-
1 Cha
сущ.тех. chasseur -
2 cha
(LA), oron. / nv. => Chaz (La). -
3 cha
le code pour représentation ( ISO 639-2) de nom de (d'):chamorroChamorroCodes français-anglais pour la représentation des noms de langues ISO 639-1-2 > cha
-
4 cha-cha-cha
cha-cha-cha nm cha-cha; danser le cha-cha-cha to cha-cha.[tʃatʃatʃa] nom masculin invariable -
5 cha-cha-cha
cha-cha-chačača (tanec) m -
6 cha-cha
cha-chačača (tanec) m -
7 cha-cha-cha
-
8 cha-cha-cha
-
9 danser un cha-cha
danser un cha-chatančit čaču -
10 faire un cha-cha
faire un cha-chatančit čaču -
11 peut-être
-chá, ichus, ichá, ichás, ichapis. -
12 rue
nf.1. ko‘cha; les rues de paris Parijning ko‘chalari; une rue calme, animée tinch, serharakat ko‘cha; une rue large, étroite keng, tor ko‘cha; une petite rue torko‘cha; prendre une rue biror ko‘cha bo‘ylab bormoq; traverser la rue ko‘chani kesib o‘ tmoq; au coin de deux rues ikki ko‘chaning burchagida; au coin de la rue ko‘chaning burchagida, muyulishda; loc. à tout les coins de rue har bir burchagda, hamma yerda2. ko‘cha, tashqari; ko‘cha-ko‘y; scènes de la rue ko‘cha tomoshalari; l'homme de la rue ko‘cha odami; en pleine rue, dans la rue ko‘chada; descendre, manifester dans la rue ko‘chaga chiqmoq, namoyishga chiqmoq; loc. être à la rue ko‘chada qolmoq; jeter qqn. à la rue kimnidir ko‘chaga haydab chiqarmoq. -
13 thé
-
14 char
nm., chariot, charret (fl.), charrette (à deux trains), voiture de charge non suspendue à 4 roues ; (à Cordon, ce mot désigne uniquement la partie arrière que l'on fixe au train avant): sharé nm. (Billième, Thoiry), SHARÈ (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si., Chambéry.025, Doucy-Bauges, Leschaux.006, St-Germain-Ta.007, Thônes.004, Villards-Thônes.028), shareu (St- Pierre-Alb.), shérè (Cordon.083, Gets, Morzine, Saxel.002), starè (Albertville.021, Megève.201, Notre-Dame-Be.214, St-Nicolas-Cha.) || tsaryô (Lanslevillard) ; wêtura < voiture> nf. (001,007) ; char nm. (083,214), SHÂr (001,228 | 017,025).A) les différents véhicules à roues: Car, Carriole, Guimbarde, Tilbury, Voiture.A1) char à quatre roues, muni de deux ridelles (pour transporter le foin, la paille, les gerbes de blé, des fagots de bois...): sharè à étyèle < charret à échelles> nm., voiture à échelles nf. (001), char à échelles nm. (002, Genève). - E.: Carriole.A2) char à quatre roues, muni de quatre grandes planches d'environ 4 m. de long (deux planches pour le plancher et deux pour les bords) et de deux petites planches (une à l'avant et l'autre à l'arrière) pour transporter les betteraves, les raves, le fumier, le gravier, les cuveaux, les sacs de blé, les caisses de pommes...: sharè à plyanshe < charret à planches> nm., voiture à planches nf. (001).A3) char à quatre roues, muni de son large plateau légèrement incurvé, pour transporter des caisses, des sacs ou des feuilles de tabac fraîchement cueillies: sharè à bri < voiture à berceau> nm. (001).A4) char à quatre roues, muni de hèches: shérè à kvè nm. (002).A5) char à deux roues: shâ(r) nm. (001b.PPA.,003b,228 | 025), châ(r) (003a | 001a.COD.,004,006).A6) char à banc (pour aller au marché ou se promener, pour le transport des personnes et des marchandises ; traîné par un cheval): sharaban {shar à ban} (001), charaban (083), staraban (214) ; shâ (003), châr (004), shérè nm. (002) ; wâtura < voiture> nf. (002) ; ékwâli nm. (003,004) ; barô (228).A7) char funèbre => Corbillard.A8) charrette, chariot ; petite charrette de montagne: sharèta nf. (001), starèta (021), shartà (004) ; barô nm. (004,006,028, Conflans.087) ; barôta nf. (087, Verrens-Arvey.109). - E.: Brouette.A9) charrette basse: barò nm. (003) ; karyôla (003,087).A10) éfourceau, chariot à un seul train avec deux roues hautes, un essieu et un char limon /// timon, pour transporter les troncs d'arbres surtout: bâr nm. (003) ; trinbâla / trinkbâla nf. (003).A11) barrot (fl.), tombereau avec une benne (caisse) basculante fixée sur le seul train avant pour transporter le sable, la terre, les betteraves, des sacs en petites quantités: baro nm. (001b, Saxel), barô (001a,021, Aillon-J., Table) ; tonb(e)rô (002,003,004,083, Chavanod.233 | 214, Bellevaux, Giettaz, St-Nicolas-Cha.), tonbèrô (Montagny-Bozel), tonbyô (Côte-Aime) ; tapa-ku (Morzine), E. Fiacre. - E.: Crochet, Goupille. A11a) porte arrière du tombereau: k(e)vè nm. (083), E. Hèche. A11b) charge // contenu