá, dedicado a Ochosí. Y así muchos más, innumerables.

    Vocabulario Lucumí > Batá:

  • 27 Iroko:

    Ceiba. Ceiba pentandra (Lin). (Gaertn). Arbol silvestre de la familia de las Bombacáceas. Árbol sacratísimo entre africanos, chinos y cubanos. Dada la imbricación de pueblos, culturas, lenguas y mitos que desde hace más de cuatro y medio siqlos se viene produciendo en Cuba, y en América, ha resultado que en muchos asuntos, el folklorista, el etnólogo, el antropólogo, el sociólogo y el musicógrafo, encuéntranse con noticias de un mismo objeto o asunto, que son de muy distintos orígenes, las cuales forman un complejísimo cuerpo intelectual que en su día, talentos como los del Dr. Fernando Ortiz, podrán estudiar y explicar. Nosotros nos limitamos a recoger, poner algún orden e informar. Este es el caso de las noticias respecto a la Ceiba, informada por la Srta. Lydia Cabrera, alumna del Dr. Ortiz y meritísima floklorista. Son muchos los nombres que en Cuba le damos a la Ceiba. Es el propio orísha Iroko o Iroke de los lucumis oyó; Lóke dicen los dajomeyanos, señalando a un santo viejo, esposo de Abomán y hermano de la llamada Ondó. Otros nombres para la Ceiba son Iggi Olorun o Arbol de Dios, Arabbá, Eluwere y Asabá. Esto es sin mencionar los que recibe entre los bantús o congos, así como en otras culturas africanas de asiento en Cuba. Iroko es la propia Oddúa, diosa del infrarnundo de los espíritus o muertos. Vive en la parte superior del follaje a donde concurren todos los muertos. Como que Oddúa es el Obatalá de los lucumís oyó, resulta que el Obatalá llamado Agguémo Yéme es Iroko, por lo que se le sacrifican pollos blancos todos los meses, y cual si fuera otá, se hablá con la propia Obatalá en cualquier Ceiba. Quizás por eso sea que se diga que la Ceiba es tronco o bastón de Olofi. Los ararás, como los lucumís oyó, representaron en la Ceiba, llamado Aremú. También señalan que en la Ceiba están Yémmu y Babá, Náná Dádda, Awuru, Maggalá y el Changó arará mayor, llamado Gebioso. Entre los oríchas que se nombran como los que están o van a la Ceiba, señalamos a todos los Changó, y Aggayú Solá (el Brazo Fuerte). Por otra parte, se dice que la Ceiba o Iggi Olorún se le llama Iroko así que está consagrada, pero no faltan quienes aseguran que todas las Ceibas son benditas y sagradas por Olofi, sin más. En cuanto a la pertenencia, se dice que aunque en ella están todos los orichas y muertos, pertenece al Santísimo Poder de Dios, a la Virgen María, a la Purísima Concepción que protege a las parturientas en su tronco, a Obatalá o Virgen de las Mercedes, a Oricha oko, a Oggún, a Aggayú, a Changó, Obbá, a Obanlá o Virgen Purísima... No hay dudas de que Iroko es un oricha al que como a Aggayú se le sacrifican toretes que no hayan padreado, los cuales son paseados alrededor de su tronco por los santeros que llevan velas encendidas; mientras le están sacrificando gallos, gallinas, patos de la Florida y guanajos blancos. Es una preciosa ceremonia en el campo abierto que se traga los rezos como tierra reseca bebe agua; al final, el ceremonial asciende hasta el mismo cielo, vertiendo la sangre caliente del torete degollado en la tierra donde se agarran las salientes raíces del Gigante Dios. Aquella ceremonia de reconocimiento, atención, sumisión y petición, había principiado con una sencilla reunión en la que un Santero Mayor invocó a Iroko, según es la costumbre centenaria en el ilé Ocha, diciendo: Terewama Iroko. Iroko, fumi arere.Terewama Iroko, Arere iyágguó. Los rezos con oriaté, y coro de hombres y mujeres, rompieron cuando los obínú, salidos del coco seco roto, anunciaron en sus cuatro masas blanquísimas, el alafia húmedo del agua bendita de sus entrañas; el choro chorochó mezclado en el otawe de las broncíneas caras, espejea las maniobras de los sacrificios menores, hasta que asciende el dramatismo en el degüello del malú para culminar en la danza y toque a Iroko, donde se ve un bastón cubierto de preciosos collares en colores haciendo juego con una escoba adornada de cuentas rojas de Changó y blancas de Obatalá. Bastón y Escoba representan dioses que bailan con los omóchas hasta el frenesí de la posesión corpórea de los orichas, que se personifican así, para dar muestras de que han participado y están conformes en la alegría de sus hijos, que nada malo hacen en buscar la felicidad con un modo religioso que los ajusta.

