Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

cette+circonstance+ne+vous

  • 1 cum

       - voir l'article cum de Gaffiot. [ABCU]A - cum, prép.: [st2]1 [-] avec, en compagnie de, en même temps que; ainsi que. [st2]2 [-] avec le secours de, avec pour résultat, avec un intérêt de, pour. [st2]3 [-] avec, au moyen de.    - uno cum amico: avec son ami, en même temps que son ami.    - locuples cum primis: l'un des plus riches.    - cum eo quod (ut): avec cette circonstance que, avec la réserve que, à la condition que.    - cum prima luce, Cic. Att. 4, 3, 4: dès le premier rayon du jour.    - esse cum imperio, Suet.: être investi de l'autorité suprême.    - cum summa rei publicae salute, cum tua peste ac pernicie, proficiscere ad impium bellum ac nefarium, Cic. Cat. 1, $ 33): [avec pour résultat]= pour le salut suprême de la république, pour ton malheur et pour ta ruine, pars pour cette guerre impie et monstrueuse.    - cum dis (deis) bene volentibus: avec l'aide des dieux.    - bellum gerere cum aliquo, Cic.: faire la guerre à qqn.    - redire cum octavo: donner huit pour cent d'intérêt.    - cum silentio auditi sunt, Liv. 38, 10, 4: ils furent écoutés en silence.    - esse cum telo, Cic. Verr. 2.5.3.§ 7: porter une arme.    - cenare cum toga pulla, Cic.: dîner en toge noire.    - olla cum aqua, Cato, R. R. 156: chaudière pleine d'eau.    - reputare cum animo suo (secum cogitare): penser en soi-même.    - haec secum (s.-ent. dixit): elle dit en elle-même (à part soi). [ABCU]B - cum (quom, quum), conjonction. a - avec l'indicatif: cum = lorsque, quand.    - cum (primum): dès que.    - cum venies, laetabor: quand tu viendras, je me réjouirai.    - cum tu flebas, ego ridebam: chaque fois que tu pleurais, je riais.    - cum intrabam, exibat: juste au moment où j'entrais, il sortait.    - cum isto animo es, laudo te: maintenant que tu es dans ces sentiments, je te félicite.    - vix (jam, nondum)... cum: à peine... que. b - avec le subjonctif: 1) cum = comme, puisque, du moment que.    - cum id cupias, maneo: puisque tu le désires, je reste. 2) cum = quoique, bien que.    - cum absit a culpa, accusatur: bien qu'il ne soit pas coupable, il est condamné. 3) cum + subj. imparf. ou plus-que-parf. = lorsque, alors que, après que.
    * * *
       - voir l'article cum de Gaffiot. [ABCU]A - cum, prép.: [st2]1 [-] avec, en compagnie de, en même temps que; ainsi que. [st2]2 [-] avec le secours de, avec pour résultat, avec un intérêt de, pour. [st2]3 [-] avec, au moyen de.    - uno cum amico: avec son ami, en même temps que son ami.    - locuples cum primis: l'un des plus riches.    - cum eo quod (ut): avec cette circonstance que, avec la réserve que, à la condition que.    - cum prima luce, Cic. Att. 4, 3, 4: dès le premier rayon du jour.    - esse cum imperio, Suet.: être investi de l'autorité suprême.    - cum summa rei publicae salute, cum tua peste ac pernicie, proficiscere ad impium bellum ac nefarium, Cic. Cat. 1, $ 33): [avec pour résultat]= pour le salut suprême de la république, pour ton malheur et pour ta ruine, pars pour cette guerre impie et monstrueuse.    - cum dis (deis) bene volentibus: avec l'aide des dieux.    - bellum gerere cum aliquo, Cic.: faire la guerre à qqn.    - redire cum octavo: donner huit pour cent d'intérêt.    - cum silentio auditi sunt, Liv. 38, 10, 4: ils furent écoutés en silence.    - esse cum telo, Cic. Verr. 2.5.3.§ 7: porter une arme.    - cenare cum toga pulla, Cic.: dîner en toge noire.    - olla cum aqua, Cato, R. R. 156: chaudière pleine d'eau.    - reputare cum animo suo (secum cogitare): penser en soi-même.    - haec secum (s.-ent. dixit): elle dit en elle-même (à part soi). [ABCU]B - cum (quom, quum), conjonction. a - avec l'indicatif: cum = lorsque, quand.    - cum (primum): dès que.    - cum venies, laetabor: quand tu viendras, je me réjouirai.    - cum tu flebas, ego ridebam: chaque fois que tu pleurais, je riais.    - cum intrabam, exibat: juste au moment où j'entrais, il sortait.    - cum isto animo es, laudo te: maintenant que tu es dans ces sentiments, je te félicite.    - vix (jam, nondum)... cum: à peine... que. b - avec le subjonctif: 1) cum = comme, puisque, du moment que.    - cum id cupias, maneo: puisque tu le désires, je reste. 2) cum = quoique, bien que.    - cum absit a culpa, accusatur: bien qu'il ne soit pas coupable, il est condamné. 3) cum + subj. imparf. ou plus-que-parf. = lorsque, alors que, après que.