char d'un barrot: barotâ nf. (001,021).A12) petit tombereau: galéra nf. (003,004), E. Rabot, Râteau ; bérota nf., bérota d'lé rai (utilisé pour remonter la terre dans les champs) (083), bèroza (pour mener le fumier, remonter la terre dans les champs) (Chamonix.044).A13) char à boeufs (muni d'un timon): shar à char bou / bu nm. (228 / 001).A14) charrette ; (à Arvillard), carriole, chariot: barô nm. (004,006,228, Conflans).A15) petite char remorque // carriole // chariot char découverte, à deux roues qu'on accroche derrière un vélo ou qu'on pousse à la main ; petite charrette à main (à bras) formée d'une caisse en bois montée sur deux roues ; caddie, chariot des grandsmagasins: baro / barô < barrot> nm. (001b / 001a, Aix, Alby-Chéran, Bauges).A16) petit char (ayant la même forme que le sharè, pour ramasser les légumes): sharotè nm. (001).A17) traîneau avec deux roues à l'arrière: => Luge.A18) traîneau avec deux roues à l'avant: => Luge.A19) charrette servant à remonter la terre des tranchées: bérota d'lé rai nf. (083).A20) char avec une sorte de berceau pour soutenir le chargement: starè à polan nm. (201).A21) contenu d'un petit tombereau: bèrozâ nf. (044).A22) véhicule long à deux roues pour transporter les balles de foin au nombre de 4 ou 5: fourragère nf. (St-Martin-Belleville).B) les parties du char: Aideau, Anneau, Cheville, Coussinet, Échelette, Frein, Moyeu, Presse, Ridelle, Trésaille, Treuil.B1) longe // flèche, (barre de bois qui relie les deux trains d'un chariot qui comporte quatre roues): lanzhe nf. (002,004), lonzhe (001,003,006,233), lonze (087,109) ; souliva nf. (021).B2) train (de char, de chariot) (dans l'Albanais, le char comporte deux trains ; un train comprend les deux roues, l'essieu, le coussinet et différents organes): bâr nm. (003,004,021), bêr (006, Alex.019, Annemasse), bê (001,233, Charvonnex.175) ; kmanfrà nf. (002), kmanchura (083). B2a) avant-train, train-avant, (qui porte la cheville ouvrière et le plumet): bêrdevan nm. (006), bê de dvan (001,233). B2b) arrière-train, train-arrière: bê d'dari (001,233).B3) plumet, pièce de bois mobile placée sur l'épaulement de l'essieu du train-avant du char (elle est maintenue par la cheville ouvrière): pleumè nm. (083), PLyOMÈ (003,004,233 | 001,175), flomè (006), floton (002, SAX.208a17). - E.: Luge. B3a) corne (COD.322a-12) en bois (ou en fer) encastrée à chacune des extrémités d'un plyomè (floton) d'un char et qui sert à retenir le montant inférieur des ridelles: orlyon nm. (001), R. Oreille. B3b) corne de ranche => Aideau.B4) cheville ouvrière (grosse cheville) en fer qui traverse et réunit le floton // plyomè, l'épaulement du train-avant et la tête de la char flèche // longe char de l'arrièretrain: trétsa nf. (002), trêdsê (Thorens-Glières) ; shèvlyè beuzhnîre < cheville mobile> nf. (001b,003, Moye), shèvlyè d'keû (001a.CHA.) ; keû d'fé < coeur de fer> nm. (Seynod.103, MAG.).B5) partie du train-avant (en forme de pince) dans laquelle on fixe le timon et qui permet au timon de se mouvoir vers le haut ou vers le bas ; partie du train-arrière (en forme de pince) qui relie la longe à l'épaulement du train-arrière: braslè nm. (103,175, MAG.), R. Bracelet ; blofe nfpl. (St-Jorioz), R.=> Pince.B6) épaulement d'un train: komèsrà nf. (175), kmèta (001, Moye).B7) train avant du char comprenant l'essieu et les brancards: kmanchura nf. (083).B8) train avant de char sur lequel on adapte deux longues barres de bois sur lesquelles on attache des fagots (de bois ou de foin,...): polan tran-nar nm. (083). - E.: Luge.B9) caisse légère qui s'adapte au train avant: éssèlé nm. (083).B10) planche non fixée, posée entre les ridelles d'un char et reposant sur les plyomè: éponda nf. (001, Albens).B11) ensembles des éléments d'un charret à échelle: kâtire nf. (001). Ça comprend: léz dwèz étyèle < les deux ridelles>, l'étyèltà < l'échelette>, lô dou zharbi < les deux trésailles>, lé katre ronshe // lô katr alêron < les quatre aideaux>, l'plyomè < le plumet>, l'tornè < le treuil>, la tira < la presse> (001).B12) siège mobile d'un chariot à l'usage des voiturier: loche nf. (003,004,006,019). -
15 lune
