Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(edible)

  • 1 edible

    edible ['edɪbəl]
    (mushroom, berry) comestible; (fit to eat) bon à manger, mangeable;
    edible crab tourteau m;
    is it edible? c'est bon à manger?;
    familiar this is very edible! c'est délicieux!
    comestibles mpl

    Un panorama unique de l'anglais et du français > edible

  • 2 edible

    edible [ˈedɪbl]
       a. ( = not poisonous) comestible
       b. ( = not disgusting) mangeable
    * * *
    ['edɪbl]
    adjective [fruit, plant, mushroom, snail] comestible; [meal] mangeable

    English-French dictionary > edible

  • 3 edible

    edible adj [fruit, plant, mushroom, snail] comestible ; [meal] mangeable.

    Big English-French dictionary > edible

  • 4 edible

    ['edəbl]
    (fit to be eaten: Are these berries edible?) comestible

    English-French dictionary > edible

  • 5 edible, oil, product

    produit m oléagineux comestible

    English-French legislative terms > edible, oil, product

  • 6 CUALONI

    cuâlôni, éventuel du passif de cua.
    1.\CUALONI comestible.
    Esp., cosa comestible. Sah7,73.
    Angl., edible.
    Est dit de l'huitre atzcalli. Sah11,61.
    de l'iguane, cuauhcuetzpalin. Sah11,61.
    du reptile, texihxincoyôtl. Sah11,61.
    du têtard, atepocatl, Sah11,63.
    de la grenouille, cueyatl. Sah11,63.
    de la grenouille zoquicueyatl. Sah11,63.
    de la chair cuite de l' âcocîlin. Sah11,64.
    des larves de libellule, aneneztli. Sah11,84.
    du fruit de la plante zôyatl. Sah11,111.
    du fruit de l'âtzapotl. Sah11,117.
    de la graine de cacao. Sah11,119.
    du fruit du mezquite. Sah11,121.
    du noyau de cerise grillé. Sah11,121.
    de la racine du manioc, cuauhcamohtli. Sah11,122.
    du figuier de barbarie, nopalli. Sah11,122.
    de la racine cîmatl cuite. Sah11,125.
    cacomitl. Sah11,128.
    atzatzamolli. Sah11,126.
    quequexqui. Sah11,127.
    du champignon zacananacatl. Sah11,132.
    du plan de courge, âyohyacaquilitl. Sah11,135.
    de la plante iztaquiltic. Sah11,157.
    mamaxtla. Sah11,166.
    âyauhtonân, Sah11,192.
    des feuilles de l'amarante, tôtolhuauhtli. Sah11,287.
    des feuilles cuites de la plante itztoncuahuitl. Sah11,287.
    " cuâlôni: huêlic, huêltic ", bon à manger, savoureux, de bon goût - it is edible, savory, of good taste. Sah11,27.
    " zan ôntetl, êtetl in cuâlôni ", on ne peut en manger que deux ou trois. Est dit du champignon, nanacatl. Sah11,130.
    " ahmo mieccân cuâlôni ", on ne doit pas en manger souvent - it is not to be eaten frequently.
    Est dit de la plante tepicquilitl. Sah11, 137.
    " in chicôme côâtl ca quîxiptlahtiâya in tonacayôtl, in tlaôlli, motquiticah cuâlôni ", le (signe) Sept Serpent représentait la nourriture, les grains de maïs tout à fait bons à manger - (the day sign) Seven Serpent represented our sustenance - grains of dried maize, completely edible. Sah4,49.
    " ahtlazohtli catca in cuâlôni ", ce qui était bon à manger n'était pas cher - of no value was food. En raison de son abondance dans la Tollan mythique. Sah3,14.
    C'est le dieu, Tlalocân têuctli qui produit ce qui est comestible, bon à manger, " in cuâlôni ", mais aussi les herbes et le fleurs non comestibles. Sah7,17.
    * plur., " cuâlônimeh ", ceux qui sont comestibles - the edible ones. Est dit de batraciens. Sah11,63.
    2.\CUALONI qui produit de la nourriture.
    Angl., it is food-producing. Est dit d'un sol fertile. Sah11,251.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUALONI

  • 7 IUCCINI

    iuccini, éventuel sur iucci.
    Qui est cuit.
    " in cuâlôni quilitl iuccini ", les légumes comestibles (quand ils sont) cuits - the herbs which are edible cooked. Sah11,134. Suit une longue énumération de légumes que l'on peut cuire dans une marmite (pahuaxôni).
    " ahmo xoxouhcâcuâlôni huel iuccini ", ils ne sont pas comestibles crus, on peut les cuire - not edible uncooked, they are to be well cooked.
    Est dit des champignons. Sah11,132.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IUCCINI

  • 8 пищевой жир

    1. graisse alimentaire

     

    пищевой жир

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    edible fat
    An oil that can be eaten as a food or food accessory. (Source: MGH)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > пищевой жир

  • 9 AHTLEH

    ahtleh:
    Rien.
    Esp. nada o ninguna cosa (M).
    " ahtle âtl ", il n'y a pas d'eau.
    " ahtleh cuâlôni ", rien de bon à manger - there is nothing edible. Sah11,106.
    " ahtleh chicohuiyac ahtleh tlapâtiliâyah ", il n'y a rien qui soit d'inégale longueur, ils ne raccomodent rien. Sah2,135.
    " ahtle in niccuâz ", je n'ai rien à manger. Launey II 314 note 242.
    " in acah ahtle îcôn monemachtih ", si quelqu'un ne s'est pas préparé de marmite. Sah2,96.
    " in ahtle îcôn in ahtle îcax ", s'il n'a pas de marmite, s'il n'a pas de bol. Sah2,96.
    Le coup de glotte final tombe quand il précède un mot qui commence par une voyelle (K).
    Form: négation sur tleh.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHTLEH

  • 10 CACAPXON

    cacapxon:
    *\CACAPXON botanique, nom d'une racine comestible.
    Angl., unident. edible root.
    Vendue par le vendeur de fruits. Sah10,79 qui renvoie à Garibay Sah IV 325.
    Racine comestible ressemblant au cîmatl. Décrite dans Sah11,126.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CACAPXON

  • 11 CACOMITL

    cacomitl:
    Nom d'une plante à racine comestible.
    Mexicanisme: cacomite. "Tigridia pavonia" Kerr.
    Cité dans Sah8,68 dans une liste de fruits et de comestibles. Une note précise ocêlôxôchitl, of edible root (Santamaria I 254).
    Vendue par le vendeur de fruits. Sah10,79.
    Décrite dans Sah11,126.
    Esp., ciertas rayzes que tienen sabor de castañas. Molina II f. 11r.
    R.Siméon 51 dit: plante de la famille des iridées, dont la racine comestible a le goût de châtaigne (Clav., 0. y B.).
    Note: iridées sans doute pour iridacées.
    Cacomite: planta iridacea originaria de México cuya raiz es tuberculosa y feculenta, y se come cocida.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CACOMITL

  • 12 CAHTZOTL

    cahtzotl:
    Nom d'une racine comestible.
    Esp., jicama, raiz comestible. Clavigero Reglas 68.
    Angl., jicama, an edible root (Pachyrhizus angulatus) (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAHTZOTL

  • 13 COCOQUILITL

    cocoquilitl:
    *\COCOQUILITL botanique, nom d'une plante comestible.
    Esp., huazontle (X33).
    Angl., quausoncle, an edible plant (Chenopodium bonus henricus, Chenopodium nuttali) (K).
    R.Siméon traduit 'sariette, cendrée sauvage'.
    Cf. cenizos, yerua comestible (M) et bledos o cenizos (M I 20r.b qui donne comme syn. huauhquilitl et huauhtli).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COCOQUILITL