    * * *
        Cum, praepositio, ablatiuo casui seruit. Avec, Ensemble.
    \
        Recordari cum animo. Cic. En soymesme.
    \
        Multis modis cum istoc animo es vituperandus. Terent. D'avoir tel courage.
    \
        Cum catenis esse. Plaut. Estre enchainé.
    \
        Sic Cum causa dicere: cui opponitur Sine causa. Cic. Avoir cause et raison de faire ou dire quelque chose.
    \
        Cum clamore inuolare. Plaut. Avec cri, En criant.
    \
        Cum cura legere. Plaut. Avec soing, Soigneusement, En y prenant garde.
    \
        Cum decimo ager effert, vel efficit. Cic. Quand une terre rend dix pour un.
    \
        Cum dicto faciem suam prae pudore obtexit. Apuleius. En ce disant, Tout soubdain, A peine avoit il achevé le mot.
    \
        Cum diluculo abiit. Plaut. Dés le poinct du jour.
    \
        Duo iuuenes cum equis. Cic. Ayans chevaulx, A cheval.
    \
        Cum fide. Sueton. Fidelement, Loyaulment.
    \
        Cum fide persoluere. Quintil. Payer jusques au dernier denier.
    \
        Cum fide magna. Virgil. Plaut. Qui est fort loyal.
    \
        Cum bona gratia dimittere aliquem. Cic. En sorte qu'il soit content de nous.
    \
        Cum imperio esse. Cic. Quum esses cum imperio. Lors que tu estois Magistrat, ayant empire et souveraine puissance.
    \
        Cum labore scribere. Plin. iunior. Avec travail.
    \
        Cum laetitia viuere. Cic. Avec joye, Joyeusement.
    \
        Cum prima luce. Terent. Cic. Dés le poinct du jour.
    \
        Dicere cum metu. Cic. Avec crainte, Craintivement.
    \
        Cum onere moram afferre alicui. Plaut. Retarger une personne chargee.
    \
        Cum pace aliquid facere. Ci. En paix, Paisiblement, Sans s'esmouvoir.
    \
        Cum periculo. Terent. Avec danger.
    \
        Cum potestate esse. Cic. Avoir charge de par le peuple de quelque negoce public.
    \
        Cum primis. Plaut. En premier lieu, Principalement, Tout premierement.
    \
        Homo cum primis honestus. Cic. Fort honneste, Des premiers en honnesteté, Un des honnestes qu'on trouve point.
    \
        Cum probro. Terent. Avec tresgrand deshonneur.
    \
        Cum querimonia. Plaut. Avec complainte et mal contentement.
    \
        Cum re praesenti deliberare. Quintil. Prendre conseil et advis selon qu'on voira la chose, Selon l'estat et nature de la cause.
    \
        Quod cum salute eius fiat. Terent. Pourveu que ce soit sa santé, ou que mal ne luy en advienne, Dieu vueille que ce soit sa santé.
    \
        Cum silentio animaduertere. Terent. Sans dire mot.
    \
        Cum bona spe adolescentes. Sallust. Desquels on a grande esperance.
    \
        Cum bona venia audire. Liu. Ouir sans se malcontenter de ce qu'on oit dire, N'estre mal content de ce qu'on dit.
    \
        Obsequar voluntati tuae, cum eo, ne dubites id, etc. Colum. Par tel si, Pourveu que, A la charge que.
    \
        Simul consilium cum re amisisti. Terent. Avec les biens.
    \
        Indicatiuo. Terent. Cum huc respicio ad virginem. Ce pendant que, etc.
    \
        Nonnihil me consolatur, cum recordor quanta, etc. Cic. Quand.
    \
        Subiunctiuo. Terent. Cum ipsum me noris, quam elegans formarum spectator siem. Veu que.
    \
        Neque cum rogites quid sit, audet dicere. Terent. Quand, ou Si.
    \
        Cum, Vix. Plaut. Cum sedulo muntiter nos habemus, vix aegre amatorculos inuenimus. Ja soit, ou Combien que.
    \
        Cum placo, aduersor sedulo et deterreo: Tamen vix humane patitur. Terent. Quand je le veulx appaiser, je luy resiste fort et ferme, et le blasme: et neantmoins encore ne peult il bonnement endurer.