nf. leuna (Albertville.021, Arvillard.228, Marthod, Montagny-Bozel.026b, Montendry, Saxel.002, Ugines), lèna (026a,228, Notre-Dame-Be.), lona / lon-na (Aix.017, Chambéry.025b / 025a), LNÀ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Bogève, Cordon.083, Magland, Morzine, Thônes), lenò (Aussois, Avrieux, Bramans, Jaillon / Giaglione, Lanslebourg, Modane, Villarodin-Bouget, Sollières-Sardières). - E.: Bois, Croissant, Pissenlit.A1) lune lune tendre // montante // croissante, (nouvelle lune et premier quartier): leuna k'a lé keûrne an hyô < lune qui a les cornes en haut> nf. (002, SAX.78a17), lnà / lona lune tindra (001,003 / 025), leuna / lnà lune tandra (002 / 083) ; lnà kè krai (001) ; lnà k'a lé pyôte ê l'êê < lune qui a les pattes en l'air> (001.CHA.) ; krai d'la lnà nm. (001).A2) lune lune dure // descendante // décroissante, (pleine lune et dernier quartier): leuna k'a lé keûrne an ba < lune qui a les cornes en bas> nf. (002, SAX.78a16) ; lnà (001,003,083) / leuna (002) / lèna (026) lune dura ; lnà ke dékrai (001) ; lnà k'a lé pyôte ê ba < lune qui a les pattes en bas> (001.CHA.) ; dékrai d'la lnà nm. (001).A4) nouvelle lune qui tombe un mercredi: mékreuta nf. (002).A5) premier quartier: premî / promî lune kartî nm. (083 / 001), dèmyé lèna nf. (021).A6) pleine lune: lnà plyin-na < lune pleine> nf. (001.CHA.), lnà à son plyin < lune à son plein> (001), plan-na lnà (083) ; plyin d'la lnà nm. (001). - N.: à propos de l'expression la lune à son plein, voir HVG.249 publié en 1828: la lune... dans son plein.A7) dernier quartier: darî kartî nm. (001).A8) lune rousse: lnà rostà nf. (001), leuna / lnà lune roza (021 / 083). - N.: La lune rousse est la première lunaison qui commence après Pâques. La définition du Petit Larousse (1960) "lunaison qui commence en avril et dont la pleine lune correspondante a lieu en mai" n'est pas rigoureusement exacte. On n'évacue pas le religieux aussi facilement.A9) renouvellement de la lune: rnovalmê d'la lnà nm. (001).A10) accroissement journalier de la lune: golyè nm. (002), R. => Serpette.A11) accroissement, croissance, (de la lune): krai (001).A12) décroissement, décroissance, (de la lune): dékrai nm. (001)A13) lune de miel: lona de myé nf. (17), lnà d(è) myé (001).A14) lune partielle (premier et dernier quartier, parce qu'il en manque un morceau): lnà pardwà nf. (083).B1) v., se renouveler (ep. de la lune): renovèlâ vi. (002), sè rnovalâ, s'arnovalâ vp. (001) ; se rfére vp. (001,003,004) ; s'fére (001,003,004).B2) faire clair de lune: fére la lnà (001,004).B3) monter, croître, (ep. de la lune): lèvâ vi. (083).B4) décroître, (ep. de la lune): mouchî vi. (083).C1) expr., la lune a son halo (formation de cirrostratus): la lnà lune bai < la lune boit> (001) // a le rwé (083) (c'est signe de pluie). - E.: Étoile.C2) prov.,Sav. S'la lnà rostà kminfe ê meuton, l'finyai ê lyon ; s'lè kminfe ê lyon l'finyai ê meuton <si la lune rousse commence en mouton, elle finit en lion ; si elle commence en lion, elle finit en mouton> (001). -
16 transcription
nf. TRANSKRIPCHON (Albanais).-------------------------------------------------------------------------------------------------------L'absence de graphie officiel et obligatoire et la multiplicité des transcriptions plus ou moins phonétiques a tendance à accentuer le nombre de variantes savoyardes. Voici quelques remarques qui permettront de les réduire. Ces remarques ne sont pas exhaustives et restent tout à fait général. 1) les variantes savoyardes au niveau des consonnes: - b devient parfois f => Bassine (BASSINA / fassena), Écraser (ékarfalyî / ékarboulyî / ékrabolyî / ékafolyî), Fumier (buman / fomé), Tisonnier (borgon / forgon). - b devient parfois p => Mettre (bètâ / ptâ). - d devient parfois z, zh ou v => Taupe (darbon / zharbon / varpa). - g devient parfois dy (Chablais) => Gueule (gôla / dyola). - g devient parfois v => Bavard (alingâ / alinvâ), Garder (gardâ / vardâ), Regarder (aguétâ / avétâ, éguétâ / évétâ). - k devient parfois g => Cabane (gabyolon / kabyolon). - k devient t (surtout dans le Chablais) ou d => Écraser (étyofâ / éklyafâ / étlyafâ / édyofâ). - k devient ty / tchy / tch => Boue (brasser la) (pakotâ / patyokâ / patch(y)okâ). - k devient parfois f => Écouter (afoutâr) (286) - l devient parfois n et vice-versa => Caleçon, Mélèze (mléza / mnéza), Phylloxéra, Sentier (vyon-nè / vyolè). - ly est parfois prononcée y et le y est parfois transcrit par ly. En réalité, c'est un son un peu entre les deux comme le ll espagnol. Ainsi: Jouer (zhoyî / zholyî / zhohî), Voyant (vèyêê / vèlyêê), Blé (blyâ / byâ). - m devient parfois p (surtout dans l'Albanais) => Métier (mtî / ptî), Moufle (mtanna / ptan-na). - t devient parfois f à Montagny-Bozel.026 et Lanslevillard.286) => Votre (voufra, -è(z) (026). - v devient parfois b => Assouvir (assovi / assonbi). - v devient parfois z ou zh => Mélèze (brinva / brinzyi), Dent (d'une fourche: puva / puzha), Cage (zhèva / zhèzha). - z devient j => Écraser (pizî / pijé / pijî). - z devient t => Écraser (pizî / pitâ). 