    Vocabulario Lucumí > Iroko:

  • 28 changa

    f.
    1 odd job (trabajo temporal). (Bolivian Spanish, River Plate)
    2 joke. (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), Cuban Spanish)
    * * *
    SF
    1) And, Cono Sur (=chapuza) odd job
    2) And (=propina) tip ( to a porter)
    3) Caribe (=broma) joke
    chango
    * * *
    femenino (RPl fam) odd job
    * * *
    femenino (RPl fam) odd job
    * * *
    ( RPl fam)
    odd job
    vive de changas he makes a living doing odd jobs
    * * *
    changa nf
    1. Bol, RP [trabajo temporal] odd job
    2. Andes, Cuba [chiste] joke
    * * *
    f Rpl
    odd job
    Méx
    I adj sharp, smart
    II m, changa f monkey

    Spanish-English dictionary > changa

  • 29 Igg oppué:

    Palma Real, también llamada "Ilé Changó Oríssa", porque es la morada de Alafi; vivienda, trono y mirador de Changó; es su ilé olódin, el castillo cte "Alafi AIafi", Rey de Oyó y Rey de Reyes. (Para más detalles vea "El Monte", por Lydia Cabrera). La palma pertenece a Changó y Argayú. Sinónimos: Alabi, Cefidiyé, Eluwere, Oluwekón, Opé

    Vocabulario Lucumí > Igg oppué:

  • 30 contribution

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] contribution
    [English Plural] contributions
    [Swahili Word] ada
    [Swahili Plural] maada
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] contribution
    [English Plural] contributions
    [Swahili Word] chango
    [Swahili Plural] chango
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] changa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] contribution
    [English Plural] contributions
    [Swahili Word] mchango
    [Swahili Plural] michango
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] changa
    [English Example] Matata made a major contribution toward making him a trusted athlete
    [Swahili Example] Matata alikuwa ametoa mchango mkubwa katika kumfanya mwanariadha wa kutumainiwa [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make a contribution
    [Swahili Word] -changia
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] request contributions
    [Swahili Word] -changisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -changa
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > contribution

  • 31 fee

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] court fee
    [English Plural] court fees
    [Swahili Word] kikunja jamvi
    [Swahili Plural] vikunja jamvi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kunja
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] customary fee (e.g. that paid by a father to the man who teaches his son a trade or a doctor's fee etc.)
    [Swahili Word] ubani
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] entrance fee
    [Swahili Word] haka
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] shika haka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee
    [English Plural] fees
    [Swahili Word] ada
    [Swahili Plural] ada
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Arabic
    [English Example] admission fee
    [Swahili Example] ada ya kuingilia
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee
    [English Plural] fees
    [Swahili Word] chango
    [Swahili Plural] chango
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] changa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee
    [Swahili Word] gharama
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee
    [English Plural] fees
    [Swahili Word] karo
    [Swahili Plural] karo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee
    [Swahili Word] kodi
    [Swahili Plural] kodi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee
    [Swahili Word] ujira
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] kazi hii ni bure, haina ujira
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee (given by a father to the master who teaches his son a trade)
    [Swahili Word] bakora
    [Swahili Plural] bakora
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee charged for blood-letting
    [Swahili Word] uumikaji
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee charged for blood-letting
    [Swahili Word] uumizi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee charged for cupping
    [Swahili Word] uumikaji
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee charged for cupping
    [Swahili Word] uumizi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee paid by a father to the teacher upon completion of a boy's schooling.
    [Swahili Word] ukombo
    [Swahili Plural] kombo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] fee paid to healer for diagnosis
    [English Plural] fees
    [Swahili Word] kifungua mkoba
    [Swahili Plural] vifungua mkoba
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -fungua, mkoba
    [Terminology] historical / medical / anthropology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] school fee
    [English Plural] school fees
    [Swahili Word] karo
    [Swahili Plural] karo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] seller's fee
    [Swahili Word] udalali
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > fee

  • 32 levy

    [English Word] levy (of soldiers)
    [English Plural] levies
    [Swahili Word] chango
    [Swahili Plural] chango
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] changa
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > levy