    \
        Cum in omnibus causis grauioribus initio dicendi commoueri soleam, tamen in hac multa ita me perturbant, etc. Cic. Ja soit, ou Combien que, etc.
    \
        - isthaec cum ita sint, Tanto magis te aduigilare aequum est. Terent. Puis que les choses vont ainsi.
    \
        Cum hoc non possum, illud minus possem. Terent. Puis que je ne puis cestuy ci, ou Veu que, etc.
    \
        Cum, pro Quod. Plaut. Cum istaec res male euenit, tibi Gripe gratulor. Je suis fort joyeulx que, etc.
    \
        Ego redigam vos in gratiam, hoc fretus, Chreme, Cum de medio excessit, vnde haec suscepta est tibi. Terent. Puisque.
    \
        Cum, pro Praeterea. Terent. - quandoquidem est ingenio bono, Cunque huic veritus est optimae adolescenti facere iniuriam. Et avec ce vous voyez qu'il a craint, etc.
    \
        Cum id mihi placebat, tum vno ore omnes omnia Bona dicere. Terent. Oultre ce que cela me plaisoit, tous, etc.
    \
        Indicatiuo, et primo modo. Quintil. Quod cum omnibus confitendum est, tum nobis praecipue, etc. Oultre ce que tout le monde le doibt confesser, nous par plus forte raison, etc.
    \
        Secundo modo. Cic. Luxuria cum omni aetati turpis, tum senectuti foedissima est. Avec ce qu'elle est deshonneste à tous, encores l'est elle plus à vieillars.
    \
        Coniunctiuo. Cic. Qui cum suis laudibus, tum vero te filio, superasset omnium fortunam, si ei contigisset vt, etc. Avec ce que, etc. Encores plus fort, etc.
    \
        Cum et Tum, cum diuersis casibus. Plin. iun. Ianuarius mensis, cum propter caetera, tum Senatorum frequentia celeberrimus. Au mois de Janvier il y a grande affluence de peuple en la ville, mesmement des Senateurs.
    \
        Cum et Tum, distincta per adiectiua. Cic. Factum est vti cum summum in veteribus patronis mulris, tum nonnullum etiam in me praesidium suis fortunis constitutum esse arbitrarentur. Il est advenu que avec le tresgrand adpuy et support qu'ils pensoyent avoir pour la defence de leurs biens et fortunes en plusieurs personnages qui sont de leurs patrons de toute ancienneté, ils ont aussi pensé avoir quelque secours de moy.
    \
        Iam biennium est, cum mecum ille esse coepit. Plaut. Il y a ja deux ans que cestuy là a commencé d'estre avec moy.
    \
        Diu est cum dentes exciderunt. Plaut. Il y a ja long temps que, etc.
    \
        Nondum sex menses Megaribus huc est cum commigrauit. Plaut. Il n'y a pas encores six mois qu'il est venu, etc.
    \
        Dies nondum decem intercesserant, cum ille alter filius infans necatur. Cic. Il n'y avoit pas encores dix jours passez lors que, etc.
    \
        Si vnquam vllum fuit tempus mater, cum ego voluptati tibi fuerim. Terent. Auquel, etc.
    \
        Tu omnia consilia differebas in id tempus, cum sciremus quae Brundusii acta essent. Cic. Auquel nous sceussions ce qui auroit esté faict, etc.
    \
        Vtinam illum diem videam, cum tibi gratias agam. Cic. Auquel je te puisse remercier.
    \
        Praesertim quum se seruum fateatur tuum. Terent. Veu mesmement, Attendu mesmement que, etc.
    \
        Id structurae vitium cum primum statim fundamenta iaciuntur, euitandum est. Columel. Dés incontinent qu'on fait les fondemens, Deslors que, etc. Dés le premier commencement que, etc.
    \
        Id sexies euenit per annos: cum minimum quater. Plin. A tout le moins, Du moins, ou Pour le moins.
    \
        Pariunt vere primo cum plurimum sena oua. Plin. Pour le plus.
    \
        Amabat, vt cum maxime, tum Pamphilus. Terent. Il l'aimoit de telle amour qu'on a accoustumé d'aimer quand on aime souverainement.
    \
        Multos iam annos, et nunc cum maxime, filium interfectum cupit. Cic. Et à ceste heure plus fort que devant.
    \
        Erumpit a primo satu hordeum die septimo, legumina quarto, vel cum tardissime septimo. Plin. Pour le plus tard.
    \
        Cum semel exieris, centum solatia, etc. Ouid. Incontinent que, etc. Apres que tu seras une fois sorti, etc. Ou si tu es une fois sorti, etc.