2) les variantes savoyardes au niveau des voyelles: - â est souvent prononcé oo (Saxel, Montagny-Bozel) ou parfois ô (Andilly, Chaumont, Morzine, Savigny, Vaulx), -eu pour les finales des verbes à l'infinitif (Compôte-Bauges). Pour un même village, on a parfois les deux prononciations selon les personnes. Ce oo est transcrit par á par COD.. À Montagny-Bozel, COD. note â quand SHB. note oo. 3) la transcription des consonnes françaises en savoyard: - "Ç ou C (devant E ou I)" peut être transcrite pour les mots d'origine ancienne soit par f, soit par (s)s selon les villages. Mais chaque mot doit être vu au cas par cas. On obtient f (Moye-Rumilly, Morzine), ss (Ansigny-Albens). - E.: Cinq, Danser, dresser, François, Maçon, Place. Mais quand une syllabe commençant par CI se trouve devant un ch savoyard, elle peut devenir également ch. - E.: Association (assochachon), Glaciation (glyachachon). - "CH" correspond au savoyard sh (Aix, Albanais, Annecy, Arvillard.228, Balme-Si., Billième, Chambéry, Compôte-Bauges, Cordon, Gruffy, Leschaux, Montendry, Morzine, Reyvroz, St-Martin-Porte, Sallanches, Saxel, Thônes, Vaulx), st (Albertville, Arêches, Beaufort, Côte-Aime, Giettaz, Marthod, Megève, Notre- Dame-Be.), ts (Montagny-Bozel, Moûtiers, Peisey-Nancroix). - E.: Champ, Charbon, Chargement. - N.: Pour la finale des verbes français en -cher voir au mot VERBE. - "J, G (devant E ou I)" correspond au savoyard dz (Montagny-Bozel), j (Aix), z (Albertville, Côte-d'Aime, Giettaz), ZH (Albanais, Annecy, Balme-Si., Macôt- Plagne, Morzine, Savigny, Saxel, Thônes, Villards-Thônes). - E.: Courage, Courageux, Journée. - "SC" = (s)si donne en savoyard ch (001). - E.: Conscience (konchinse). - "TI" = (s)si donne en savoyard ch (001). - E.: Patiemment (pachamê), Patience (pachinse). 4) la transcription des voyelles françaises en savoyard: - le suffixe "-EAU" donne en savoyard trois graphies possibles: -é (...) / -èl (Tignes) pour les noms issus de l'ancien français (asav.), -yô pour les noms issus du moyen français (msav.), -ô pour les noms issus du français moderne (rsav.). - E.: Chapeau, Bateau, Beau. - "EN / EM" (prononcée an) est transcrite par ê / in (Albanais), an (Cordon, Giettaz, Juvigny, Morzine, Praz-Arly, Samoëns, Saxel), ê (Annecy.003b, Balme-Si., Albertville, Montagny-Bozel, COD.), in (003a, Aime, Aix, Arvillard, Chambéry, Montendry, Thônes, Villards-Thônes), i (parfois) (Trévignin), un (Dingy-St-Clair, Gd-Bornand). COD. l'écrit ê = ê, ên = in, en = an, ün = un. Beaucoup d'écrivains l'ont noté ein qui peut se lire ê / êê / in / în / an / un selon son village. Ce son correspond au latin in. Il sert très fréquemment de préfixe.-- Le préfixe "EN- / EM-" suit la même règle. Dans l'Albanais, en principe, on le prononce ê long quand il est suivi d'une syllabe tonique ou d'une syllabe longue et ê bref dans les autres cas. Ainsi: s'êvolâ < s'envoler> avec ê bref donne é s'êvule < il s'envole> avec ê et u longs ; pêdre < pendre> avec ê bref donne pêdu < pendu> (Albanais) avec ê long.-- Le suffixe adverbial "-ENT" suit aussi le même chemin. - E.: Également, Vraiment. - La graphie française "ER" suivie d'une consonne non muette devient ar en savoyard. Ainsi: sarpê / -an < serpent> (Albanais / Morzine) (consonne non muette). Le verbe pêrdre < perdre> inf. (consonne muette) devient pardu < perdu> pp. (consonne non muette). On peut dire aussi qu'elle reste êr quand elle porte l'accent tonique, et devient ar quand elle ne le porte plus. Ainsi on dit konsarvâ < conserver> à l'inf. et konsêrve aux 2e et 3e personne de l'ind. prés. <tu / il transcription conserve(s)>. - Le préfixe "EX-" suivi d'une consonne devient ès- (Albanais, Bellevaux, Compôte- Bauges, Montagny-Bozel, Montendry, Notre-Dame-Be., Saxel). - E.: Explication. 