  • 33 recruitment

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] recruitment (of soldiers)
    [English Plural] recruitment
    [Swahili Word] chango
    [Swahili Plural] chango
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] changa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] recruitment of soldiers
    [Swahili Word] mchango wa askari
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] changa
    [Related Words] askari
    [Terminology] military
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > recruitment

  • 34 subscription

    [English Word] subscription (to a newspaper or magazine)
    [English Plural] subscriptions
    [Swahili Word] chango
    [Swahili Plural] chango
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] changa
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > subscription

  • 35 Bokosó:

    (Ortiz). "De "ba", que es "reunir o encontrar" y "koso" que es el nombre de un tambor. Así, pues, "bokoso" quiere decir "reunión de tambor" o "al son de tambor" en la acepción cubana de "fiesta, baile y reunión de gente al toque de "tambor". Otra acepción es que "bo" significa "adorar a los dioses", por lo que Bokosó es hacerle adoración a los dioses con toques de tambores. "Kosó" a su vez viene de "ko" que es "cantar" y so que es "hablar". Así Ba ko só es reunirse o encontrarse juntos para hacer canto de voces y habla de tambores. "Bokosó es una expresión de la mitología yoruba, en relación a cierto episodio del dios Changó". Bokosó era como un estribillo: "el rey se ahorcó". Rayo. Uno de los nombres que le dicen a Changó.

    Vocabulario Lucumí > Bokosó:

  • 36 Eleke:

    Son los nombres que se le dan a los collares profanos. Cuando sus cuentas están organizadas de manera que representan una bandera, se le llama "collar de bandera", es decir, "asia eleke", asia es bandera. Cuando el collar es ritual, consagrado, está destinado a un orísha y lo llaman "Orísha eleke añale", también lo llaman "Ocha Eleke", "iñá Ocha", "Eleke de Aña". "lñale", "Eleke Omó Orísha" y más propiamente "Iliane". Cada orísha tiene su eleke de cuentas de distintos colores que tienen que ver con asuntos crípticos del orísha en la Regla de Ocha. Los Omó Ocha están obligados a llevar en el cuello sus varios elekes de consagración, es decir, sus "añales", para tener la protección del orísha sobre su cuerpo. "Añales" son atributos, resguardos o amuletos del dios, los cuales les sirven al omó orísha para pelear, luchar en la vida con la protección mágica de sus númenes protectores. Es una advertencia la de que con los "eleke omó orísha" puestos no se debe practicar el amor íntimo... A cada orísha le pertenece un color que aparece en su eleke de consagración. Los collares sufren variaciones según el "odun" o camino que le toque al omó orísha. El ocha eleke Obatalá está hecho de ñale fun, o sea, cuentas blancas, al igual que el collar de mazo o del consagrado. No obstante, hay al menos un collar de Obatalá, que tiene once secciones de a veinticuatro cuentas blancas cada una, separadas por cuatro cuentas rojas, pertenecientes a Changó. En este caso lo que sucede es que un orísha es el cabecera y el otro es de pie o acompañante, según nos dicen. El ocha eleke Ochún es de ñale kúkuá y eñí. El de Yemayá Olokún, verdes; blancas de Obatalá y blancas claras de aguas. Changó lleva cuentas rojas y blancas, alternando una a una hasta completar doscientas ochenta. El ocha eleke Osá Griñán lleva un ñale rojo por cada veinticuatro ñales matipó blancas, además lleva coral. Olokún requiere en su collar sagrado, cuentas blancas de agua, azul marino y coral. Oyá lleva en su eleke ñales matipós de nueve colores. Argayú o Agayú, lleva cuentas llamadas de pescado, las que son de color plateado. Orula, la deidad de los babalawós, lleva un collar de cuentas amarillas y verdes. A Orula le pertenece el color verde. Sinónimos: Chiré, Eleké, Ileké, Oleke

    Vocabulario Lucumí > Eleke:

  • 37 Otán:

    Piedra de santo. Piedra pequeña, rara vez mayor que una toronja, y, generalmente del tamaño del puño o menor; la cual fué encontrada en la tierra por medios adivinatorios o mediamnímicos, como residencia o más bien personificación de un dios o diosa determinada, por lo que es objeto de adoración. En Cuba abundan los "otá" que son hachas de las culturas de piedras pertenecientes a los indocubanos. El africano y sus descendientes en Regla de Ocha han creído que tales piedras vinieron del cielo; eso es lo que se acepta en cuanto a los respectivos otanes de Changó y Oyá. Recogidos esos otanes. son sometidos a un complejo ritual de habilitación. El estudio de los otanes, como el de los elekes. constituirían interesantísimas monografías. El otá de Changó se llama oddú ará y es cierta piedra que él tiró una vez. Esta piedra, como la de Oyá, son las llamadas piedras de rayos y se admite que una y otra aparecen en los lugares donde han caído rayos de Chanqó y de Oyá. Esas piedras son sometidas a una investigación de oráculo para saber qué se ha de hacer con ella. Después se lava en omiero, se engrasa de etá orí, se le da comida y se destina a iré o imagen del orísha. Los otanes de los demás oríshas pueden ser recogidos, todos, entre las piedras que el mar echa a sus playas, pero no siempre así se recogen, pues las sabanas, lomas, ríos, despeñaderos y caminos también son naturaleza suministradora. En el caso del otá de Olokun, siempre ha de ser piedra de mar puesta en tinaja. Olofi, Olodumare y Orúmbila, no tienen otá para iré o representación. El estudio de los otanes es de lo más sugestivo y daría mucha oportunidad para conocer las representaciones religiosas. El "otá" no es el orísha ni la adoración es a la piedra, pero los negros nunca han tenido interés en ilustrar a los aleyos y a veces a los propios iniciados novatos de lo que exactamente sucede. Así como el crucifijo no es Jesús Cristo, el otá no es el orísa, pero lo representa por continencia o por residencia. El orísha es siempre un espíritu de ciertas características fijas. Para cada orísha hay muchos espíritus que lo representen. Cada hijo de santo que muere vuelve alguna vez al ilé de algún creyente como el mismo orísha que tenía asentado o como quien fue en vida. Lo que sucede es que existe una categoría o mejor, varias, de espíritus de personas que tuvieron Ocha y después de muertos se manifiestan como oríshas. Los negros no adoran a los astros, minerales, vegetales y animales como tales, sino que admiten que en tales seres hay ciertos poderes que ellos pueden usar. Aprender a usar esos poderes o achés implica conocer y ajustarse al saber, que ciertos pueblos africanos acumularon y organizaron en la religión de un tronco de cultura. No de otra forma han obrado los hombres de todos los pueblos. Sinónimos: Otá

    Vocabulario Lucumí > Otán:

  • 38 Yiroko:

    árbol consagrado a Changó. Excelente para la fiebre. Muy amargas sus hojas. Las ofrendas a Changó se le colocan debajo de este árbol, que no es el Iroko, (la ceiba). Sus hojas macha cadas sirven para hacer un "Yefá", polvo del Babalao.

    Vocabulario Lucumí > Yiroko:

  • 39 changa

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] changa maji
    [Swahili Plural] changa maji
    [English Word] brittle star
    [English Plural] brittle stars
    [Taxonomy] Ophiurida
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Terminology] marine
    [Note] used as bait in fish traps
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] contribute
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Definition] kuweka vitu/mali pamoja ili itumiwe pamoja [Masomo 275]
    [Swahili Example] walichanga ng'ombe, mahindi, maharage, fedha [Nyerere, Masomo 275]
    [English Example] they contributed cows, corn, beans, money
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] collect
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] changamano, chango, kichango, kichanganyiko, machanganyiko, mchanganyo, mchanganuo, mchanganyaji, mchanganyiko, mchanganyo, mchango, uchanganuo
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] gather
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] bring together
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] put together
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa fedha
    [English Word] collect contributions
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] fedha
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa fedha
    [English Word] take up a collection
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] fedha
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] recruit (soldiers)
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] shuffle
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] changa karata
    [English Example] shuffle cards
    [Terminology] general / games (cards)
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] mix
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] very young
    [Taxonomy] uchanga
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] miye mtoto mchanga [Ma]
    [English Example] I am a very young child
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] immature
    [Taxonomy] uchanga
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] mke wangu hakuwa mpevu wa mambo, bali hakuwa mchanga wa mengi [Abd]
    [English Example] my wife wasn't an adult when it came to some things, but she wasn't immature about many
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] undeveloped
    [Taxonomy] uchanga
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] alisikia sauti ya kitoto kichanga [Moh]
    [English Example] he heard the voice of an undeveloped child
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] in an early stage of growth
    [Taxonomy] uchanga
    [Part of Speech] adjective
    [Swahili Example] mwezi mchanga
    [English Example] new moon
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] chop up (firewood, etc.)
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] damage
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] injure
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -changa
    [English Word] cause pain
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > changa