    Dictionarium latinogallicum > cum

  • 2 part

    part [pɑ:t]
    partie1 (a) rôle1 (b) pièce1 (c) quartier1 (d) episode1 (e) mesure1 (f) s'entrouvrir3 (a) s'ouvrir3 (a) se quitter3 (b) entrouvrir4 (a) écarter4 (a) séparer4 (b)
    1 noun
    (a) (gen → portion, subdivision) partie f;
    the exam is in two parts l'examen est en deux parties;
    see part one, section two voir première partie, section deux;
    the parts of the body les parties fpl du corps;
    (a) part of the garden is flooded une partie du jardin est inondée;
    (a) part of me strongly agrees with them sur un certain plan, je suis tout à fait d'accord avec eux;
    that's only part of the problem ce n'est qu'un des aspects du problème;
    it's very much part of the game/of the process ça fait partie du jeu/du processus;
    it's all part of growing up c'est ce qui se passe quand on grandit;
    we've finished the hardest part nous avons fait le plus dur;
    I haven't told you the best part yet je ne t'ai pas encore dit le plus beau ou la meilleure;
    the best/worst part was when he started laughing le mieux/le pire ça a été quand il s'est mis à rire;
    in the early part of the week au début ou dans les premiers jours de la semaine;
    for the best or greater part of five years (to wait, last etc) presque cinq ans;
    the greater part of the population la plus grande partie de la population;
    to be (a) part of sth (be involved with) faire partie de qch;
    he desperately wants to be a part of her organization il veut à tout prix faire partie de son organisme;
    to form part of sth faire partie de qch;
    to be part and parcel of sth faire partie (intégrante) de qch
    (b) (role) rôle m;
    who played the part of Hamlet? qui a joué le rôle de Hamlet?;
    figurative he's just playing a part il joue la comédie;
    to know one's part connaître son texte;
    work plays a large part in our lives le travail joue un rôle important dans notre vie;
    she played a large part in persuading the company to relocate c'est surtout elle qui a persuadé l'entreprise de se relocaliser;
    to take part (in sth) prendre part ou participer (à qch);
    she takes an active part in decision-making elle participe activement au processus de prise de décision;
    I had no part in that affair je n'ai joué aucun rôle dans cette affaire;
    he has no part in the running of the company il ne participe pas à ou il n'intervient pas dans la gestion de la société;
    Joe had no part in it Joe n'y était pour rien;
    I want no part in or of their schemes je ne veux pas être mêlé à leurs projets;
    to do one's part y mettre du sien;
    to dress the part se mettre en tenue de circonstance;
    to look the part avoir la tenue de circonstance;
    for my/his part pour ma/sa part
    (c) (component → of machine) pièce f;
    spare parts pièces fpl détachées ou de rechange;
    parts and labour warranty garantie f pièces et main-d'œuvre
    (d) (area → of country, town etc)
    which part of England are you from? vous êtes d'où en Angleterre?, de quelle région de l'Angleterre venez-vous?;
    in some parts of Sydney/Australia dans certains quartiers de Sydney/certaines régions de l'Australie;
    it's a dangerous part of town c'est un quartier dangereux;
    are you new to these parts? vous êtes nouveau ici?;
    they are not from our part of the world ils ne sont pas de chez nous;
    she's travelling in foreign parts elle est en voyage à l'étranger
    (e) (instalment → of encyclopedia) fascicule m; (→ of serial) épisode m;
    don't miss part two! (of serial) ne manquez pas le deuxième épisode!; (of programme in two parts) ne manquez pas la deuxième partie!
    (f) (measure) mesure f;
    one part of pastis and four parts of water une mesure de pastis et quatre mesures d'eau;
    Chemistry a concentration of six parts per million une concentration de six pour un million;
    the bottle was three parts empty la bouteille était aux trois quarts vide
    (g) (side) parti m, part f;