5) la transcription des finales des verbes français en savoyard: - la finale "-ER" (sauf -cer, -sser, -zer, -ger, -cher, -iller, avec quelques exceptions) devient -â (Albanais.001), du latin -are. - la finale "-CER" devient -fî (001b, Moye.094, Saxel.002b, Val-Fier.169) ou -(s)sî (001a,002a, Annecy.003, Ansigny.093, Balme-Si., Bogève.217, Thônes), -chî (Cordon, Megève), -ché (Aime.VAU., Albertville, Chambéry, Giettaz.215, Montendry.219), -shî (Morzine.MHC.), pp. -fyà, -fyà, -fyè (001,094,169) ou -chà, -chà, -chè / -cheu fpl. (001,003,004,093,215,219 / 002,217). - E.: Commencer, Rincer. - la finale "-CHER" devient -shî (001). - E.: Chercher. - la finale "-GER" devient -jî (001), E. Juger. Mais le plus souvent -zhî (001), E.: Ravager, Songer. - la finale "-ILLER" devient -lyî (001), souvent prononcer -yî (BJA., IDA.). - E.: Réveiller, Travailler. - la finale "-(S)SER" (anglais -ce) devient: -FÎ (Albanais.001b, Balme-Si.020, Morzine, Moye, Reyvroz, Saxel, Thônes, Thonon) ou -(s)sî (001a, Annecy.003, Ansigny.093), -ché (Albertville, Chambéry, Marthod, Montagny-Bozel), E.: Danser, Dresser. Et dans les autres cas -(s)sî (001,003,020,093, Magland.145, Reyvroz, Saxel.002b, Thônes), -ché (Albertville.021, Chambéry, Giettaz), -chî (Cordon, Megève), pp. -chà, -à, -è / -eu (001 / 002b,145), E. Débarrasser, parfois -ti gv.3 comme on peut le constater avec le verbe encrasser qui devient ankrati (002a, Bogève) avec son pp. ankrati, -yà, -yeu. - la finale "-SER" (prononcé -zer) devient -zî (001), E.: Puiser, Utiliser. - les finales "-TIONNER, -(S)SIONNER" correspondent au savoyard -chnâ (001). Ainsi: pinchnâ < pensionner> (001), démichnâ < démissionner> (001). - la finale "-SIONNER" (prononcé -zionner) correspond au savoyard -j(o)nâ (001). Ainsi: vijnâ / vijonâ < visionner> (001). 6) transcription des suffixes des noms français: -ADE nf.: -ÂDA (...). - E.: Promenade (pro-mnâda), Salade (salâda). -AGE nm.: -AZHO (Albanais.001.PPA, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si.020, Larringes, Lugrin, Reyvroz, St-Paul-Cha., Thônes), -âzho (Chable, Saxel.002, Thonon), -azo (Albertville.021, Notre-Dame-Be.214), -êzho (Bloye.BAR.), -ézo (Marthod). - E.: Garage, Héritage, Mariage, Orage. -AIRE nm.: -ÉRO. - E.: Commissaire (komisséro), Notaire (notéro). -AISON nf.: -aizon (001, Aix), -âzon (021.COD.), -ézon (Cordon.083b,228, St- Jean-Arvey.224), -êyon (Morzine.081, Samoëns), -aajon (Montagny-Bozel), -éjon (021,083a, Côte-Aime). - E.: Maison, Raison, Saison. -ESSE nf.: -èssa / -e (001) -ET nm.: -è (001), -èt (Tignes). - E.: Regret (rgrè), Rivet (rivè). -EUR nm. -eu (long) / -ò (long) (001), -êr (224, Aillon-V., Compôte-Bauges, Doucy- Bauges, Table), -or (Thônes). - E.: Agriculteur, Douleur, Honneur, Voleur. -IER nm.: -î (001), -yé (Table). - E.: (le nom des arbres, des professions). -MENT nm.: -mê (001), -min (Villards-Thônes). - E.: Prolongement, Reculement. -OIR nm.: -wê msav. (001), -yaô (081), -eû (002) || -wâ rsav. (001). - E.: Rasoir (razwê), Saloir (salwê) || Reposoir (rpôzwâ), Trottoir (trotwâ). -TÉ nf. (nom abstrait): -TÂ (001,214). - E.: Beauté (bôtâ), Bonté (bontâ), Passivité (passivitâ). -TION, -(S)SION nf.: -CHON (001,214). - E.: Attention, Mission, Pension. -SION (-zion) nf.: -JON (001). - E.: Vision (vijon), Illusion (ilujon). -URE: -URA (001,002, Giettaz, Reyvroz), -eura (228, Chambéry, Montendry). - E.: Lecture (lèktura), Nature (natura), Voiture (wêtura). 7) les suffixes des an. français transcrits en savoyard: -EUX, -EUSE donnent en savoyard: -aa (Montagny-Bozel) / -aô (Morzine) / -eû (Aix, Albanais.001b, Giettaz, Saxel) / -eu / -ò (001a.PPA.), -ZA, -E. - E.: Amoureux, Courageux. -IER, -IÈRE, -IÈRES donnent en savoyard les graphies suivantes: -î ms. et mpl., -îre / -îra fs., -îre fpl. (001, Annecy, Biolle, Combe-Si., Cordon, Entremont, Reyvroz, Saxel, Thônes, Vaulx) || -yé ms. et mpl., -yére / -yéra fs., -yére fpl. (Albertville, Arvillard, Chambéry, Giettaz, Notre-Dame-Be.). - E.: Dernier (darî, -re, -e), Premier (promî, -re, -e). -TIONNAIRE, -(S)SIONNAIRE: -chnéro, -a / -e, -e (001). - E.: Pensionnaire (pinchnéro, -a / -e, -e), Missionnaire (michnéro, -a / -e, -e). -sionnaire (-zionnaire) correspondent au savoyard -j(o)néro (001). Ainsi: vijnéro ou vijonéro < visionnaire> (001). 8) suffixes des adv. français transcrits en savoyard: -MENT: -mê (001), -min (028). - E.: Patiemment (pachamê), Rudement (rudamê). 9) - la transcription du "l" du lat., de l'afr. ou du plat. est transcrit "r" devant les consonnes b, f, m, n et p. Ainsi: Aube (arba < l. alba < blanche>), Aubépine (arbépin nm. < l. albus spinus < blanche épine>), Aumône (armon-na < afr. almosne), Chauffer (sharfâ < vlat.Sav.calefare < l. calefacere), Grotte (barma < pim. balma), Inalper (arbâ < l. Alpes < alt.Sav.alp-), Poumon (pormon < l. pulmo), Pulpe (porpa < chair> < l. pulpa), Taupe (zharbon < l. talpa). - Transcription du "u" lat.. Ainsi: Poumon (pormon < l. pulmo), Pulpe (porpa < chair> < l. pulpa)------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