  • 40 santería

    1 sanctimoniousness
    * * *
    SF
    1) Cuba (=tienda) shop selling religious images, prints, etc ; (=brujería) witchcraft
    2) * = santidad
    3) Caribe (Rel) religion of African origin
    * * *
    santería (↑ santería 1)
    santeria
    A religious cult, fusing African beliefs and Catholicism, which developed among African Yoruba slaves in Cuba. Followers believe both in a single supreme being and also in orishas, deities who each share an identity with a Christian saint and who combine a force of nature with human characteristics. Rituals involve music, dancing, sacrificial offerings, divination, and going into trances.
    * * *
    1. [beatería] sanctimoniousness
    2. [religión] santeria, = Afro-Cuban religion
    3. Am [tienda] = shop selling religious mementos such as statues of saints
    SANTERÍA
    On Cuban plantations, African slaves (mostly of the Yoruba tribe) were banned from practising their own religion, so devised a way to worship their gods (“orishas”) by giving them the names of Christian saints. For example, they changed the name of the thunder god “Changó” to “Santa Bárbara”, and “Ochún”, the goddess of love, was identified with “la Virgen de la Caridad del Cobre”, Cuba's offical Catholic patron. Despite the disapproval of the Catholic authorities, santería (as this “saint worship” is known) and its rituals have survived into the present, with some forms even becoming a tourist attraction.

    Spanish-English dictionary > santería

См. также в других словарях:

  • Changó — Changó, Xangó, Shangó Orishá Apodo Yacutá (lanzador de piedras), Obakosso (rey de Kosso) Venerado en Umbanda Festividad 30 de septiembre …   Wikipedia Español

  • Chango — may refer to: People José de Jesús Méndez Vargas (born 1974), nickname El Chango, alleged Mexican drug cartel leader Chango Spasiuk (born 1968), Argentine chamamé musician and accordion player Juan Carlos Cárdenas (born 1945), nickname El Chango …   Wikipedia

  • Chango — bezeichnet Shango, der Gewitter und Sturmgott im Voodoo, Vodun oder Santeria (auch Shango) die eingedeutschte Bezeichnung eines Volksstamms an der Region Moldau, siehe Tschango auch Changos ein indigenes Volk in Chiles, siehe Chango (Volk) José… …   Deutsch Wikipedia

  • Chango — Chango, 1) Indianerstamm in den südamerikanischen Republiken Peru, Bolivia u. Chile; 2) Ort in der Provinz Maule in Chile …   Pierer's Universal-Lexikon

  • chango — chango, ga adjetivo 1. Origen: México. Que es vivo, astuto o listo. 2. Origen: Puerto Rico. Que es bromista. adjetivo,sustantivo masculino 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • chango — chango, ga 1. adj. Se dice del individuo de un pueblo amerindio que habitaba el norte de Chile. U. t. c. s.) 2. Hond. elegante (ǁ que tiene buen gusto y distinción para vestir). 3. P. Rico y R. Dom. Bromista, guasón. U. t. c. s.) 4. m. y f. NO… …   Diccionario de la lengua española

  • Chango — Camanchacos o Camanchangos o simplemente Changos[1] es la denominación dada a la etnia que habitaba entre Camaná y Coquimbo en la costa centro occidental sudamericana. Se dedicaban a la pesca, actividad para la cual utilizaban balsas hechas con… …   Wikipedia Español

  • Changó — Shango Shango (Xango, Changó) ist der in der Religion der Yoruba und den darauf beruhenden afroamerikanischen Religionen der wohl populärste Orisha (Göttergeist). Er ist himmlischer Vater, Donnergott und Ahne der Yoruba. In der karibischen Lukumí …   Deutsch Wikipedia

  • Chango — ► sustantivo 1 Argentina, Bolivia Niño, muchacho: ■ cuatro changos se le acercaron y le acompañaron. ► adjetivo/ sustantivo 2 Chile Que es torpe y fastidioso. ► sustantivo masculino 3 México Mono, en general cualquier simio: ■ con su chango y la… …   Enciclopedia Universal

  • chango — s 1 Cualquier primate, especialmente el que corresponde al género ateles, sobre todo el mono araña (Ateles geoffroy, ateles veilerosus); este último es delgado, de extremidades largas y colgantes, cabeza pequeña, de color café rojizo en el lomo y …   Español en México

  • chango — {{#}}{{LM C41819}}{{〓}} {{SynC42076}} {{[}}chango{{]}}, {{[}}changa{{]}} ‹chan·go, ga› {{《}}▍ s.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En zonas del español meridional,{{♀}} mono. {{<}}2{{>}} {{※}}desp.{{¤}} {{♂}}En zonas del español meridional,{{♀}} individuo: • …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»