-
41 ombrage
nm. pro./fig., onbrazho (Albanais, Annecy).A1) v., porter // faire // donner ombrage ombrage, inspirer de ombrage l'inquiétude // la gêne // l'appréhension, intimider, troubler: anbrazhî vt. (Saxel.002).A2) prendre ombrage, s'inquiéter, se chagriner, se laisser intimidé, se troubler: s'anbrazhî vp. (002). -
42 sécher
vt. (ep. du foin, de la moisson, du linge) ; fig., vider complètement, assécher, (une bouteille de vin): sèshî (Albanais 001c, Cordon 083, Gets, Morzine, Saxel 002, Thônes 004, Vieugy 099, Villards-Thônes), sètyé (Albertville 021), sètyî (001b, Rumilly), sètre (Leschaux), sèché (Chambéry), sèstyé (Giettaz), sètché (Aussois 287, Montagny-Bozel 026), shèshé (Arvillard), C.1 || sèti gv.3 (001aB PPA, Annecy 003, Vaulx), D. => Arbre (sec), Branche (sèche), Enfant (maigre), Fruit (sec), Grand (maigre), Maigre. - E.: Chagriner, Évaporer, Maigrir, Séché.A1) sécher (du linge, du foin,...) ; rôtir (de la viande): ruti gv.3 (001A PPA., 003).A2) sécher la boue, les flaques d'eau => Essuyer.A3) sécher (ep. de la terre, de l'herbe, du bois...): réchwêyî vt. (002).A4) sécher, se dessécher, devenir sec: sèshî vi. (002), vni sè (083).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) sèste (021) ; (ils) sèston (021), sètson (026). - Ind. imp.: (il) sètchéve (287). - Pp.: sètyà (099) / sèchà (004) / sèshyà (002), -À, -È (004, 099) / -eu (002).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
43 soucier
(SE), vp., se tourmenter, s'inquiéter, être soucieux, se faire soucier de la bile // du souci // du mauvais sang, se biler ; se chagriner, broyer du noir: S(E) BILÂ vp. (Albanais.001, Saxel), s'fére d'bila (001). - E.: Souci, Trembler.A1) sans se soucier de: sin pinsâ à (Arvillard). -
44 chagrinant,
e adj. (de chagriner) 1. който натъжава, наскърбява, опечалява, печален; 2. досаден. -
45 consoler
v.tr. (lat. consolari) 1. утешавам; 2. ост. облекчавам consoler la douleur de qqn. облекчавам мъката на някого; se consoler утешавам се. Ќ Ant. affliger, chagriner, accabler, attrister, désoler, mortitier, navrer, periner, tourmenter. -
46 réjouir
v.tr. (de re- et a. fr. esjouir "rendre joyeux") радвам, веселя, забавлявам; se réjouir 1. радвам се; se réjouir de votre siccès радвам се на вашия успех; 2. ост. веселя се, забавлявам се, развличам се. Ќ Ant. affliger, attrister, chagriner, contrister, désoler; déplorer, regretter. -
47 dépiter
vt. досажда́ть/досади́ть (+ D); вызыва́ть/назва́ть ◄-'зову́, -ет► доса́ду; расстра́ивать/расстро́ить, огорча́ть/огорчи́ть (chagriner); обижа́ть/ оби́деть ◄-'жу, -'дит► (froisser);votre sévérité l'a dépité — ва́ша стро́гость огорчи́ла его́
■ pp. et adj.- dépité -
48 peiner
См. также в других словарях:
chagriner — 1. (cha gri né) v. a. Préparer une peau de manière à la rendre grenue, à en faire du chagrin. ÉTYMOLOGIE Chagrin 1. chagriner 2. (cha gri né) v. a. 1° Causer du chagrin. Cette perte le chagrine beaucoup. Il se plaît à chagriner les gens.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
chagriner — CHAGRINER. v. a. Attrister, rendre chagrin. Sa maladie le chagrine. Cela me chagrine. Quel plaisir prenez vous à le chagriner? Je n ai pas eu intention de vous chagriner. f♛/b] On dit aussi: Il se chagrine de tout. Il ne faut pas se chagriner.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chagriner — Chagriner, Solicitare, Angere. Se chagriner et soucier pour aucun, Adire solicitudinem pro aliquo. Je me chagrine fort, Male maceror. Chagriner quelqu un et le mettre en souci, Conficere alicui solicitudines, Aliquem solicitum habere. Ceste chose … Thresor de la langue françoyse
chagriner — Chagriner. v. act. Attrister, rendre chagrin. La longue maladie le chagrine. cela me chagrine. quel plaisir prenez vous à le chagriner? Il est aussi n. pass. Il se chagrine de tout. il ne se faut pas chagriner … Dictionnaire de l'Académie française
chagriner — 1. chagriner [ ʃagrine ] v. tr. <conjug. : 1> • XVe; de 2. chagrin 1 ♦ Vx Irriter, rendre maussade. ⇒ fâcher. 2 ♦ Mod. Rendre triste, faire de la peine à. ⇒ affliger, attrister, contrarier, peiner. Ce qui me chagrine, c est que... ⇒… … Encyclopédie Universelle
CHAGRINER — v. a. Attrister, rendre chagrin. Sa maladie le chagrine. Cela me chagrine. Quel plaisir prenez vous à le chagriner ? Je n ai pas eu intention de vous chagriner. Il s emploie aussi avec le pronom personnel. Il se chagrine de tout. Il ne faut pas … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CHAGRINER — v. tr. Rendre chagrin. Sa maladie le chagrine. Quel plaisir prenez vous à le chagriner? Je n’ai pas eu intention de vous chagriner. Il se chagrine de tout. Il ne faut pas se chagriner … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
CHAGRINER — v. a. T. d Arts. Préparer, travailler une peau de manière à la rendre grenue, à la convertir en chagrin. CHAGRINÉ, ÉE. participe, Peau chagrinée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
chagriner — vt. => Peiner … Dictionnaire Français-Savoyard
chagrin — 1. chagrin, ine [ ʃagrɛ̃, in ] adj. • fin XIVe; p. ê. de 1. chat et grigner 1 ♦ Vieilli Qui est rendu triste par un événement fâcheux. ⇒ affligé, attristé, peiné . J en suis fort chagrin. 2 ♦ Littér. Qui est ordinairement d un caractère triste,… … Encyclopédie Universelle
chiffonner — [ ʃifɔne ] v. <conjug. : 1> • 1673; autre sens 1657; de chiffon I ♦ V. tr. 1 ♦ Froisser, mettre en chiffon. ⇒ bouchonner, friper, froisser. Chiffonner une robe, un vêtement. Pronom. Tissu qui se chiffonne, qui garde les faux plis. Par ext.… … Encyclopédie Universelle