    he always takes his mother's part il prend toujours le parti de sa mère;
    to take sth in good part bien prendre qch
    (i) Grammar partie f
    (j) Music partie f;
    the vocal/violin part la partie vocale/(pour) violon;
    to sing in three parts chanter à trois voix
    en partie, partiellement;
    the jacket is part cotton, part polyester la veste est un mélange de coton et de polyester ou un mélange coton-polyester;
    he's part English, part Chinese il est moitié anglais, moitié chinois;
    a mythical creature, part woman, part fish une créature mythique mi-femme, mi-poisson
    (a) (move apart → lips, curtains) s'entrouvrir; (→ legs) s'écarter, s'ouvrir; (→ crowd) s'ouvrir; (disengage → fighters) se séparer;
    the clouds parted il y eut une éclaircie
    (b) (leave one another) se quitter;
    they parted good friends ils se sont quittés bons amis
    (c) (break → rope) se casser; (tear → fabric) se déchirer
    (a) (move apart, open → curtains) entrouvrir; (→ branches, legs) écarter;
    her lips were slightly parted ses lèvres étaient entrouvertes
    (b) (separate) séparer ( from de);
    the children were parted from their parents les enfants ont été séparés de leurs parents;
    humorous he's not easily parted from his cash il ne se sépare pas facilement de son argent
    (c) (hair) faire une raie à;
    her hair's parted in the middle elle a la raie au milieu
    (talents) talents mpl;
    a man/woman of many parts un homme/une femme de talent
    dans l'ensemble;
    the day will be sunny for the most part la journée sera ensoleillée dans l'ensemble;
    for the most part we get along pretty well dans l'ensemble, nous nous entendons assez bien
    en partie;
    it's true in part c'est en partie vrai;
    it's in large part true c'est en grande partie vrai;
    the problem stems in part from a misunderstanding le problème vient en partie d'un malentendu
    par endroits;
    the book is good in parts le livre est bon par endroits, certains passages du livre sont bons;
    in parts the text is almost illegible le texte est presque illisible par endroits
    de la part de;
    it was negligence on the part of the landlord c'était une négligence de la part du propriétaire
    ►► Commerce part consignment expédition f partielle;
    Commerce part exchange reprise f;
    they'll take your old TV set in part exchange ils vous font une reprise sur or ils reprennent votre ancien téléviseur;
    will you take it in part exchange? voulez-vous le reprendre?;
    Commerce part load chargement m partiel;
    part music musique f d'ensemble;
    part owner copropriétaire mf;
    part ownership copropriété f;
    part payment acompte m, paiement m partiel;
    I received £500 in part payment for the car j'ai reçu un acompte de 500 livres pour la voiture;
    Commerce part shipment expédition f partielle;
    part singing chant m polyphonique or à plusieurs voix;
    part song chant m polyphonique or à plusieurs voix;
    part of speech partie f du discours;
    British part work ouvrage m à fascicules;
    they published it as a part work ils l'ont publié sous forme de fascicules
    se séparer de;
    we'll have to part with most of the furniture nous devrons nous séparer de presque tous les meubles;
    he hates parting with his money il a horreur de dépenser son argent
    Reaches the parts that other beers can't reach Il s'agit du slogan d'une série de publicités pour la bière Heineken pendant les années 70 dans lesquelles la bière était censée conférer des pouvoirs spéciaux à ceux qui la consommaient. Aujourd'hui on utilise encore cette formule ("atteint les parties que les autres bières ne peuvent atteindre"), en remplaçant le mot beers par un autre pour décrire les qualités de quelque chose de façon humoristique. On dira par exemple she makes tea that reaches the parts that other tea cannot reach ("elle fait du thé vraiment excellent"), ou this tour reaches the parts of Scotland that others don't ("ce circuit touristique explore les coins d'Écosse que les autres ignorent").