17 balance
nf. BALANSE (Albanais.001, Annecy.003, Cordon.083, Thônes.004, Villards-Thônes.028, Saxel.002). - E.: Filet, Indécision, Poids.A1) balance Roberval: balanse à plyatyô nf. (001) ; balanse nf. (083), nfpl. (002).A2) ce qui sert à peser (balance avec ses poids): lèvré (001, CHA.), lèvrai nm. (Albertville.021).A3) balance romaine: pai < poids> nm. (002,083) ; roman-na nf. (001) ; lèvrè nm. (004), lèvré (001, Balme-Si., Verrens-Arvey, CHA.), lèvrai (021).A4) poids public (pour peser les véhicules): pai d'vèla < poids de ville> nm. (001, 004).A5) bascule, balance pour peser de lourdes charges: BASKULA nf. (001,003, 028). - E.: Culbute.A6) pèse-lait, système composé d'un récipient et d'une balance pour peser le lait: pèzré nm. (001).A7) peson: pèzon nm. (001).A8) ce qui est nécessaire pour faire le poids: l'alâ du pai < l'aller du poids> (002), la plyonbâ (001.CHA.).B) les éléments d'une balance: Fléau, Poids.B1) plateau de balance romaine: plyanshe < planche> nf. (001).B2) tige graduée de balance romaine: pêrshe < perche> nf. (083). -
18 du
de l', de la, des, art. déf. contracté ; de, avec, à partir de, à cause de, au moyen de: - ms. dc.: DU (Aillon-J.234, Aillon-V.273, Aix.017, Albanais.001, Albertville.021a.VAU., Annecy.003, Arvillard.228c, Attignat-Oncin, Aussois.287b, Beaufort.065, Bellecombe-Bauges.153b, Billième.173, Bogève.217, Bourget- Huile.289, Chambéry.025, Chapelle-Blanche, Chaucisse.288, Combe-Si.018, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Doucy-Bauges.114, Flumet.198a, Giettaz.215, Gruffy.014, Hauteville-Sa.236, Houches.235b, Jarrier, Leschaux.006, Macôt- Plagne.189, Megève.201, Montagny-Bo.026, Montendry.219, Notre-Dame-Be.214, Peisey.187, Praz-Arly.216, St-Alban-Hu.261, St-Nicolas-Cha.125, St-Pierre-Alb., Samoëns.010, Saxel, Sciez.133, Serraval, Seynod, Thônes.004, Tignes, Villards- Thônes.028), di (021b, Allues, Challes, Conflans, Côte-Aime.188, Grésy-Aix, Marthod.078, St- Jean-Arvey.224, Table.290, Thoiry.225, Viviers-Lac.226, BRA.), dyi (188), deu (228b, Bellevaux.136b, Reyvroz.218, St-Pancrace, Thonon), deû (136a,228a, 235a, Chamonix.044), dao (Larringes, Lugrin, Morzine.081c, St-Paul-Cha.), daô (081b.MHC.), dâ, dô (Thonon.036), do (081a.JCH.,153a,287a, Gets.227), dou (198b, Albanne, Forclaz, Lanslevillard.286, St-Jean-Aulps, St-Martin-Porte.203, Thollon, AVG.155). - ms. dv.: D' L' (001,036,114,218,227,235,271b,273, Trinité), de l' (125,214, 215,261,271a), d(è) l' (234), dè l' (187, Ste-Reine.272). - mpl.: dc. (dv.), DÉ(Z) (001b.PPA.,003,004,010,021,026,028,065,078,081, 083, 125,133,189,201,214,215b,216,217,218,224,227,288, Magland), d'leuz dv. (114bB), de lez, de leuz (271b), dè leu(z) (173), d'lo(z) (289), d(e) lô(z) (001a.TAV.,017,025,286), d'lou(z) (006,081,114aA,153,228a,234,235b,236, 271a), de lou(z) (215a,219,228b,290), d(è) lou(z) (234), dou(z) (203,235a,286), du dc. (187,273) || dv., d(è) lz (234).Fra. Un des plus beau: yon dé pè brâvo (001), ou-n du peu bé (187). - mpl. devant un adj. épithète: DE d2c., d' dvcsl. (001), de dc. (214).Fra. Avec de gros souliers: awé d(e) grou du solâ / selâ (001 / 214). - fs. dc.: D(e) LA (001,014,017b,081,114,136b,153,203,214,215b,217,218,225,227, 228b,235,236,271,272b,273b,287 | 017a,044,125,136a,201,214,215a,219,228a,286, 288,289,290), d(è) la (028,234,273a), dè la (004,017,021,025,173,187,224,272a). - fs. dv.: D'L' (001,017,081,114,153,203,224,228b,235, Bessans.AVG.191), de l' (021,125,228a,271), d(è) l' (234), dè l' (272). - fpl.: dc. (dv.), de(z) (286), DÉ(Z) (001,003,004,010,018,028,081,083c,125,136b, 165,214,215a,216,227,288), dle(z) ou dleu(z) (203,286), d(e) lé(z) (006,021b,025, 065,083b,136a,153,214,215b,219,226,287,290), de lé(z) (125), d'lé(z) (017,081, 083a,114,136,225b,235,289b), d'lè(z) (173,289a), de lè(z) (065), dè lè(z) (026, 