  • 14 CHAYOHTLI

    chayohtli:
    Petit légume très tendre qui ressemble à la courge d'été.
    R.Siméon donne la variante chayotl.
    Aztéq. chayote, légume vert à peau très caractéristique car couverte d'épines, mais il existe aussi une variété à peau lisse.
    Esp., fruta como calabacia espinosa por encima o como erizo (M).
    Angl., chayote, a spiny, edible squash (K).
    Sechium edule Swartz. Une cucurbitacée à peau épineuse ou lisse. SIS 1976,200.
    Chayote cité dans une énumération de fruits. Sechium edule Sw (Hernandez I 167) Sah10,79.
    Cité dans une liste de fruits et de comestibles dans Sah8,68.
    Chayote ou chaïote = courge au fruit comestible du Mexique (c'est une plante grimpante dont les fibres sont utilisées dans la fabrication de chapeaux, à la Réunion, sous le nom de paille de chouchoute).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHAYOHTLI

  • 15 CHIYAHUAH

    chiyâhuah, nom possessif sur chiyan.
    Gras. huileux.
    " ahmo cuicuaz in xoquiyac in chiyâhuah ", il ne mangera rien de ce qui sent fort et est gras - one will not eat spoiled, fat (food). Prescription médicale. Sah10,143.
    " ahmo quicuaz in chiyâhuah îhuân in xoquiyac ", il ne mangera rien de gras ou de ce qui sent fort - no comera lo grasoso y lo oloroso. Prim Mem 81r = ECN10,142.
    " huel chiyâhuah ", très huileux (oily). Décrit l'anguille côâmichin. Sah11,58.
    " huelic, chiyâhuah, ahhuiyac ", elle a bon goût, elle est grasse, savoureuse - it is tasty, fat, savory. Décrit la viande de dinde. Sah11,53.
    " huelic, huelpahtic, chiyâhuah ", elle a bon goût, très bon goût, elle est grasse - she is tasty, healthful, fat. Décrit la dinde tôtolin. Sah11,54.
    " in cânin tlein huetzi cualôni ahnôzo chiyâhuah ", partout où tombe quelque chose de comestible ou de gras - wherever anything edible or fat falls.
    Lieu où vit la fourmi tzicatl. Sah11,91.
    Note: "chiyâhuah", nom possessif, sur une variante chiyan, de chiyen ? Mais il pourrait aussi s'agir du verbe 'chiyâhua', être gras, plein de graisse.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIYAHUAH

  • 16 CUALO

    cuâlo:
    *\CUALO passif et impers. sur cua, être mangé.
    " in îhua, in cuâlo ", ce qu'on boit, ce qu'on mange. C'est à dire toute nourriture. Sah1,13.
    " in cuâlôya huauhquiltamalli ", quand on mangeait des tamales cuits avec des feuilles d'amarantes. Sah2,159.
    " quicuâlo tlapiquia in itzcuinnacatl ", il prétend qu'on mange de la viande de chien - he claims dog meat to be edible. Est dit du mauvais vendeur de viande. Sah10,80.
    " in ihcuâc cuâlo tônatiuh ahnôzo mêtztli ", durant une éclipse de soleil ou de lune - during an eclipse of the sun or moon. Sah5, 139.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUALO

  • 17 CUALPOL

    cualpôl:
    Très beau, très bon.
    " îîxcopa cualpôl, cualnêzcapôl, cualnêzqui ", sa facade est très belle, de très belle apparence, elle a belle apparence - from its facade it is very good, attractive, beautiful, Décrit la maison d'un marchand. Sah11,272.
    " cualpôl, cualtepôl ", très beau, extrêmement beau - very good, surpassingly good.
    Décrit un temple. Sah11,269 ainsi qu'un palais. Sah11,271.
    " cualpôl, cualtepôl ", très bonne, vraiment très bonne - it is good, it is edible.
    Est dit de la grenouille tecalatl. Sah11,63.
    Form: augm. sur cual-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUALPOL

  • 18 CUALTEPOL

    cualtepôl:
    Qui est vraiment bon.
    Angl., goodly.
    Est dit de l'adolescent, telpôchtli. Sah10,12.
    " cualpôl, cualtepôl ", très bonne, vraiment très bonne - it is good, it is edible.
    Est dit de la grenouille tecalatl. Sah11,63.
    " cualteol, cualtepôl, topalpôl ", belle, extrêmement belle, somptueuse - it is good, very good, somptuous. Décrit une maison de marchand. Sah11,272.
    " cualpôl, cualtepôl ", très beau, extrêmement beau - very good, surpassingly good.
    Décrit un temple. Sah11,269 ainsi qu'un palais. Sah11,271.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUALTEPOL

  • 19 CUAUHHUEXOTL

    cuauhhuexôtl:
    Arbre qui produit des gousses de graines dans une pulpe comestible.
    Esp., jinicuile (arbol) (Z73 et 143).
    Angl., tree which produces pods of seeds in an edible pulp (Inga jinicuil) (K).
    Form: sur huexôtl, morph.incorp. cuahu-(i)-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHHUEXOTL

  • 20 CUAUHNENECUILLI

    cuauhnenecuilli:
    Arbre qui produit des gousses de graines dans une pulpe comestible.
    Esp., jinicuile (arbol) (T119).
    Angl., tree which produces pods of seeds in an edible pulp (Inga jinicuil) (K).
    Comparez à cuauhhuexôtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHNENECUILLI

См. также в других словарях:

  • Edible — Ed i*ble, a. [L. edibilis, fr. edere to eat. See {Eat}.] Fit to be eaten as food; eatable; esculent; as, edible fishes. Bacon. n. Anything edible. [1913 Webster] {Edible bird s nest}. See {Bird s nest}, 2. {Edible crab} (Zo[ o]l.), any species of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • edible — index palatable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • edible — 1590s, from L.L. edibilis eatable, from L. edere to eat, from PIE root *ed to eat (Cf. Skt. admi I eat; Gk. edo I eat; Lith. edu I eat; Hittite edmi I eat, adanna food; O …   Etymology dictionary

  • edible — [adj] able to be eaten comestible, digestible, eatable, esculent, fit, good, harmless, nourishing, nutritious, nutritive, palatable, savory, succulent, tasty, toothsome, wholesome; concepts 462,613 Ant. harmful, inedible, poisonous, unpalatable …   New thesaurus

  • edible — ► ADJECTIVE ▪ fit to be eaten. ► NOUN (edibles) ▪ items of food. DERIVATIVES edibility noun. ORIGIN Latin edibilis, from edere eat …   English terms dictionary

  • edible — [ed′ə bəl] adj. [LL edibilis < L edere, EAT] fit to be eaten n. anything fit to be eaten; food usually used in pl. edibility [ed′əbil′ə tē] n. edibleness …   English World dictionary

  • edible — eatable, edible Eatable means ‘fit to be eaten’ and is normally applied to food, whereas edible means ‘suitable for eating’ and is often contrasted with what is poisonous or harmful (e.g. edible mushrooms / edible snails) …   Modern English usage

  • edible — ed|i|ble [ edəbl ] adjective food that is edible is safe or good enough to eat: edible mushrooms The food in the cafeteria is barely edible (=it tastes very bad) …   Usage of the words and phrases in modern English

  • edible — UK [ˈedɪb(ə)l] / US [ˈedəb(ə)l] adjective food that is edible is safe or good enough to eat edible mushrooms The food in the cafeteria is barely edible (= it tastes very bad) …   English dictionary

  • edible — ed|i|ble [ˈedıbəl] adj [Date: 1600 1700; : Late Latin; Origin: edibilis, from Latin edere to eat ] something that is edible can be eaten ▪ These berries are edible, but those are poisonous …   Dictionary of contemporary English

  • edible — [[t]e̱dɪb(ə)l[/t]] ADJ If something is edible, it is safe to eat and not poisonous. ...edible fungi. Ant: inedible …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»