    Un panorama unique de l'anglais et du français > part

  • 3 fit

    fit [fɪt]
    convenable1 (a) en forme1 (c) crise2 (b) accès2 (c) aller à3 (a) correspondre à3 (b) installer3 (d) fixer3 (e) équiper3 (f) correspondre4 (b)
    (compar fitter, superl fittest, British pt & pp fitted, cont fitting, American pt & pp fit, cont fitting)
    (a) (suitable) convenable;
    that dress isn't fit to wear cette robe n'est pas mettable;
    a country fit for heroes to live in un pays digne d'accueillir ses héros;
    fit to eat (edible) mangeable; (not poisonous) comestible;
    fit to drink (water) potable;
    this coffee is not fit to drink ce café est imbuvable;
    a meal fit for a king un repas digne d'un roi;
    she's not fit to look after children elle ne devrait pas avoir le droit de s'occuper d'enfants;
    she's not a fit mother c'est une mère indigne;
    he's not fit to polish my boots il n'est même pas bon à cirer mes chaussures;
    my grandmother is no longer fit to drive ma grand-mère n'est plus capable de conduire;
    I'm not fit to be seen je ne suis pas présentable;
    these programmes aren't fit for children ce ne sont pas des programmes pour les enfants;
    throw it in the bin, that's all it's fit for jette-le à la poubelle, c'est tout ce que ça mérite;
    that's all he's fit for c'est tout ce qu'il mérite;
    to think or to see fit to do sth trouver ou juger bon de faire qch;
    do as you see or think fit fais comme tu penses ou juges bon
    to be fit to drop être mort de fatigue;
    I feel fit to burst je me sens prêt à éclater;
    to laugh fit to burst être plié en deux de rire;
    (c) (healthy) en forme;
    British to get fit retrouver la forme;
    British I've never felt fitter in my life je ne me suis jamais senti en meilleure forme;
    to keep or to stay fit entretenir sa forme;
    the patient is not fit enough to be discharged le patient n'est pas en état de quitter l'hôpital;
    she is not a fit woman (well) elle n'est pas en bonne santé;
    the fittest member of the team la personne la plus en forme de l'équipe;
    it's a case of the survival of the fittest ce sont les plus forts qui survivent;
    fit for duty bon pour le service; Military valide
    2 noun
    it's a perfect fit (item of clothing) cela me/vous/ etc va à merveille; (fridge, stove, piece of furniture) cela s'adapte parfaitement; (two interlocking pieces) cela s'emboîte bien;
    it's not a very good fit (too large) c'est trop grand; (too tight) c'est trop juste;
    tight/loose/comfortable fit (item of clothing) coupe f ajustée/ample/confortable;
    these trousers are a bit of a tight fit ce pantalon est un peu juste;
    it was a bit of a tight fit (in room, car) on était un peu à l'étroit; (parking car) il n'y avait pas beaucoup de place
    (b) Medicine (of apoplexy, epilepsy, hysterics) crise f;
    fit of coughing, coughing fit quinte f de toux;
    fit of crying crise f de larmes;
    Medicine to have a fit avoir une crise;
    figurative she'll have a fit when she finds out elle va faire une crise quand elle le saura;
    familiar to throw a fit piquer une crise;
    he nearly threw a fit when he heard the news il a failli exploser quand il a appris la nouvelle
    (c) (outburst → of anger) mouvement m, accès m, moment m; (→ of depression) crise f; (→ of pique, generosity) moment m; (→ of madness) accès m;
    he did it in a fit of rage/temper il a fait cela dans un mouvement de rage/colère;
    to be in fits (of laughter) avoir le fou rire;
    he had us all in fits il nous a fait hurler ou mourir de rire;
    to get a fit of the giggles être pris d'un ou piquer un fou rire;
    in a sudden fit of energy dans un sursaut d'énergie;
    to work by or in fits and starts travailler par à-coups
    to fit sb aller à qn;
    those trousers fit you better than the other ones ce pantalon te va mieux que l'autre;
    none of the keys fitted the lock aucune des clés n'entrait dans la serrure;
    the nut doesn't fit the bolt l'écrou n'est pas de la même taille que le boulon;
    doesn't the lid fit the box/jar? le couvercle ne va-t-il pas sur la boîte/le bocal?;
    the lid doesn't fit the pot very well ce couvercle n'est pas très bien adapté à la casserole
    (b) (correspond to, match → description) correspondre à;
    to make the punishment fit the crime adapter le châtiment au crime;
    the music fitted the occasion la musique était de circonstance;
    to fit the bill faire l'affaire