173,187), de li (021a.VAU.,271b, Trévignin), d(è) li(z) (234,273), d'li(z) (271a), d(e) leu(z) (225a,228), de lez / deu leu(z) (253), d'leu(z) (286) || dv., dé lz (234). - E.: Au, Vôtres (Des).Fra. La plus jolie des vaches: la pè brâva dé vashe (001).A1) (sortir), du, de dedans (un bois): du (001) ; dè ddyin (004), dè ddyê (001).de l', de la, des, art. partitif contracté indéterminé: - ms./mpl./fs./fpl.: de d2c./dc. psc., d' dcsl. (St-Alban-Hu.) || de (deu) dc. (Arêches, Attignat-Oncin, Aussois, Beaufort, Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges, Flumet, Giettaz, Lanslevillard, Megève, Notre-Dame-Be., St-Martin-Porte.203, St-Nicolas- Cha., St-Pierre-Alb., Table.290) || DÈ d2c./dc. psc., D' dcsl. (Aix.017b, Albanais, Gets, Hauteville-Sa., Houches.235b, Thoiry.225) / d(è) (Doucy-Bauges.114, Aillon- J., Aillon-V.) || DÈ dc. (235a, Albertville.021, Billième, Chambéry.025b, Chamonix, Chapelle-St-Mau., Macôt-Plagne, Montendry, Peisey, St-Jean-Arvey) || D' dv. (001,203,...) || mpl./fpl. dv. dèz (017a). - ms. de dc. et d' dv., mpl./fpl. de dc. et dez dv. (Arvillard.228).Fra. Avoir du mal à (+ inf.): avai de mâ à (228). - ms. du dc. et de l' dv., fs. de la dc. et de l' dv., mpl./fpl. dé(z) (Juvigny, Saxel).A1) ms.: DÈ d2c. ou dc. psc. (021.VAU., Cohennoz, Peisey.187), de / deu (Bellevaux.136, Reyvroz.218) || deu dcsl. (136), dè (021.VAU,187).A2) mpl.: déz dv. (218).A3) fs.: d' la dcsl. (218, Gets.227), dè (Bourget-Huile).A4) fpl.: dé dc., déz dv. (227), dèz dv. (025a).Fra. Je voulais du pain, des bonbons, de la soupe, de l'eau et des pâtes: d'volou d'pan, d'bonbon, dè spà, d'éga, apwé d'pâte (001).Fra. Fait avec du frêne: fé awé du d' / deu du fréno (001 / 136).B1) art. partitif contracté déterminé: du ms. (001), dou (203).C1) art. partitif contracté dce.: du ms. (001), dou (203).Sav. Nin-n avèy du swin < en avoir (du) soin> (203), nê-n avau du swin (001).Sav. Nin savèy du grâ <en savoir (du) gré = en être reconnaissant> (203), ê-n étre du grâ < en être du gré> (001). -
19 étable
nf., étable-écurie, écurie ; chambre /// maison étable malpropre: nm., baa (Bellecombe-Bauges., Compôte-Bauges, Montagny-Bozel.026), bai (Aillon-V., Doucy-Bauges), bào, baô (Abondance, St-Paul-Cha., Morzine.081), baw (001d,006, Alex, Beaufort.065, St-Jean-Sixt), bâw (St-Martin-Be.), beu (Albanais.001c, Albertville.021, Chambéry.025b, Côte-Aime, Magland, Megève), BEÛ (Annecy.003c, Balme-Si.020, Bellevaux, Contamines-Montjoie, Cordon.083, Finhaut, Gets.227b, Grésy-Aix, Samoëns.010, Saxel, Sixt, Vallorcine, Villards- Thônes.028), beuy (Courmayeur, Peisey, Ste-Foy), beuye (Macôt-Plagne), bò (001b,227a, Arvillard, Leschaux.006), bô (003b, Aillon-J., Table, RPB.161a), bow (001a,003a, Conflans, Thônes.004), boy (St-Martin-Porte.203), bweu (Giettaz.215b), bweû (025a,215a, Demi-quartier.104, Houches, Montendry, St- Pierre-Alb.), bwoy (St-Jean-Arvey) || nf., bwéda (St-Alban-Hu.) || beu dèryeu / beû dèryé nm. (Notre-Dame-Be.), R.3 => Porc ; bovâ nf. (001,025, Aix.017, Viviers- Lac) ; étra nf. (083,104, Megève), étrâbla nf. (104,215, St-Nicolas-Cha.) || érablô (Lanslevillard), étâblo nm. (065, Bessans) ; ékwêri nf. (001,003,004, 017) ; krêypi < crèche> (203). - E.: Barre, Fenil, Fumier, Maison, Plafond, Raie, Soue, Taureau, Travailler, Troupeau.A1) étable d'un chalet d'été qui n'abrite que des vaches: bovâ nf. (006). - E.: Troupeau.A2) petite étable, cabane, parc // compartiment // espace (coin) étable d'une étable, clos de planches // cage étable où sont parqués séparément les petits animaux (cochons, moutons, chèvres, veaux, chevreaux, agneaux) ; clapier ; soue: bwâdè (021), bwédè (025), bwêdè < bouêdet> nm. (001,004), bwêdon (004,006) || bwâtè (081,083,227), bwèton (028), R.3.A3) bas-flanc, séparation, barre ou planche servant à séparer les animaux dans une étable: ba-flyan nm. (001.CHA.) ; êbâryo nm. (006).A4) box, stalle, compartiment, séparation, (dans une étable): kongrin nm. (083).A5) écurie des chevaux: étrablo nm. (Contamines-Montjoie, Houches, Sixt).B1) v., rentrer // faire rentrer étable le bétail à l'étable, rentrer le troupeau: anbwâ (010,083a), êbâ (026), êbwâ vt. (006,020,021), inbwâ (021) || mnâ u beû (083b), R.3.nv. La Tabla < Table> (Arvillard). -
20 fléau