    what do you think fits you for the job? en quoi estimez-vous correspondre au profil de l'emploi?
    (d) (install → lock, door, window etc) installer; British (carpet) poser;
    British to have double-glazing fitted se faire installer ou mettre le double vitrage;
    British to fit a kitchen installer une cuisine;
    to fit a key in a lock engager ou mettre une clé dans une serrure;
    British I've got special tyres fitted je me suis fait mettre des pneus spéciaux
    (e) (attach, fix on) fixer;
    to fit a nozzle on the end of a pipe adapter un ajutage à l'extrémité d'un tuyau;
    then you fit the parts together puis vous assemblez les différentes pièces
    (f) (equip) équiper;
    to fit sth with sth équiper qch de qch;
    fitted with electronic security devices équipé de dispositifs de sécurité électroniques;
    she has been fitted with a hip replacement elle s'est fait mettre une hanche artificielle
    (g) (take measurements of → person)
    to be fitted for a new suit faire un essayage pour un nouveau costume;
    the next time you come back to be fitted lors de votre prochain essayage
    (h) (adjust → idea, theory) adapter;
    I'll fit the dress on you j'essaierai la robe sur vous
    the dress doesn't fit la robe ne lui/me/ etc va pas;
    this lid/key doesn't fit ce couvercle/cette clé n'est pas le bon/la bonne;
    the key won't fit in the lock la clé n'entre pas dans la serrure;
    do these pieces fit together? est-ce que ces morceaux vont ensemble?;
    it won't fit cela n'ira pas;
    this lid doesn't fit very well ce couvercle n'est pas très bien adapté;
    we won't all fit round one table nous ne tiendrons pas tous autour d'une table;
    the photos just fit onto the page les photos tiennent juste sur la page;
    cut the pieces to fit couper les morceaux aux mesures adéquates
    (b) (correspond, match → description) correspondre;
    it all fits tout concorde;
    to fit with sth correspondre à qch;
    familiar my face didn't fit je n'avais pas le profil de l'emploi
    fit in
    we won't all fit in nous ne tiendrons pas tous;
    that piece fits in here (jigsaw) ce morceau va là
    (b) (in company, group etc) s'intégrer;
    you don't fit in here tu n'es pas à ta place ici;
    I feel that I don't fit in j'ai l'impression de ne pas être à ma place;
    I've tried to fit in j'ai essayé de m'intégrer;
    to fit in with (statement) correspondre à; (colour scheme) s'accorder avec;
    your plans don't fit in with mine vos projets ne cadrent pas avec les miens;
    she doesn't fit in easily with other people elle a du mal à s'entendre avec les autres;
    I think you should fit in with what I want to do je pense que tu devrais t'adapter à ce que je veux faire
    (a) (install) installer
    (b) (find room for → clothes in suitcase) faire entrer;
    can you fit one more in? (in car) peux-tu prendre une personne de plus?;
    how on earth are you going to fit everyone in? (in room, car etc) comment diable vas-tu réussir à faire tenir tout le monde?
    (c) (find time for → patient) prendre; (→ friend) trouver du temps pour;
    could you fit in this translation by the end of the week? est-ce que vous pourriez faire cette traduction d'ici la fin de la semaine?;
    could you fit in lunch this week? (with me) est-ce que tu seras libre pour déjeuner avec moi cette semaine?;
    I hope we've got time to fit in a visit to the Louvre j'espère que nous aurons le temps de visiter le Louvre;
    I don't know how he fits it all in je me demande comment il trouve le temps de tout faire
    (of furniture, clothes → into room, suitcase etc) entrer dans, tenir dans; (of people → into room, car) tenir dans; (of piece → into another piece) s'emboîter dans;
    I can't fit into these jeans any more je n'arrive plus à rentrer dans ce jean
    to fit sth into sth faire entrer ou tenir qch dans qch;
    to fit one part into another emboîter une pièce dans une autre;
    he fits a lot into one day il en fait beaucoup en une journée
    fit on
    this lid won't fit on ce couvercle ne va pas;
    where does this part fit on? où va cette pièce?
    (attach) mettre
    (ship) armer; (person → with equipment) équiper;
    to fit a child out with new clothes renouveler la garde-robe d'un enfant
    (a) (equip → house, car) équiper; (→ person) munir;
    to fit sb/sth up with sth munir qn/équiper qch de qch;
    they fitted me up with an artificial leg ils m'ont mis une jambe artificielle
    (b) British familiar crime slang monter un coup contre;
    I've been fitted up c'est un coup monté

    Un panorama unique de l'anglais et du français > fit

  • 4 случай

    м.
    1) (обстоятельство, положение вещей) cas m; fait m; événement m ( происшествие); incident m ( инцидент)

    несча́стный слу́чай — accident m

    2) ( возможность) occasion f

    по́льзоваться слу́чаем — profiter de l'occasion

    е́сли предста́вится слу́чай — le cas échéant

    при слу́чае — à l'occasion

    по слу́чаю чего́-либо — à l'occasion de...

    3) ( случайность) hasard (придых.) m; chance f
    ••

    в подо́бном слу́чае — en pareille circonstance, en cette occurence

    в тако́м слу́чае, в э́том слу́чае — en ce cas

    в слу́чае чего́-либо — en cas de qch

    в слу́чае е́сли — au cas où; supposé que...

    на сей слу́чай — à cet effet

    на слу́чай сме́рти юр.en cas de décès

    на вся́кий слу́чай — à tout hasard (придых.), à toute éventualité

    во вся́ком слу́чае — en tout cas, dans tous les cas

    ни в ко́ем слу́чае — en aucun cas, d'aucune façon; pour rien au monde ( ни за что на свете)

    вам ни в ко́ем слу́чае нельзя́ кури́ть — il vous est absolument interdit de fumer

    в кра́йнем слу́чае — à la rigueur

    в слу́чае на́добности — au besoin, en cas de nécessité

    в ху́дшем слу́чае — au pis aller

    купи́ть по слу́чаю — acheter d'occasion

    (ку́пленный) по слу́чаю — d'occasion

    в слу́чае чего́, сообщи́ мне разг. — si besoin est, préviens-moi

    * * *
    n
    1) gener. conjoncture, coup de dés, coup de fortune, fait, fortune, incident, épisode, événement, éventualité (Le choix d'un type d'études cherche à préserver l'éventail de possibilités le plus large dans toutes les éventualités possibles.), accident, chance, hasard, occasion, occurrence, prétexte, rencontre, cas
    2) colloq. histoire
    3) obs. incidence
    4) law. cas fortuit, espèce
    5) argo. adon

    Dictionnaire russe-français universel > случай

См. также в других словарях:

  • circonstance — [ sirkɔ̃stɑ̃s ] n. f. • 1260; lat. circumstantia, de circumstare « se tenir debout autour » 1 ♦ (Souvent au plur.) Particularité qui accompagne un fait, un événement, une situation. ⇒ accident, climat, condition, détermination, modalité,… …   Encyclopédie Universelle

  • cette — adj. dém. f. Sing. V. ce. ⇒CE2, CET, CETTE, CES, adj. dém. [Ce devant un subst. (ou un pron.) masc. sing. commençant par une consonne ou un h aspiré, cet devant un subst. masc. commençant par une voyelle ou un h muet, cette devant un subst. fém.… …   Encyclopédie Universelle

  • circonstance — (sir kon stan s ) s. f. 1°   Particularité qui accompagne un fait. •   Leur ruine prédite dans toutes ses circonstances, BOSSUET Hist. II, 5. •   C est là [dans le poëme épique] qu il faut des vers étaler l élégance ; N y présentez jamais de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PAS — s. m. Le mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l autre pour marcher. Le pas d un homme. Le pas d un enfant. Le pas d un cheval. Petit pas. Grand pas. Faire un pas. Il s arrêtait à chaque pas. À tous les pas qu il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Famille Marquet — La famille Marquet est une famille de financiers français actifs au XVIIIe siècle, originaire de Labastide en Armagnac. Elle possédait la terre de Bourgade, également en Armagnac, d où plusieurs de ses membres prirent le surnom de Marquet de …   Wikipédia en Français

  • Cicéron — Pour les articles homonymes, voir Cicéron (homonymie). Cicéron …   Wikipédia en Français

  • Régence d'Alger — 1515 – 1830 …   Wikipédia en Français

  • Viol — Pour les articles homonymes, voir Viol (homonymie).  Pour l’ …   Wikipédia en Français

  • Pierre André de Suffren — Pour les articles homonymes, voir Suffren. Pierre André de Suffren …   Wikipédia en Français

  • Chronologie de la vie d'Honoré de Balzac — Honoré de Balzac, né Honoré Balzac[1],[2],[3], à Tours le 20 mai 1799 (1er prairial an VII) et mort à Paris le 18  …   Wikipédia en Français

  • Étienne François de Choiseul — Pour les articles homonymes, voir Choiseul. Étienne François de Choiseul …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»