nm. (pour battre le blé): flairwé (Allues), flavél (Bessans, Lanslebourg), flayé (Conflans.087), flayê, pl. flayé (Villard-Doron.088), flayèl (Séez), flayô (Celliers), flé (Annecy.003, Bernex, Biot, Boëge, Chambre, Clefs.089, Cordon.083, Évian, Leschaux.006, Marignier, Meillerie, Morzine.081, Passeirier, St-Jean-Sixt, Saxel.002, Talloires, Thônes.004, Thorens-Glières, Tour, Verchaix), flé-ô (Aix.017.KER.), flèyà (St-Nicolas-Cha.), flèyé (Argentières, Ugines.029), fléyé (Marthod), fléyê (Queige.108), fléyèl (Tignes), flêyé (Villards-Thônes.028), fléyêy (Montagny-Bozel.026), flèyu (Avanchers, Longefoy), flô (Faverges), flyé (Passy) || éflèyâ (École) / -é (Arvillard, Montgilbert, St-Sigismond), éfléyô (Chambéry), éfloyê (Albertville.021, St-Ferréol) ; ékocheu (003,028, Albanais.001, Quintal) / -ow (004, Balme-Si.020, Cusy, Francin) / -u (Attignat-Oncin), ékossaw (St-Martin-Belleville.), ékosseû (Domessin, Motte-Servolex, Vimines), R. Cosse. - E.: Aire, Battre, Nigaud.A1) fléau // tige horizontale fléau d'une balance, au bout duquel on fixe ou suspend des plateaux ou des poids: danye nf. (001,020, CHA.), R.2 => Tige.A2) fléau // verge // tige fléau d'une balance romaine: branshe du pai < branche du poids> nf. (002) ; danye nf. (001,020), R.2.A3) fléau // verge // tige fléau d'une balance Roberval: branshe < branche> nf. (002), danye < flèche> nf. (001,020).B1) fléau, calamité ; catastrophe: flé-ô nm. (001,002,017) ; kalamitâ nf. (001).C) les différentes parties du fléau à battre le blé:C1) manche: manzho nm.(001,006,083,089, Alex), mansho (003,004) ; laissemo (021), lâssemo (088), lâchemo (Beaufort), lywêsmò (020), laismon (001,020), lêychmò (026), lismon / -ê (Sevrier) / -ò (028), linchomo (029), linchumo (087). - E.: Faux.C2) verge // battoir: varzha (004), varza (Marthod), vêrzha (004,028) || vardyà nf. (001,003,006,108), varzhyà (089), verdjà (026), varjà (029), varjwà (021,087), varzdwà (088) || êvarzhyà, ôvarzhyà (020), avardyà (001.AMA.), R. Verge, D. Balancer, Bergeronnette.C3) lanière // courroie fléau en cuir blanc fixé au sommet de la verge du fléau et qui relie la verge au bostè): ê- / intrelai nm. (021).C4) lanière // courroie fléau de cuir fixé au sommet du manche du fléau et qui relie le manche à l'intrelai (021): bostè < bouc> nm. (021).C3) escourgeon / écourgeon (QUI.), ensemble des fléau lanières // courroies fléau de cuir qui relient le manche à la verge: antrelai nm. (002), intrelin (St-Paul-Cha.), êtrèlè (020, Sevrier), êtrèlin (003), intarlâ (089) ; tornè nm. (002,003, Villards-Thônes) ; shapa nf. (003,006,020), chapa (029) ; inguilye nf. (088), landyilye (026) ; frèpa nf. (081) ; korjhon nm. (La Vacherie à Thônes) ; lanyire < lanières> nfpl. (083). - E.: Cuir.C4) boule ou pomme qui se trouve parfois au sommet du manche du fléau: nwè nf. (001).D1) quantité de blé, seigle ou avoine, que l'on bat au fléau en une seule fois: batwà nf. (004).E1) v., mettre un escourgeon (à un fléau): êshapâ vt. (006).
См. также в других словарях:
Cha Du-Ri — Personal information Full name Cha Du Ri … Wikipedia
Cha Du-ri — Spielerinformationen Geburtstag 25. Juli 1980 Geburtsort Frankfurt am Main, Deutschland Größe 184 cm … Deutsch Wikipedia
Cha-am — … Deutsch Wikipedia
Cha-Ka — Land of the Lost episode Will teaches Cha Ka to drink from a canteen Episode no … Wikipedia
CHA — may stand for: Sports Canadian Hockey Association (disambiguation) College Hockey America, the NCAA Division I conference College Hockey Association, the ACHA Division II conference Continental Hockey Association Charlotte Bobcats a basketball… … Wikipedia
chá — s. m. 1. Arbusto da família das teáceas. 2. Conjunto de folhas desse arbusto. 3. Infusão das folhas do chá (ex.: chá preto, chá verde). 4. [Por extensão] Infusão das folhas ou das flores de qualquer planta (ex.: chá de hortelã). = TISANA… … Dicionário da Língua Portuguesa
Chā — Cha in isolierter Form verbundene Formen ـخ ـخـ خـ von rechts beidseitig nach links … Deutsch Wikipedia
Chà Tở — Commune and village Country Vietnam Province Dien Bien … Wikipedia
Cha Ji-Ho — Personal information Full name Cha Ji Ho Date of birth 23 March 1983 (1983 03 23 … Wikipedia
Chả — is Vietnamese for sausage. Chả can be made of several types of fillers: pork (Chả lua) ground chicken (chả gà) ground beef (chả bò) fish (chả cá) tofu or vegetarian (chả chay) steamed pork loaf topped with egg yolks (chả trứng hấp) Categories:… … Wikipedia
Chã — Freguesia de Portugal … Wikipedia Español